3,265,175
edits
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[part]] or [[separate]] from, τι ἀπό τινος Plat. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢pocwr⋯zw 阿坡-何里索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':從-間隔(化)<br />'''字義溯源''':分開,被分開,分離,挪移;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[χωρίζω]])=隔離)組成;其中 ([[χωρίζω]])出自([[χώρα]])=地方), ([[χώρα]])出自([[χάσμα]])=深坑),而 ([[χάσμα]])又出自([[χάσμα]])X*=裂開,張開)。這字本意是:分開。在( 啓6:14)說到:天‘挪移’([[ἀποχωρίζω]])),好像書卷被捲起來(和合本)但幾個英文譯本也有不同的繙譯:天‘裂開’(NASB)天‘退縮’(NIV;NKJB) 參 ([[ἀνακρίνω]])同義字<br />'''譯字彙編''':<br />1) 挪移(1) 啓6:14;<br />2) 分</font>(1) 徒15:39 | |sngr='''原文音譯''':¢pocwr⋯zw 阿坡-何里索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':從-間隔(化)<br />'''字義溯源''':分開,被分開,分離,挪移;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[χωρίζω]])=隔離)組成;其中 ([[χωρίζω]])出自([[χώρα]])=地方), ([[χώρα]])出自([[χάσμα]])=深坑),而 ([[χάσμα]])又出自([[χάσμα]])X*=裂開,張開)。這字本意是:分開。在( 啓6:14)說到:天‘挪移’([[ἀποχωρίζω]])),好像書卷被捲起來(和合本)但幾個英文譯本也有不同的繙譯:天‘裂開’(NASB)天‘退縮’(NIV;NKJB) 參 ([[ἀνακρίνω]])同義字<br />'''譯字彙編''':<br />1) 挪移(1) 啓6:14;<br />2) 分</font>(1) 徒15:39 | ||
}} | }} |