Anonymous

ἀλκυονίδες ἡμέραι: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "αἱ" to "αἱ")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
==English==
{{mdlsj
[[halcyon days]]
|mdlsjtxt=[with or without ἡμέραι]<br />the 14 [[winter]] days [[during]] [[which]] the halcyon builds its [[nest]], and the sea is [[calm]], the halcyon days, [[proverb]]. of [[undisturbed]] tranquillity, Ar.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0100.png Seite 100]] αἱ, att. ἁλκ., sc. ἁλκυόνειοι ἡμέραι, ἀλκυονίδες ἡμέραι, halkyonische Tage, die vierzehn Wintertage, während welcher der Eisvogel sein Nest baut, um welche Zeit das Meer ohne Stürme ist, Ar. Av. 1594, daher Symbol tiefer Ruhe; vgl. Arist. H. A. 5; Alciphr. 1, 1 u. Schol. Ar. Ran. 1305, wo sie ἁλκυονίτιδες ἡμέραι heißen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0100.png Seite 100]] αἱ, att. ἁλκ., sc. ἁλκυόνειοι ἡμέραι, ἀλκυονίδες ἡμέραι, halkyonische Tage, die vierzehn Wintertage, während welcher der Eisvogel sein Nest baut, um welche Zeit das Meer ohne Stürme ist, Ar. Av. 1594, daher Symbol tiefer Ruhe; vgl. Arist. H. A. 5; Alciphr. 1, 1 u. Schol. Ar. Ran. 1305, wo sie ἁλκυονίτιδες ἡμέραι heißen.
Line 13: Line 14:
|lsmtext='''ἀλκῠονίδες:''' αἱ (με ή [[χωρίς]] το <i>ἡμέραι</i>), οι δεκατέσσερις χειμωνιάτικες μέρες, κατά τη [[διάρκεια]] των οποίων η [[αλκυόνα]] χτίζει τη [[φωλιά]] της και η [[θάλασσα]] είναι ήρεμη, οι [[αλκυονίδες]] ημέρες, παροιμ. για την αδιατάρακτη [[γαλήνη]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἀλκῠονίδες:''' αἱ (με ή [[χωρίς]] το <i>ἡμέραι</i>), οι δεκατέσσερις χειμωνιάτικες μέρες, κατά τη [[διάρκεια]] των οποίων η [[αλκυόνα]] χτίζει τη [[φωλιά]] της και η [[θάλασσα]] είναι ήρεμη, οι [[αλκυονίδες]] ημέρες, παροιμ. για την αδιατάρακτη [[γαλήνη]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[with or without ἡμέραι]<br />the 14 [[winter]] days [[during]] [[which]] the halcyon builds its [[nest]], and the sea is [[calm]], the halcyon days, [[proverb]]. of [[undisturbed]] tranquillity, Ar.
}}
==Dutch==
[[rustig weer]], [[vredige tijden]]
==Swedish==
[[sötebrödsdagar]]
==Spanish==
[[días tranquilos]], [[días alciónicos]]
==Finnish==
jäälinnun päivät
==Italian==
[[giorni alcionii]]
==Vietnamese==
những ngày thanh bình
==Modern Greek==
[[αλκυονίδες ημέρες]]
==Latin==
[[dies alcyonei]]
{{wkpde
{{wkpde
|wkdetx=Als halkyonische Tage bezeichnete man im antiken Griechenland einen Zeitraum von vierzehn Tagen im Dezember um die Wintersonnenwende. Die halkyonischen Tage wurden wegen des gewöhnlich schönen Wetters und der Windstille geschätzt, das Meer war in dieser Zeit ruhig und gut befahrbar. Der Name halkyonisch geht zurück auf den Eisvogel (griechisch halkyon oder alkyon); man nahm an, dass die Brutzeit des Eisvogelweibchens in diesen Zeitraum fällt. In der gehobenen Umgangssprache wird der Ausdruck „halkyonische Tage“ metaphorisch für eine schöne und gelassene kurze Zeit benutzt.
|wkdetx=Als halkyonische Tage bezeichnete man im antiken Griechenland einen Zeitraum von vierzehn Tagen im Dezember um die Wintersonnenwende. Die halkyonischen Tage wurden wegen des gewöhnlich schönen Wetters und der Windstille geschätzt, das Meer war in dieser Zeit ruhig und gut befahrbar. Der Name halkyonisch geht zurück auf den Eisvogel (griechisch halkyon oder alkyon); man nahm an, dass die Brutzeit des Eisvogelweibchens in diesen Zeitraum fällt. In der gehobenen Umgangssprache wird der Ausdruck „halkyonische Tage“ metaphorisch für eine schöne und gelassene kurze Zeit benutzt.
Line 55: Line 37:


H εμφάνιση των αλκυονίδων ημερών σήμερα αναφέρεται στο διάστημα 15 Δεκεμβρίου με 15 Φεβρουαρίου, διάστημα το οποίο περιέχει τη μυθολογική σύνδεση και των 14 ημερών γύρω από το ηλιοστάσιο το Δεκέμβριο, και το μύθο των Πλειάδων και την περίοδο επώασης των αβγών των αλκυόνων τον Ιανουάριο. Όσο για τον ορισμό του φαινομένου από μετεωρολογικής πλευράς, εμφανίζονται στατιστικά κατά το παραπάνω διάστημα και ιδιαίτερα το δεύτερο μισό του Ιανουαρίου, άλλοτε λίγες και άλλοτε περισσότερες, και χαρακτηρίζονται από σχετική άπνοια, ηλιοφάνεια με έως 15 ή και 20 βαθμούς και μικρή νεφοκάλυψη. Η εξήγηση του φαινομένου είναι επειδή παρατηρείται η ίδια βαρομετρική πίεση λόγω της εξισορρόπησης των βαρομετρικών πιέσεων μεταξύ της Βόρειας Ευρώπης και της περιοχής της Ελλάδας και της Νοτιοανατολικής Ευρώπης, που έχει ως αποτέλεσμα μια αντί-κυκλωνική κατάσταση με άπνοια και καλοκαιρία, ενώ μπορεί να ειδωθεί ως φυσιολογικό φαινόμενο απλά λόγω της θέσης της Ελλάδας στα νοτιοανατολικά, που έχει ως αποτέλεσμα σε κάποιες μέρες του χειμώνα να παρατηρείται ηλιοφάνεια και καλοκαιρία. Πρόσφατη έρευνα έδειξε ότι οι αλκυονίδες μέρες ήταν ένα σταθερό μετεωρολογικό φαινόμενο κατά τον 5ο και 4ο αιώνα προ Χριστού, κατά το διάστημα 15 Ιανουαρίου με 15 Φεβρουαρίου.
H εμφάνιση των αλκυονίδων ημερών σήμερα αναφέρεται στο διάστημα 15 Δεκεμβρίου με 15 Φεβρουαρίου, διάστημα το οποίο περιέχει τη μυθολογική σύνδεση και των 14 ημερών γύρω από το ηλιοστάσιο το Δεκέμβριο, και το μύθο των Πλειάδων και την περίοδο επώασης των αβγών των αλκυόνων τον Ιανουάριο. Όσο για τον ορισμό του φαινομένου από μετεωρολογικής πλευράς, εμφανίζονται στατιστικά κατά το παραπάνω διάστημα και ιδιαίτερα το δεύτερο μισό του Ιανουαρίου, άλλοτε λίγες και άλλοτε περισσότερες, και χαρακτηρίζονται από σχετική άπνοια, ηλιοφάνεια με έως 15 ή και 20 βαθμούς και μικρή νεφοκάλυψη. Η εξήγηση του φαινομένου είναι επειδή παρατηρείται η ίδια βαρομετρική πίεση λόγω της εξισορρόπησης των βαρομετρικών πιέσεων μεταξύ της Βόρειας Ευρώπης και της περιοχής της Ελλάδας και της Νοτιοανατολικής Ευρώπης, που έχει ως αποτέλεσμα μια αντί-κυκλωνική κατάσταση με άπνοια και καλοκαιρία, ενώ μπορεί να ειδωθεί ως φυσιολογικό φαινόμενο απλά λόγω της θέσης της Ελλάδας στα νοτιοανατολικά, που έχει ως αποτέλεσμα σε κάποιες μέρες του χειμώνα να παρατηρείται ηλιοφάνεια και καλοκαιρία. Πρόσφατη έρευνα έδειξε ότι οι αλκυονίδες μέρες ήταν ένα σταθερό μετεωρολογικό φαινόμενο κατά τον 5ο και 4ο αιώνα προ Χριστού, κατά το διάστημα 15 Ιανουαρίου με 15 Φεβρουαρίου.
}}
{{trml
|trtx====[[halcyon days]]===
Chinese Cantonese: 美好嘅日子; Dutch: [[Rustig weer]], [[Vredige tijden]]; Finnish: jäälinnun päivät; French: [[jours heureux]]; German: [[halkyonische Tage]]; Greek: [[αλκυονίδες ημέρες]]; Ancient Greek: [[ἀλκυονίδες ἡμέραι]], [[ἀλκυονίδες]], [[ἁλκυόνειοι ἡμέραι]]; Hungarian: boldog békeidők; Italian: [[giorni alcionii]]; Latin: [[alcedonia]], [[dies alcyonei]]; Spanish: [[días tranquilos]], [[días alciónicos]]; Swedish: glada dagar, sötebrödsdagar; Ukrainian: безтурботні часи; Vietnamese: những ngày thanh bình
}}
}}