3,274,216
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ζίκαιος]] <i>Schwyzer</i> 409.2 (Olimpia VI a.C.) <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον E.<i>Heracl</i>.901, <i>IT</i> 1202, D.S.5.72; compar. δικαιέστερος Philox.Gramm.339; eol. sup. δικαίτατα <i>IG</i> 12(2).526c.17 (Ereso VI a.C.)]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b> ref. pers.<br /><b class="num">1</b> [[que sigue las normas generales de la sociedad humana]], [[civilizado]] frec. en op. al concepto de [[ὕβρις]]: [[Χείρων]] ... δικαιότατος Κενταύρων <i>Il</i>.11.832, Ἱππημολγῶν γλακτοφάγων Ἀβίων τε δικαιοτάτων ἀνθρώπων <i>Il</i>.13.6, ὑβρισταί τε καὶ [[ἄγριοι]] οὐδὲ δίκαιοι <i>Od</i>.6.120, 9.175, 13.201, cf. 8.575, [[χαῖρε]] δ' [[Ἀθηναίη]] πεπνυμένῳ ἀνδρὶ δικαίῳ <i>Od</i>.3.52, οὔ τι νοήμονες οὐδὲ δίκαιοι <i>Od</i>.3.133, cf. 13.209, [[γένος]] ... δ. καὶ [[ἄρειον]] Hes.<i>Op</i>.158, [[οὐδέ]] [[τις]] εὐόρκου [[χάρις]] [[ἔσσεται]] οὐδὲ δικαίου οὐδ' ἀγαθοῦ Hes.<i>Op</i>.190, ἐν μὲν μαινομένοις [[μάλα]] [[μαίνομαι]], ἐν δὲ δικαίοις ... [[εἰμὶ]] δικαιότατος Thgn.314, cf. 794<br /><b class="num">•</b> fig. del mar en calma, Sol.9.2.<br /><b class="num">2</b> [[justo]] c. connotaciones religiosas [[δικαίων]] τε [[πτόλις]] [[ἀνδρῶν]] <i>h.Ven</i>.20, op. [[δυσσεβής]]: [[φεῦ]] τοῦ ξυναλλάσσοντος ὄρνιθος βροτοῖς δίκαιον ἄνδρα τοῖς δυσσεβεστέροις = <i>¡ay del ave que unió al justo con los impíos!</i> A.<i>Th</i>.598, op. [[ἀνόσιος]] A.<i>Th</i>.610, δίκαιον καὶ ὅσιον Pl.<i>Grg</i>.507b, cf. E.<i>Hec</i>.1235, [[δικαίων]] ἀδίκους φρένας παρασπᾷς = <i>arrastras las mentes de los justos a la [[injusticia]]</i> S.<i>Ant</i>.791, οὐδὲ ... [[ἄνδρες]] ... θεουδέες οὐδὲ δίκαιοι A.R.2.1180, [[βδέλυγμα]] δικαίοις ἀνὴρ [[ἄδικος]] [[LXX]] <i>Pr</i>.29.27, [[θεός]] Ph.1.684, ἀνὴρ δ. καὶ [[ἅγιος]] <i>Eu.Marc</i>.6.20, de los santos crist., Iust.Phil.<i>Dial</i>.19.5, Origenes <i>Cels</i>.8.20.<br /><b class="num">3</b> [[justo]], [[recto]], [[honrado]] ἐγὼ μήτ' αὐτὸς ἐν ἀνθρώποισι δ. [[εἴην]] Hes.<i>Op</i>.270, [[ἰθύς]] τε καὶ δ. ἦν Hdt.1.96, δ. πρὸς πᾶσαν ὁμιλίην Hp.<i>Medic</i>.1, ὁ χρημάτων [[παντελῶς]] [[ἥσσων]] [[οὐκ]] ἄν ποτε εἴη δ. Democr.B 50, cf. Cleanth.<i>Stoic</i>.1.127, [[πολίτης]] D.3.21, [[δικαστής]] Lys.14.4, δ. περὶ τοὺς [[αὑτοῦ]] παῖδας Lys.32.5, cf. Men.<i>Mon</i>.490, ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει [[LXX]] <i>Pr</i>.3.32, cf. <i>Eu.Matt</i>.1.19, Vett.Val.10.14, φύσει ... δικαίους ὁ θεὸς [[ἡμᾶς]] ἐδημιούργησεν Clem.Al.<i>Strom</i>.1.6.34<br /><b class="num">•</b> de un hist. [[imparcial]] Luc.<i>Hist.Cons</i>.39<br /><b class="num">•</b> [[inocente]] ἀλλὰ δίκαιοι καταγελῶνται [[LXX]] <i>Ib</i>.9.23, χεῖρες ἐκχέουσαι [[αἷμα]] δικαίου [[LXX]] <i>Pr</i>.6.17, μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ <i>Eu.Matt</i>.27.19, cf. <i>Eu.Luc</i>.23.47<br /><b class="num">•</b> fig. de un animal que no come carne δικαιότατον [[γένος]] ἅλμης Opp.<i>H</i>.1.111, cf. 2.643<br /><b class="num">•</b> subst. οἱ Δίκαιοι = <i>Los Justos</i> tít. de una obra de Frínico tb. llamada Πέρσαι y Σύνθωκοι Sud.s.u. Φρύνιχος.<br /><b class="num">4</b> [[genuino]], [[auténtico]], [[verdadero]] [[κἀγὼ]] δ. [[τοῦδε]] τοῦ φόνου [[ῥαφεύς]] A.<i>A</i>.1604, [[γόνος]] S.<i>Fr</i>.1119.<br /><b class="num">5</b> Ὅσιος καὶ Δ. [[Santo y Justo]] n. de un dios, gener. considerado único, originario de la región noroccidental de [[Frigia]], Ὅσιος καὶ Δ. <i>MAMA</i> 5.184 (Frigia II d.C.), <i>TAM</i> 5.246 (III d.C.), <i>SEG</i> 41.1333 (Panfilia II/III d.C.), 41.1101 (Prusa II d.C.), frec. escrito con diversas variantes Ὅσιος Δ. <i>SEG</i> 34.1294 (Dorileo I a./d.C.?), <i>RECAM</i> 242.13 (I a.C.), Θεῖον Ὅσιον καὶ Δίκαιον <i>SEG</i> 28.929 (Lidia, imper.), <i>TAM</i> 5.337 (II d.C.), Μέγα τὸ Ὅσεον, [[μέγα]] τὸ Δίκαιον <i>SEG</i> 41.721 (Tasos II d.C.), Μέγας Θεὸς Ὅσιος καὶ Δ. <i>SEG</i> 32.1215 (Lidia II d.C.), Θεὸς Δ. <i>SEG</i> 41.614 (Gorgipia II d.C.), desdoblado en dos Θεοῖς Ὁσίῳ καὶ Δικαίῳ <i>IGBulg</i>.2.680 (Nicópolis del Histro II d.C.), cf. <i>SEG</i> 41.586 (Anquíalo), <i>TAM</i> 5.586, asociado a un correlato fem. Ὁσία καὶ Δικαία <i>TAM</i> 5.247 (III d.C.), calificado de ‘[[ángel]]’ Ἄνγελος Ὅσιος Δ. <i>TAM</i> 5.185 (II/III d.C.), φιλαγγέλων [[συμβίωσις]] Ὁσίῳ Δικέῳ εὐχήν <i>SEG</i> 31.1130 (Frigia III d.C.).<br /><b class="num">II</b> de abstr. ref. a la actividad humana<br /><b class="num">1</b> [[civilizado]], [[ajustado]] a la norma, [[apropiado]], [[digno]] ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ <i>Od</i>.18.414, δίκαια καὶ ἤπια [[δήνεα]] οἶδεν Hes.<i>Th</i>.236, [[ζόη]] Hdt.2.177, [[ἔρως]] Democr.B 73.<br /><b class="num">2</b> [[justo]] c. connotaciones religiosas ὅρκοι Thgn.1139, [[κόσμος]] [[οὔτε]] πρὸς [[θεῶν]] ἀγάλματα φέρειν δ. A.<i>Eu</i>.56, [[ηὑσέβεια]] E.<i>IT</i> 1202, [[ὁδός]] E.<i>Heracl</i>.901, [[δόξαι]] D.S.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[justo]] gener., [[recto]] φρένες B.11.123, λόγοι B.15.47, ἀληθείη ... πάντων [[χρῆμα]] δικαιότατον Mimn.8.2, ἔρδειν πάντα δίκαια Tyrt.3.9, [[φθόνος]] Hippias B 16, [[λόγος]] Th.1.76, 3.44, [[δίκη]] Lys.1.29, [[βάσανος]] Antipho 1.8, [[βίος]] Ph.1.365, [[γνώμη]] Ph.2.597, [[αἰτία]] <i>PStras</i>.22.3 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b> compar. neutr. como adv. [[con más justicia]] ἐριώλην ... [[ἐχρῆν]] αὐτὴν καλεῖν δικαιότερον ἢ καυνάκην Ar.<i>V</i>.1149<br /><b class="num">•</b> sup. neutr. como adv. [[con toda justicia]], [[con muchísima razón]] δικαιότατ' ἂν ληφθεῖσα Ar.<i>Au</i>.1222, ὠς ἄριστα καὶ δικαίτατα <i>IG</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">III</b> de abstr., cosas y anim.<br /><b class="num">1</b> [[recto]], [[correcto]] como sinón. de [[normal]] [[φύσις]] Hp.<i>Fract</i>.1, [[χείριξις]] Hp.<i>Fract</i>.7, βραχίονος [[κατάτασις]] Hp.<i>Fract</i>.8 σχήματα Hp.<i>Art</i>.69<br /><b class="num">•</b> [[equilibrado]] [[πηδάλιον]] Pi.<i>P</i>.1.86, ἀντιρροπαί Hp.<i>Art</i>.7, [[ἅρμα]] X.<i>Cyr</i>.2.2.26.<br /><b class="num">2</b> [[preciso]], [[exacto]] τῷ δικαιοτάτῳ τῶν λόγων Hdt.7.108, de medidas αἱ δ' ἑκατὸν ὀργυιαί Hdt.2.149, ἀληθὲς δὲ καὶ δ. [[μέτρον]] Ph.1.684, [[χοῦς]] δ. <i>Graff.Dip</i>.Ha 25, cf. 27<br /><b class="num">•</b> [[adecuado]] ἵππον καὶ βοῦν ... δικαίους ποιήσασθαι X.<i>Mem</i>.4.4.5, ([[ἵππος]]) δ. τὴν σιαγόνα = <i>(un caballo) con una buena dentadura</i> Poll.1.195.<br /><b class="num">3</b> [[justo]], [[legal]] στατε̄́ρ inscr. en un peso <i>IGDS</i> 108 (Siracusa V a.C.), [[μισθός]] <i>POxy</i>.3811.4 (III d.C.).<br /><b class="num">IV</b> c. inf., constr. pers. e impers.<br /><b class="num">1</b> pers. [[ser justo que]], [[tener derecho a]], [[ser digno de]], [[tener razón para]] οἱ δὲ τὸν μισθὸν ἔφασαν δίκαιοι [[εἶναι]] ἀπολαβόντες [[οὕτως]] ἐξιέναι = <i>y ellos dijeron que tenían derecho a irse después de recibir su salario</i> Hdt.8.137, δίκαιοι ἐστε ... [[ἰέναι]] Hdt.9.60, οὐ δίκαιοί εἰμεν ἔχειν Hdt.9.27, δ. εἰμ' ἐγὼ κολάζειν = <i>tengo derecho a castigar</i> Ar.<i>Nu</i>.1434, cf. S.<i>Ant</i>.400, Antipho 3.3.7, δίκαιοί εἰσι καὶ ἀπιστότατοι [[εἶναι]] Th.4.17, οὐ δ. ... βλάπτεσθαί ἐστιν = <i>no hay razón para que sea golpeado</i> Lys.20.12, cf. D.6.37, ὁ [[σπουδαῖος]] ... ἄρχειν δ. Arist.<i>Pol</i>.1287<sup>b</sup>13, cf. Lys.20.34, Pl.<i>Smp</i>.172b.<br /><b class="num">2</b> impers. [[δίκαιον]] ([[δίκαιόν ἐστι]]), [[δίκαια]] ([[δίκαιά ἐστι]]) [[es justo]], [[es lógico]], [[es razonable]] οὐ γὰρ καλὸν ἀτέμβειν οὐδὲ δ. <i>Od</i>.20.294, 21.312, [[ὥσπερ]] δ. πρὸς φίλους οἴγειν [[στόμα]] A.<i>Pr</i>.611, δίκαια γὰρ τόνδ' εὐτυχεῖν κτείναντά με; S.<i>Ai</i>.1126, cf. <i>Tr</i>.495, 1116, Hdt.1.39, Thgn.743, Xenoph.B 2.13, Democr.B 173, Gorg.B 11.7, Critias <i>Fr.Trag</i>.1.3.<br /><b class="num">B</b> subst.<br /><b class="num">I</b> τὸ δίκαιον, [[τὰ δίκαια]]<br /><b class="num">1</b> [[lo justo]], [[la justicia]] c. connotaciones religiosas παρ' ἑαυτῷ τὸ δίκαιον ἔχων ([[Ζεύς]]) A.<i>Pr</i>.186, ἐν τῷ δικαίῳ δ' ἐλπίδες σωτηρίας E.<i>Hel</i>.1031, c. connotaciones democráticas τολμᾷ τε λέγειν [[τὰ δίκαια]] ref. la [[parresía]], Ar.<i>Eq</i>.510, περὶ τοῦ δικαίου μαχόμενοι καὶ [[ὑπὲρ]] τῆς δημοκρατίας στασιάσαντες Lys.2.61<br /><b class="num">•</b> concr. [[el lugar de los justos]] ψυχὴ δ' ἐς τὸ δίκαιον ἔβη <i>IG</i> 7.2543.3 (Tebas III/IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[lo justo]] gener., [[la justicia]], [[τὰ δίκαια]] δύνασθαι πρήσσειν Xenoph.B 1.15, τῷ δικαίῳ τὸ ἄδικον πολέμιόν ἐστι Hdt.1.96, φύσει τε τὸ δίκαιον [[εἶναι]] καὶ μὴ θέσει Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.76, τὸ ... διανεμητικὸν δ. = <i>la justicia distributiva</i> Arist.<i>EN</i> 1131<sup>b</sup>28, τὸ δὲ πολιτικὸν δίκαιον = <i>la justicia política</i> Arist.<i>EN</i> 1134<sup>b</sup>18, ἐκ τοῦ δικαίου = <i>de acuerdo con la justicia, de una manera justa</i> Ar.<i>Au</i>.1435, Th.2.89, ἀπὸ τοῦ δικαίου <i>IEryth</i>.111.8 (II a.C.), [[μετὰ]] | |dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ζίκαιος]] <i>Schwyzer</i> 409.2 (Olimpia VI a.C.) <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον E.<i>Heracl</i>.901, <i>IT</i> 1202, D.S.5.72; compar. δικαιέστερος Philox.Gramm.339; eol. sup. δικαίτατα <i>IG</i> 12(2).526c.17 (Ereso VI a.C.)]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b> ref. pers.<br /><b class="num">1</b> [[que sigue las normas generales de la sociedad humana]], [[civilizado]] frec. en op. al concepto de [[ὕβρις]]: [[Χείρων]] ... δικαιότατος Κενταύρων <i>Il</i>.11.832, Ἱππημολγῶν γλακτοφάγων Ἀβίων τε δικαιοτάτων ἀνθρώπων <i>Il</i>.13.6, ὑβρισταί τε καὶ [[ἄγριοι]] οὐδὲ δίκαιοι <i>Od</i>.6.120, 9.175, 13.201, cf. 8.575, [[χαῖρε]] δ' [[Ἀθηναίη]] πεπνυμένῳ ἀνδρὶ δικαίῳ <i>Od</i>.3.52, οὔ τι νοήμονες οὐδὲ δίκαιοι <i>Od</i>.3.133, cf. 13.209, [[γένος]] ... δ. καὶ [[ἄρειον]] Hes.<i>Op</i>.158, [[οὐδέ]] [[τις]] εὐόρκου [[χάρις]] [[ἔσσεται]] οὐδὲ δικαίου οὐδ' ἀγαθοῦ Hes.<i>Op</i>.190, ἐν μὲν μαινομένοις [[μάλα]] [[μαίνομαι]], ἐν δὲ δικαίοις ... [[εἰμὶ]] δικαιότατος Thgn.314, cf. 794<br /><b class="num">•</b> fig. del mar en calma, Sol.9.2.<br /><b class="num">2</b> [[justo]] c. connotaciones religiosas [[δικαίων]] τε [[πτόλις]] [[ἀνδρῶν]] <i>h.Ven</i>.20, op. [[δυσσεβής]]: [[φεῦ]] τοῦ ξυναλλάσσοντος ὄρνιθος βροτοῖς δίκαιον ἄνδρα τοῖς δυσσεβεστέροις = <i>¡ay del ave que unió al justo con los impíos!</i> A.<i>Th</i>.598, op. [[ἀνόσιος]] A.<i>Th</i>.610, δίκαιον καὶ ὅσιον Pl.<i>Grg</i>.507b, cf. E.<i>Hec</i>.1235, [[δικαίων]] ἀδίκους φρένας παρασπᾷς = <i>arrastras las mentes de los justos a la [[injusticia]]</i> S.<i>Ant</i>.791, οὐδὲ ... [[ἄνδρες]] ... θεουδέες οὐδὲ δίκαιοι A.R.2.1180, [[βδέλυγμα]] δικαίοις ἀνὴρ [[ἄδικος]] [[LXX]] <i>Pr</i>.29.27, [[θεός]] Ph.1.684, ἀνὴρ δ. καὶ [[ἅγιος]] <i>Eu.Marc</i>.6.20, de los santos crist., Iust.Phil.<i>Dial</i>.19.5, Origenes <i>Cels</i>.8.20.<br /><b class="num">3</b> [[justo]], [[recto]], [[honrado]] ἐγὼ μήτ' αὐτὸς ἐν ἀνθρώποισι δ. [[εἴην]] Hes.<i>Op</i>.270, [[ἰθύς]] τε καὶ δ. ἦν Hdt.1.96, δ. πρὸς πᾶσαν ὁμιλίην Hp.<i>Medic</i>.1, ὁ χρημάτων [[παντελῶς]] [[ἥσσων]] [[οὐκ]] ἄν ποτε εἴη δ. Democr.B 50, cf. Cleanth.<i>Stoic</i>.1.127, [[πολίτης]] D.3.21, [[δικαστής]] Lys.14.4, δ. περὶ τοὺς [[αὑτοῦ]] παῖδας Lys.32.5, cf. Men.<i>Mon</i>.490, ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει [[LXX]] <i>Pr</i>.3.32, cf. <i>Eu.Matt</i>.1.19, Vett.Val.10.14, φύσει ... δικαίους ὁ θεὸς [[ἡμᾶς]] ἐδημιούργησεν Clem.Al.<i>Strom</i>.1.6.34<br /><b class="num">•</b> de un hist. [[imparcial]] Luc.<i>Hist.Cons</i>.39<br /><b class="num">•</b> [[inocente]] ἀλλὰ δίκαιοι καταγελῶνται [[LXX]] <i>Ib</i>.9.23, χεῖρες ἐκχέουσαι [[αἷμα]] δικαίου [[LXX]] <i>Pr</i>.6.17, μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ <i>Eu.Matt</i>.27.19, cf. <i>Eu.Luc</i>.23.47<br /><b class="num">•</b> fig. de un animal que no come carne δικαιότατον [[γένος]] ἅλμης Opp.<i>H</i>.1.111, cf. 2.643<br /><b class="num">•</b> subst. οἱ Δίκαιοι = <i>Los Justos</i> tít. de una obra de Frínico tb. llamada Πέρσαι y Σύνθωκοι Sud.s.u. Φρύνιχος.<br /><b class="num">4</b> [[genuino]], [[auténtico]], [[verdadero]] [[κἀγὼ]] δ. [[τοῦδε]] τοῦ φόνου [[ῥαφεύς]] A.<i>A</i>.1604, [[γόνος]] S.<i>Fr</i>.1119.<br /><b class="num">5</b> Ὅσιος καὶ Δ. [[Santo y Justo]] n. de un dios, gener. considerado único, originario de la región noroccidental de [[Frigia]], Ὅσιος καὶ Δ. <i>MAMA</i> 5.184 (Frigia II d.C.), <i>TAM</i> 5.246 (III d.C.), <i>SEG</i> 41.1333 (Panfilia II/III d.C.), 41.1101 (Prusa II d.C.), frec. escrito con diversas variantes Ὅσιος Δ. <i>SEG</i> 34.1294 (Dorileo I a./d.C.?), <i>RECAM</i> 242.13 (I a.C.), Θεῖον Ὅσιον καὶ Δίκαιον <i>SEG</i> 28.929 (Lidia, imper.), <i>TAM</i> 5.337 (II d.C.), Μέγα τὸ Ὅσεον, [[μέγα]] τὸ Δίκαιον <i>SEG</i> 41.721 (Tasos II d.C.), Μέγας Θεὸς Ὅσιος καὶ Δ. <i>SEG</i> 32.1215 (Lidia II d.C.), Θεὸς Δ. <i>SEG</i> 41.614 (Gorgipia II d.C.), desdoblado en dos Θεοῖς Ὁσίῳ καὶ Δικαίῳ <i>IGBulg</i>.2.680 (Nicópolis del Histro II d.C.), cf. <i>SEG</i> 41.586 (Anquíalo), <i>TAM</i> 5.586, asociado a un correlato fem. Ὁσία καὶ Δικαία <i>TAM</i> 5.247 (III d.C.), calificado de ‘[[ángel]]’ Ἄνγελος Ὅσιος Δ. <i>TAM</i> 5.185 (II/III d.C.), [[φιλάγγελος|φιλαγγέλων]] [[συμβίωσις]] Ὁσίῳ Δικέῳ εὐχήν <i>SEG</i> 31.1130 (Frigia III d.C.).<br /><b class="num">II</b> de abstr. ref. a la actividad humana<br /><b class="num">1</b> [[civilizado]], [[ajustado]] a la norma, [[apropiado]], [[digno]] ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ <i>Od</i>.18.414, δίκαια καὶ ἤπια [[δήνεα]] οἶδεν Hes.<i>Th</i>.236, [[ζόη]] Hdt.2.177, [[ἔρως]] Democr.B 73.<br /><b class="num">2</b> [[justo]] c. connotaciones religiosas ὅρκοι Thgn.1139, [[κόσμος]] [[οὔτε]] πρὸς [[θεῶν]] ἀγάλματα φέρειν δ. A.<i>Eu</i>.56, [[ηὑσέβεια]] E.<i>IT</i> 1202, [[ὁδός]] E.<i>Heracl</i>.901, [[δόξαι]] D.S.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[justo]] gener., [[recto]] φρένες B.11.123, λόγοι B.15.47, ἀληθείη ... πάντων [[χρῆμα]] δικαιότατον Mimn.8.2, ἔρδειν πάντα δίκαια Tyrt.3.9, [[φθόνος]] Hippias B 16, [[λόγος]] Th.1.76, 3.44, [[δίκη]] Lys.1.29, [[βάσανος]] Antipho 1.8, [[βίος]] Ph.1.365, [[γνώμη]] Ph.2.597, [[αἰτία]] <i>PStras</i>.22.3 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b> compar. neutr. como adv. [[con más justicia]] ἐριώλην ... [[ἐχρῆν]] αὐτὴν καλεῖν δικαιότερον ἢ καυνάκην Ar.<i>V</i>.1149<br /><b class="num">•</b> sup. neutr. como adv. [[con toda justicia]], [[con muchísima razón]] δικαιότατ' ἂν ληφθεῖσα Ar.<i>Au</i>.1222, ὠς ἄριστα καὶ δικαίτατα <i>IG</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">III</b> de abstr., cosas y anim.<br /><b class="num">1</b> [[recto]], [[correcto]] como sinón. de [[normal]] [[φύσις]] Hp.<i>Fract</i>.1, [[χείριξις]] Hp.<i>Fract</i>.7, βραχίονος [[κατάτασις]] Hp.<i>Fract</i>.8 σχήματα Hp.<i>Art</i>.69<br /><b class="num">•</b> [[equilibrado]] [[πηδάλιον]] Pi.<i>P</i>.1.86, ἀντιρροπαί Hp.<i>Art</i>.7, [[ἅρμα]] X.<i>Cyr</i>.2.2.26.<br /><b class="num">2</b> [[preciso]], [[exacto]] τῷ δικαιοτάτῳ τῶν λόγων Hdt.7.108, de medidas αἱ δ' ἑκατὸν ὀργυιαί Hdt.2.149, ἀληθὲς δὲ καὶ δ. [[μέτρον]] Ph.1.684, [[χοῦς]] δ. <i>Graff.Dip</i>.Ha 25, cf. 27<br /><b class="num">•</b> [[adecuado]] ἵππον καὶ βοῦν ... δικαίους ποιήσασθαι X.<i>Mem</i>.4.4.5, ([[ἵππος]]) δ. τὴν σιαγόνα = <i>(un caballo) con una buena dentadura</i> Poll.1.195.<br /><b class="num">3</b> [[justo]], [[legal]] στατε̄́ρ inscr. en un peso <i>IGDS</i> 108 (Siracusa V a.C.), [[μισθός]] <i>POxy</i>.3811.4 (III d.C.).<br /><b class="num">IV</b> c. inf., constr. pers. e impers.<br /><b class="num">1</b> pers. [[ser justo que]], [[tener derecho a]], [[ser digno de]], [[tener razón para]] οἱ δὲ τὸν μισθὸν ἔφασαν δίκαιοι [[εἶναι]] ἀπολαβόντες [[οὕτως]] ἐξιέναι = <i>y ellos dijeron que tenían derecho a irse después de recibir su salario</i> Hdt.8.137, δίκαιοι ἐστε ... [[ἰέναι]] Hdt.9.60, οὐ δίκαιοί εἰμεν ἔχειν Hdt.9.27, δ. εἰμ' ἐγὼ κολάζειν = <i>tengo derecho a castigar</i> Ar.<i>Nu</i>.1434, cf. S.<i>Ant</i>.400, Antipho 3.3.7, δίκαιοί εἰσι καὶ ἀπιστότατοι [[εἶναι]] Th.4.17, οὐ δ. ... βλάπτεσθαί ἐστιν = <i>no hay razón para que sea golpeado</i> Lys.20.12, cf. D.6.37, ὁ [[σπουδαῖος]] ... [[ἄρχειν]] δ. Arist.<i>Pol</i>.1287<sup>b</sup>13, cf. Lys.20.34, Pl.<i>Smp</i>.172b.<br /><b class="num">2</b> impers. [[δίκαιον]] ([[δίκαιόν ἐστι]]), [[δίκαια]] ([[δίκαιά ἐστι]]) [[es justo]], [[es lógico]], [[es razonable]] οὐ γὰρ καλὸν ἀτέμβειν οὐδὲ δ. <i>Od</i>.20.294, 21.312, [[ὥσπερ]] δ. πρὸς φίλους οἴγειν [[στόμα]] A.<i>Pr</i>.611, δίκαια γὰρ τόνδ' [[εὐτυχεῖν]] κτείναντά με; S.<i>Ai</i>.1126, cf. <i>Tr</i>.495, 1116, Hdt.1.39, Thgn.743, Xenoph.B 2.13, Democr.B 173, Gorg.B 11.7, Critias <i>Fr.Trag</i>.1.3.<br /><b class="num">B</b> subst.<br /><b class="num">I</b> [[τὸ δίκαιον]], [[τὰ δίκαια]]<br /><b class="num">1</b> [[lo justo]], [[la justicia]] c. connotaciones religiosas παρ' ἑαυτῷ τὸ δίκαιον ἔχων ([[Ζεύς]]) A.<i>Pr</i>.186, ἐν τῷ δικαίῳ δ' ἐλπίδες σωτηρίας E.<i>Hel</i>.1031, c. connotaciones democráticas τολμᾷ τε λέγειν [[τὰ δίκαια]] ref. la [[parresía]], Ar.<i>Eq</i>.510, περὶ τοῦ δικαίου μαχόμενοι καὶ [[ὑπὲρ]] τῆς δημοκρατίας στασιάσαντες Lys.2.61<br /><b class="num">•</b> concr. [[el lugar de los justos]] ψυχὴ δ' ἐς τὸ δίκαιον ἔβη <i>IG</i> 7.2543.3 (Tebas III/IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[lo justo]] gener., [[la justicia]], [[τὰ δίκαια]] δύνασθαι πρήσσειν Xenoph.B 1.15, τῷ δικαίῳ τὸ ἄδικον πολέμιόν ἐστι Hdt.1.96, φύσει τε τὸ δίκαιον [[εἶναι]] καὶ μὴ θέσει Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.76, τὸ ... διανεμητικὸν δ. = <i>la justicia distributiva</i> Arist.<i>EN</i> 1131<sup>b</sup>28, [[τὸ δὲ πολιτικὸν δίκαιον]] = <i>[[la justicia política]]</i> Arist.<i>EN</i> 1134<sup>b</sup>18, [[ἐκ τοῦ δικαίου]] = <i>[[de acuerdo con la justicia]], [[de una manera justa]]</i> Ar.<i>Au</i>.1435, Th.2.89, ἀπὸ τοῦ δικαίου <i>IEryth</i>.111.8 (II a.C.), [[μετὰ τοῦ δικαίου]] = <i>[[del lado de la justicia]]</i> Lys.2.12, D.21.177<br /><b class="num">•</b> plu. [[τὰ δίκαια]] mismo sent. [[λέγοντα νικᾶν καὶ δίκαια κἄδικα]] = <i>[[hacer triunfar por la palabra lo justo y lo injusto]]</i> Ar.<i>Nu</i>.99, τῶν ἴσων καὶ τῶν [[δικαίων]] ... μετεῖναι D.21.67, οὐδὲν τῶν [[δικαίων]] ἐποίουν X.<i>HG</i> 5.3.10<br /><b class="num">•</b> identificado c. [[lo legal]] τὸ μὲν δίκαιον [[ἄρα]] τὸ [[νόμιμον]] Arist.<i>EN</i> 1129<sup>a</sup>34, cf. Ph.2.343<br /><b class="num">•</b> equivalente a [[legislación]], [[ley]] βασιλικὴ γῆ ἰδιωτικῷ δικαίῳ ἐπικρατουμένη <i>PGiss</i>.60.2.25 (II a.C.), cf. <i>POxy</i>.94.21 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b> [[τὰ δίκαια]] = [[razones de justicia]], [[justificaciones]] παρεχόμενοι ... ἃ ἔχομεν δίκαια [[πρός]] τε τὰ Θηβαίων διάφορα = <i>presentando las razones que tenemos en lo que toca a nuestra enemistad con los tebanos</i> Th.3.54.<br /><b class="num">3</b> [[lo merecido]], [[lo que se debe]] [[δικαίων]] θ' ὧν ἐπραξάμην πόλιν Πριάμου = <i>y del merecido castigo que infligí a la ciudad de Príamo</i> A.<i>A</i>.812, οὐδὲν [[ἔτι]] [[ἡμῖν]] τῶν [[δικαίων]] ἐποίουν Lys.17.3, [[τὰ δίκαια ἔχειν]] = [[obtener lo que se le debe]] a uno, [[obtener satisfacción]] X.<i>An</i>.7.7.14, τὰ δίκαια [[λαμβάνειν]] X.<i>An</i>.7.7.17, τὰ ... δίκαια ... πρὸς ἀλλήλους = <i>obligaciones mutuas</i> Plb.3.21.10, ποιῶν τὰ ἐν τῇ τέχνῃ δίκαια <i>SEG</i> 2.184.7 (Tanagra II a.C.), ἐπὶ συγκειμένοις τισὶ δικαίοις = <i>en ciertas condiciones convenidas</i> D.H.3.51, τὰ πρὸς Σύλλαν δίκαια πρεσβεύων = <i>dando preferencia a sus obligaciones para con Sila</i> Plu.<i>Luc</i>.3, [[τὰ δίκαια]] = <i>[[reclamaciones]]</i>, <i>PMich</i>.616.13 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b> [[el derecho]] αἰ ζὲ με̄̓πιθεῖαν τὰ [[ζίκαια]] ὂρ μέγιστον [[τέλος]] ἔχοι καὶ τοὶ βασιλᾶες = <i>si el magistrado principal y los reyes no le concediesen sus derechos</i>, <i>Schwyzer</i> [[l.c.]], τοὐμὸν ... δίκαιον = <i>mi propio derecho</i> E.<i>IA</i> 810, [[τῶν δικαίων τεύξεσθαι]] = <i>[[obtener los derechos]]</i> Lys.3.2, [[κατὰ ποῖον δίκαιον]] = [[con qué derecho]], <i>BGU</i> 1047.2.7 (II d.C.), [[τὰ δίκαια]] τῆς πατρίδος <i>CRIA</i> 7.6 (I a.C.), cf. <i>TAM</i> 3(1).104.8 (Termeso III d.C.), δίκαιόν μου τῆς δεσποτείας <i>PTeb</i>.335.6 (III d.C.), τὰ ὑπόντα μοι τῆς [[εὐπαιδία|εὐπαιδείας]] δίκαια <i>POxy</i>.1264.18 (III d.C.), [[τὰ πατρωνικὰ δίκαια]] equiv. al lat. <i>[[patronatus ius]]</i>, <i>PSI</i> 1040.17 (III d.C.), [[τέκνων δίκαιον]] equiv. al lat. <i>[[ius liberorum]]</i>, <i>POxy</i>.1467.5 (III d.C.), <i>PCol</i>.179.4 (IV d.C.), <i>TAM</i> 3(1).383, 482 (Termeso, imper.), cf. <i>PStras</i>.150.2 (III d.C.), Mitteis <i>Chr</i>.96.17 (IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[τὸ δίκαιον]] concr.<br /><b class="num">1</b> [[título]], [[documento de legitimidad]] εἴ τινα δίκαια ἔχεις, τῷ στρατηγῷ παραθοῦ <i>PWürzb</i>.9.73 (II d.C.), cf. <i>PMich</i>.179.15 (I d.C.), <i>POxy</i>.2852.14 (II d.C.), <i>PTeb</i>.335.16 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[junta administrativa]] τοῦ ἁγίου ξενοδοχίου <i>PSI</i> 284.2 (VI d.C.), τῆς ἁγίας [[διακονία]]ς <i>PFlor</i>.285.4 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[propiedad]], [[bienes]] μισθώσασθαι ... οἶκον ... [[μετὰ]] τῶν αὐτοῦ τόπων καὶ παντὸς τοῦ δικαίου <i>PSI</i> 75.13, cf. <i>PGiss</i>.56.9, <i>BGU</i> 303.13, <i>POxy</i>.1910.25 (todos VI d.C.), tb. en plu. ἀμπελικὸν [[χωρίον]] ... σὺν λάκκῳ ... καὶ δικαίοις πᾶσι <i>PHamb</i>.23.20 (VI d.C.), ὅροι διορίζοντες [[τὰ δίκαια]] Χασίου ... καὶ Καλάθου <i>IApameia</i> 112.1 (biz.), cf. <i>IGCh</i>.27 (Cízico V/VI d.C.).<br /><b class="num">III</b> subst., zool. ὁ δ.<br /><b class="num">1</b> euf. de una [[serpiente sagrada]] ἐπεσκεύωσαν ... τῷ δικαίῳ τὰς χειάς <i>ICr</i>.1.14.2.5 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> orn., n. de un [[pájaro]] de la India llamado tb. [[δίκαιρος]] por los indios, Ael.<i>NA</i> 4.41.<br /><b class="num">C</b> adv. [[δικαίως]]<br /><b class="num">1</b> [[de acuerdo con la norma]], [[en forma civilizada]] μνᾶσθαι <i>Od</i>.14.90.<br /><b class="num">2</b> [[con justicia]] c. connotaciones religiosas [[πνεόντων μεῖζον ἢ δικαίως]] = <i>[[de los que tienen más orgullo de lo que es justo]]</i> A.<i>A</i>.376.<br /><b class="num">3</b> [[con justicia]] gener., [[honestamente]] [[τόν]] τε δ. καὶ τὸν [[ἀκαίρως]] πόλιν οἰκουροῦντα πολιτῶν A.<i>A</i>.808, ἐκ τῆς [[Ἀττική|Ἀττικῆς]] ... [[ἐκβάλλω|ἐξεβλήθησαν]], [[εἴτε ὦν δὴ δικαίως εἴτε ἀδίκως]] = del [[Ática]]... fueron [[expulsado|expulsados]], [[ya sea justamente, ya sea injustamente]] Hdt.6.137, cf. S.<i>Ant</i>.292, <i>Ai</i>.547, Th.5.47, Ar.<i>Pl</i>.233, And.<i>Myst</i>.135, Lys.14.8, ὡς δ. αὐτὸν ἐξετάσω D.21.154.<br /><b class="num">4</b> [[con razón]], [[merecidamente]] κατεγνωκότες [[ὅτι]] Th.6.34, λέγειν Pl.<i>Phdr</i>.276a, cf. S.<i>OT</i> 675, Isoc.15.170, Pl.<i>Cra</i>.418e, Lys.13.51.<br /><b class="num">5</b> [[con exactitud]] πάντα δικαίως [[ὑμῖν]] τετήρηται D.21.3, cf. Vett.Val.163.30, Plot.2.3.14. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0626.png Seite 626]] ([[δίκη]]), zuweilen 2 End.; Eur. Heracl. 902; I. T. 1202; vgl. Aesch. Spt. 626; u. bei Sp., wie D. Sic. 5, 72 u. Alciphr. 3, 23; – der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0626.png Seite 626]] ([[δίκη]]), zuweilen 2 End.; Eur. Heracl. 902; I. T. 1202; vgl. Aesch. Spt. 626; u. bei Sp., wie D. Sic. 5, 72 u. Alciphr. 3, 23; – der nach Sitten, [[Brauch]] handelt (vgl. [[δίκη]]), z. B. οὐκ ἐθέλουσι δικαίως μνᾶσθαι Od. 14, 90. Gew. = [[gerecht]], der seine Pflichten gegen Götter u. Menschen erfüllt, von Hom. an überall; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[δυσσεβής]], Aesch. Spt. 580, wo es 592 neben [[σώφρων]], [[ἀγαθός]], [[εὐσεβής]] steht; [[Χείρων]] ist δικαιότατος Κεντααρων, Il. 11, 832, von Epaphroditos in den Scholl. φιλοξενώτατος erklärt; denn die Pflichten gegen Fremde sind bes. im [[δίκαιος]] einbegriffen, machen den Menschen zum wohlgesitteten; vgl. Odyss. 6, 120 [[τέων]] [[αὖτε]] βροτῶν ἐς γαῖαν [[ἱκάνω]]; ἦ ῥ' οἵ γ' ὑβρισταί τε καὶ ἄγριοι οὐδὲ δίκαιοι, ἦε φιλόξεινοι, [[καί]] [[σφιν]] [[νόος]] ἐστὶ [[θεουδής]]. Uebrigens ist zu Iliad. 11, 832 in den Scholl. noch bemerkt τὸ ὑπερθετικὸν κεῖται ἀντὶ τοῦ ἀπολύτου· ἔστι δὲ ὁ [[μόνος]] ἐν Κενταύροις [[δίκαιος]]. ὅμοιον δὲ τούτῳ τὸ »μελάντερον ἠύτε [[πίσσα]] (Iliad. 4, 277)«; also etwa »der (sehr) gerechte unter den Centauren«. Iliad. 13, 6 Ἀβίων τε, δικαιοτάτων ἀνθρώπων, vgl. Scholl. Bei Plat. Gorg. 507 b wird [[δίκαιος]] auf das Verhalten gegen die Menschen, [[ὅσιος]] auf das gegen die Götter bezogen; περὶ τὴν πόλιν, Ar. Plut. 588. – Nach Arist. Eth. Nic. 5, 2, 8 διώρισται τὸ δίκαιον τό τε νόμιμον καὶ τὸ [[ἶσον]]. Insbesondere ist [[δίκαιος]]: – a) [[gleichmäßig]]; [[ἅρμα]] οὐ δίκαιον ἀδίκων ίππων συνεζευγμένων Xen. Cyr. 2, 2, 26, was B. A. 344 εὐπειθές erkl. wird, ein gleichmäß gehender Wagen od. übh. ein tüchtiger; u. so von Sachen: [[tüchtig]], brauchbar, was so ist, wie es sein soll; βοῦς, [[ἵππος]], Xen. Mem. 4, 4, 5; [[ἵππος]] δ. τὴν γνάθον, mit gleichweichen Kinnbacken, Poll. 1, 196, im Ggstze von [[ἑτερόγναθος]]; vom Acker, dem πονηρόν entgeggstzt, Xen. Cyr. 8, 3, 38; – αἱ ἑκατὸν ὀργυιαὶ δίκαιαί εἰσι [[στάδιον]] ἑξάπλεθρον Her. 2, 149, [[gerade]], vollkommen 100 Klafter. – Aber auch ἰητρός, Hippocr.; [[συγγραφεύς]], Luc. hist. conscr. 39. – b) [[gesetzmäßig]], recht; [[πηδάλιον]] Pind. P. 1, 86; [[λόγος]] Aesch. Suppl. 168; [[ψῆφος]] Eum. 675; [[γνώμη]] Soph. El. 551; [[μέμψις]] Ar. Plut. 10; [[λογισμός]], richtig, Dem. 60, 32; καὶ ὀρθὴ [[ὁδός]] 18, 15; auch καὶ ὀρθὴ καὶ [[ἀδιάφθορος]] [[ψυχή]] 18, 298; καὶ προσήκουσα [[ἀπολογία]] 19, 202, u. öfter [[κρίσις]], [[αἰτία]] u. ä., bes. bei den Rednern; [[χάριν]] [[παρασχεῖν]] Soph. O. C. 1494, gebührenden, wie Dem. 38, 25; δίκαια λέγειν, πράττειν, Soph. O. R. 280 O. C. 829; Plat. Gorg. 460 b u. sonst; – τὸ δίκαιον, das Recht, Aesch. Prom. 187; Ar. Ach. 645; τὸ δίκαιον οὕτω ἔφερε, das Recht brachte es so mit sich, Her. 7, 137; μετὰ τοῦ νόμου καὶ τοῦ δικαίου Plat. Apol. 32 c, u. oft bei den Rednern; auch = ein [[Rechtsgrund]]; δίκαια, ἃ ἔχομεν Thuc. 3, 54; ὑπάρχει μοι καὶ τοῦτο τὸ δίκαιον Dem. 12, 21; vgl. 22, 70; τὰ τούτου τοῦ ἀγῶνος δίκαια 25, 1; τὰ τῶν προγόνων καλὰ καὶ δίκαια, Ehre u. Recht, 18, 63; τὰ παρ' ἐμοῦ δ. Aesch. 1, 196; δίκαια λέγειν, Recht haben, Soph. O. R. 280; Thuc. 2, 72; aber τὰ δίκαια πράξασθαί τινα, Einen zur gebührenden Strafe ziehen, Aesch. Ag. 812; adverb., τό γε δίκαιον, und das mit Recht, Plat. Crat. 412 d; ὥς γε τὸ δίκαιον Legg. II, 659 b; ὥσπερ τὸ δίκαιον, wie es recht ist, Lach. 181 c; τῶν δικαίων τυγχάνειν, sein Recht erlangen, D. Hal. 5, 66; τὰ δίκαια ἔχειν, λαμβάνειν, vom gebührenden Solde, Xen. An. 7, 7, 14. 17; vgl. Hell. 7, 4, 4; τὰ δ. τοῖς ξένοις ποιεῖν Plut. Dion. 40; πάντα τὰ δίκαια ποιεῖν τινι, Einem alles erweisen, was er billiger Weise erwarten kann, Arat. 48. Auch gegenseitige rechtliche Verhältnisse, Verträge, τὰ [[πρός]] τινα δ. Pol. 3, 21, 10; τὰ πρὸς Σύλλαν δ. Plut. Lucull. 3; ἐπὶ συγκειμένοις τισὶ δικαίοις D. Hal. 3, 51. – Die Vbdgn ἐκ τοῦ δικαίου, σὺν τῷ δικαίῳ, [[κατά]] u. παρὰ τό δίκαιον s. unter den Präpositionen. – Sehr gewöhnl. δίκαιόν ἐστι, mit folgdm inf., τὸν σέβοντ' εὐεργετεῖν Aesch. Eum. 695; ἐμὲ φράζειν, es ist recht, billig, daß ich sage, Her. 1, 39; Plat. u. A.; wofür noch üblicher die Attraction: δίκαιός εἰμι τῶνδ' ἀπηλλάχθαι κακῶν, es ist billig, daß ich befreit bin, Soph. Ant. 396; vgl. Ar. Nubb. 1265; δίκαιός εἰμι [[οὔνομα]] τοῦτο φέρεσθαι, ich verdiene, Her. 1, 32; u. so bei Att.; Thuc. 1, 40; δίκαιοί εἰσιν ἀπιστότατοι εἶναι, sie sind berechtigt, bes. mißtrauisch zu sein, 4, 7; δίκαιοί ἐστε γνώμην ἔχειν, ἐλεεῖν, Andoc. 1, 3; Is. 5, 35; δικαιότατος γὰρ εἶ τοὺς λόγους ἀπαγγέλλειν, es ziemt sich, daß du gerade, Plat. Conv. 172 b, wie auch Xen. An. 5, 9, 3 οὓς ἐδόκουν δικαιοτάτους εἶναι die richtige Lesart ist; τούτου τὴν αἰτίαν ἔχειν οὗτός ἐστιν δ., es ist recht, daß er, Dem. 18, 4; – Sp. Der Zusammenhang entscheidet, ob es zu übersetzen:[[ wert]], [[befugt]], [[verpflichtet sein]]. – Adv. δικαίως, z. B. μνᾶσθαι (s. oben), gerechter, billiger Weise, bei Dichtern u. in Prosa; δικαίως [[ἐμός]] Soph. Ai. 456, in Wahrheit mein eigen. – Compar. gew. δικαιότερος, nach E. M. 31, 8 u, Eust. 1441, 23 auch δικαιέστερος; – δικαιοτέρως, Isocr. antid. §. 181; δικαιότατα, Ar. Av. l 222. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |