Anonymous

φθάνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z])" to ") $1 $3"
m (Text replacement - "Aehnli" to "Ähnli")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z])" to ") $1 $3")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''φθάνω:''' (fut. [[φθήσομαι]] и [[φθάσω]], aor. ἔφθᾰσα - дор. ἔφθαξα или ἔφθασσα, aor. 2 [[ἔφθην]], conjct. φθῶ, opt. φθαίην, inf. [[φθῆναι]], part. [[φθάς]], pf. ἔφθᾰκα) редко med. поспевать раньше, приходить первым, упреждать, опережать: ὁ φθάσας Aesch. прибывший первым; μ᾽ ἔβαλε [[φθάμενος]] Hom. он первый ударил меня; ἔσπευδεν [[ἕκαστος]] βουλόμενος φθάσαι [[πρῶτος]] Xen. каждый торопился, желая пройти первым; κἂν φθάσωμεν, [[ἔστι]] σοι [[σωτηρία]] Eur. и если мы поспеем раньше (т. е. придем раньше Тиресия), ты спасен; ἐπειγόμενος μὴ φθάσῃ ἐσπλεύσας Thuc. торопясь, чтобы (противник) не приплыл раньше; ἡ [[ναῦς]] φθάσασα Thuc. забежавший вперед корабль; ὃς ἂν φθάνῃ τοὺς φίλους εὐεργετῶν Xen. тот, кто первый подоспеет друзьям на помощь; ἔφθη ὑπὸ τῶν πολεμίων κατακωλυθείς Her. противники отрезали ему путь (к отступлению); εἰ μή τις αὐτοὺς φθάσας ἀσθενώσοι Xen. если кто-л. раньше не подорвет их силу; οὐκ [[ἄλλος]] φθὰς [[ἐμεῦ]] [[κατήγορος]] [[ἔσται]] Her. никто не выступит обвинителем раньше, чем я; с οὐ и последующим [[καί]] или καὶ [[εὐθύς]] выражает немедленность следующего действия или состояния: [[πρῶτον]] οὐκ ἔφθασαν ἀλλήλοις πλησιάσαντες καὶ … Isocr. как только они сблизились, так (сейчас же) …; οὐκ ἔφθημεν εἰς Τροιζῆν᾽ ἐλθόντες Isocr. не (или едва только) успели мы прибыть в Трезен; οὐ φθάνειν χρὴ συσκιάζοντας γένυν [[καί]] … Eur. как только первый пушок осенит (ваши) щеки …; с οὐκ ἄν в opt. выражает нетерпение или поспешность: οὐκ ἂν φθάνοις λέγων Xen. не скажешь ли раньше, т. е. скажи-ка поскорее; [[κελεύω]] λέγειν. - Οὐκ ἂν φθάνοιμι Plat. прошу говорить. - Сию минуту скажу; οὐκ ἂν φθάνοις περαίνων Plat. да заканчивай же быстрее; οὐκ ἂν φθάνοιτ᾽ ἀκολουθοῦντες Xen. сейчас же следуйте за мной; οὐκ ἂν φθάνοι κατακοπτόμενος Dem. не миновать ему скорой гибели.
|elrutext='''φθάνω:''' (fut. [[φθήσομαι]] и [[φθάσω]], aor. ἔφθᾰσα - дор. ἔφθαξα или ἔφθασσα, aor. 2 [[ἔφθην]], conjct. φθῶ, opt. φθαίην, inf. [[φθῆναι]], part. [[φθάς]], pf. ἔφθᾰκα) [[редко]] ed. поспевать раньше, приходить первым, упреждать, опережать: ὁ φθάσας Aesch. прибывший первым; μ᾽ ἔβαλε [[φθάμενος]] Hom. он первый ударил меня; ἔσπευδεν [[ἕκαστος]] βουλόμενος φθάσαι [[πρῶτος]] Xen. каждый торопился, желая пройти первым; κἂν φθάσωμεν, [[ἔστι]] σοι [[σωτηρία]] Eur. и если мы поспеем раньше (т. е. придем раньше Тиресия), ты спасен; ἐπειγόμενος μὴ φθάσῃ ἐσπλεύσας Thuc. торопясь, чтобы (противник) не приплыл раньше; ἡ [[ναῦς]] φθάσασα Thuc. забежавший вперед корабль; ὃς ἂν φθάνῃ τοὺς φίλους εὐεργετῶν Xen. тот, кто первый подоспеет друзьям на помощь; ἔφθη ὑπὸ τῶν πολεμίων κατακωλυθείς Her. противники отрезали ему путь (к отступлению); εἰ μή τις αὐτοὺς φθάσας ἀσθενώσοι Xen. если кто-л. раньше не подорвет их силу; οὐκ [[ἄλλος]] φθὰς [[ἐμεῦ]] [[κατήγορος]] [[ἔσται]] Her. никто не выступит обвинителем раньше, чем я; с οὐ и последующим [[καί]] или καὶ [[εὐθύς]] выражает немедленность следующего действия или состояния: [[πρῶτον]] οὐκ ἔφθασαν ἀλλήλοις πλησιάσαντες καὶ … Isocr. как только они сблизились, так (сейчас же) …; οὐκ ἔφθημεν εἰς Τροιζῆν᾽ ἐλθόντες Isocr. не (или едва только) успели мы прибыть в Трезен; οὐ φθάνειν χρὴ συσκιάζοντας γένυν [[καί]] … Eur. как только первый пушок осенит (ваши) щеки …; с οὐκ ἄν в opt. выражает нетерпение или поспешность: οὐκ ἂν φθάνοις λέγων Xen. не скажешь ли раньше, т. е. скажи-ка поскорее; [[κελεύω]] λέγειν. - Οὐκ ἂν φθάνοιμι Plat. прошу говорить. - Сию минуту скажу; οὐκ ἂν φθάνοις περαίνων Plat. да заканчивай же быстрее; οὐκ ἂν φθάνοιτ᾽ ἀκολουθοῦντες Xen. сейчас же следуйте за мной; οὐκ ἂν φθάνοι κατακοπτόμενος Dem. не миновать ему скорой гибели.
}}
}}
{{ls
{{ls