3,270,824
edits
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐγλ- <i>COrd.Ptol</i>.53.166, <i>PUniv.Giss</i>.18.3 (ambos II a.C.), Phld.<i>Cont</i>.4.11<br /><b class="num">A</b> como n. de acción<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción o hecho de escoger]], [[selección]] de pers. τῶν ἀρχόντων Pl.<i>R</i>.414a, 535a, 536c, cf. D.S.12.80.2, φίλων ἐ. καὶ κρίσις Plb.7.14.6, οὔτ' ἐκλογήν τινα καθάρσεως [[δεῖ]] μηχανᾶσθαι no hay que pensar en una selección a modo de depuración</i> de indeseables, Pl.<i>Lg</i>.736a, cf. Plb.38.10.8, ὁ δὲ ἐξ ἁπάντων ποιεῖται τὴν ἐκλογήν pero él (el verdadero rey) hace su selección entre todos los hombres (y no entre unos pocos)</i>, D.Chr.3.130<br /><b class="num">•</b>de cosas y abstr. τῶν τοιούτων de diferentes tipos de constituciones, Pl.<i>Lg</i>.739b, (<i>[[sc.]]</i> τῶν ἀρίστων νόμων) Arist.<i>EN</i> 1181<sup>a</sup>18, τοῦ καλλίστου musicalmente hablando, Pl.<i>Lg</i>.802b, τὴν ἐκλογὴν ποιεῖσθαι de cantos y bailes aptos para la educación, Pl.<i>Lg</i>.802a, cf. 670e<br /><b class="num">•</b>lóg., ret. y artístico [[selección]] del término τοῦ ἀνθρώπου selección del término «hombre»</i> Arist.<i>APr</i>.43<sup>b</sup>32, cf. Thphr.<i>Fr</i>.63e, de los argumentos ἀγαθὸς ποιητὴς ὁ σὺν τῇ ... τούτων ἐγλογῇ ν[ο] εῖται Phld.<i>Po</i>.5.10.31<br /><b class="num">•</b>casi equiv. a [[elegancia como rasgo de estilo]] ὀνόματος A.D.<i>Synt</i>.71.10, τῶν ὀνομάτων D.H.<i>Comp</i>.1.10, 2.6, 4.5, Phld.<i>Rh</i>.1.162<br /><b class="num">•</b>abs. [[selección de los términos]] D.H.<i>Comp</i>.3.3, 18.14<br /><b class="num">•</b>mús. τῶν ἀναγκαιοτάτων φθόγγων Aristid.Quint.81.5<br /><b class="num">•</b>lit. jud.-crist. [[elección]], [[selección]] de ciertas pers. por gracia divina ἐκλογήν τινα τοῦ γένους Ph.2.362, κατ' ἐκλογὴν χάριτος <i>Ep.Rom</i>.11.5, cf. 9.11, κατ' ἐκλογὴν ἀγαπητοί <i>Ep.Rom</i>.11.28, cf. <i>Mart.Pol</i>.20.1, σκεῦος ἐκλογῆς vaso, instrumento de elección</i> dicho de S. Pablo <i>Act.Ap</i>.9.15, cf. Amph.<i>Seleuc</i>.298, ἀποστόλων Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.3.2, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.6.13.106, en rel. c. el problema de la predestinación εἰσὶν ὀλίγοι οἱ καταντῶντες ἐπὶ τὴν ἐκλογὴν τοῦ θεοῦ Origenes <i>Hom</i>.4.3 <i>in Ier</i>.p.26, [[ἔμφυτος]] ἐ. según Basílides, Clem.Al.<i>Strom</i>.3.1.3, entre los valentinianos, Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.6.4, para la que el hombre debe poner de su parte οὐδὲ ἡ ἐ. ... βιαστικὴ τῶν καλουμένων ἐστὶν ἀλλὰ προτρεπτική Chrys.M.59.268.<br /><b class="num">2</b> milit. [[selección]], [[proceso de selección]], [[leva selectiva de soldados]] τῆς ἐκλογῆς γινομένης para acceder a la legión, Plb.6.20.7, cf. 5.63.11, 9.13.9, πλουτίνδην para la caballería, Plb.6.20.9<br /><b class="num">•</b>κατ' ἐκλογήν [[por selección]], [[de élite]] κατ' ἐκλογὴν ἄνδρας (εἶχον) Plb.1.61.3, ὁπλῖται κατ' ἐκλογήν D.S.13.72.4, κατ' ἐκλογὴν [[ἀριστίνδην]] κεκριμένοι Plb.6.10.9.<br /><b class="num">3</b> [[hecho o capacidad de elegir u optar]], ([[libre]]) [[albedrío como base de la conducta]] τὰ μεταξὺ ἀρετῆς καὶ κακίας ἀδιάφορα ... οὐ μὴν πρὸς ἐκλογὴν καὶ ἀπεκλογήν Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.28.26, ἀναγκαῖον ... τούτων (προηγμένων) τὴν ἐκλογὴν ποιεῖσθαι Zeno <i>Stoic</i>.1.48, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.46, περὶ τὴν ἐκλογὴν τῶν κατὰ φύσιν para alcanzar la [[ἀρετή]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.16, cf. [[LXX]] <i>Psalm.Salom</i>.9.4, Arr.<i>Epict</i>.4.10.30, Diog.Oen.34.2.1, Eus.<i>DE</i> 6.18 (p.279.34), c. gen. subjet. ἐπ' ἀνθρώπων ἐκλογῇ ... προκεῖσθαι depender del libre albedrío de los hombres</i> I.<i>BI</i> 2.165.<br /><b class="num">4</b> [[derecho a elegir]], [[de preferencia]], [[opción]] τοῦ κατὰ βούλησιν ἐκλογὴν ἀπένειμεν del botín, Hld.5.31.3<br /><b class="num">•</b>frec. en pap. ἐπὶ ἐ. γεωργεῖν <i>PTeb</i>.5.166, cf. <i>SB</i> 13850.13 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[derecho a optar]] por cobro en especie o en dinero, en rel. c. la dote matrimonial ἐγλογ[ῆς] αὐτῇ οὔσης ἤτοι τὰ ἱμάτια λαμβάνειν ... [ἢ τὴν τούτ] ων συντείμησιν <i>Stud.Pal</i>.20.15.19, cf. 7.23, <i>POxy</i>.496.10 (todos II d.C.), en préstamos ἐξουσία καὶ ἐ. ἑαυτὸν πράσσειν τὸ κεφάλαιον ... ἢ ἀντὶ τούτου ... <i>BGU</i> 1158.13 (I d.C.), cf. <i>POsl</i>.40.18 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[recaudación]], [[recolección de primicias o impuestos]] οἱ ἐπὶ τὴν τοῦ ἱεροῦ σίτου ἐκλογὴν αἱρούμενοι Crates Hist.7, τῶν κριθῶν Ley en Crates Hist.7, χρημάτων D.C.42.6.3.<br /><b class="num">B</b> como n. de resultado<br /><b class="num">I</b> sent. colect. [[lo selecto]], [[escogido]], [[élite]]<br /><b class="num">a)</b> de pers. διὰ τὴν ἐκλογὴν τῶν ἀνδρῶν por lo escogido de los soldados</i> Plb.1.47.9;<br /><b class="num">b)</b> [[selección]], [[conjunto seleccionado]], [[lo seleccionado]] ἐκέλευσε ... τοῖς τεχνίταις, ὧν ἂν προαιρῶνται, τὴν ἐκλογὴν διδόναι ordenó que a los artistas de lo que escogieran se donara lo seleccionado</i> Aristeas 33, cf. I.<i>AI</i> 8.24;<br /><b class="num">c)</b> c. valor de sup. [[conjunto selecto]], [[lo selecto]], [[lo extraordinario]] αἱ ἐκλογαὶ κοιλάδες σου lo selecto de tus valles</i>, tus extraordinarios valles</i> Aq.<i>Is</i>.22.7, cf. Sm.37.24, Thd.37.24<br /><b class="num">•</b>en sent. relig. crist. [[conjunto]], [[grupo de los elegidos]] ἡ δὲ ἐ. op. οἱ δὲ λοιποί <i>Ep.Rom</i>.11.7, cf. 1<i>Ep.Clem</i>.29.1, Clem.Al.<i>Strom</i>.3.9.63, ἐκλογὴν ἐξελεξάμην Manes 67.7.<br /><b class="num">II</b> usos técnico-literarios<br /><b class="num">1</b> [[excerpta]], [[colección]], [[recopilación]] frec. como tít. Ἐ. ἐναντίων Selección de los contrarios</i> obra no conservada de Arist., Arist.<i>Metaph</i>.1004<sup>a</sup>2, Ἐ. ἀνατομῶν Selección de las descripciones anatómicas</i> otra obra de Arist., D.L.5.25, cf. Arist.<i>Fr</i>.p.14, de pasajes selectos, Antig.<i>Mir</i>.15, Varro en Charis.120, ἀνείληφε πολ[λὰς] ἐγλογὰς καὶ τῶν μ[ὲ] ν ἐπὶ μέρους διανο[η] μάτων ἀπειρότατός ἐστιν Phld.<i>Cont</i>.4.11, de términos ἐ. Ἀττικῶν ῥημάτων Phryn.tít., ref. [[colecciones]] médicas, Apollon.Cit.3.27, ἐ. Ἀρχιγένους colección de prescripciones recogidas de Arquígenes</i> Gal.14.343.<br /><b class="num">2</b> [[cita]], [[pasaje]] extraído de una obra ἔχει οὕτως ἡ ... ἐ. ἐκ τοῦ ... δράματος por Alexis, Ath.663c<br /><b class="num">•</b>esp. [[poema breve de cualquier género]], Statius <i>Silu</i>.3 praef., <i>siue epigrammata siue idyllia siue eglogas</i> Plin.<i>Ep</i>.4.14.9, esp. de las <i>Bucólicas</i> de Virgilio, Seru.<i>Buc</i>.proem. (p.3.15).<br /><b class="num">III</b> como resultado de A I 4 [[plusvalía]], [[compensación]] en la fórmula ὑπὲρ ἐκλογῆς [[en concepto de compensación]] por la diferencia de valor en un trueque (διδόναι) ὑπὲρ ἐκλογῆς ... ἀργυρίου δραχμὰς διακοσίας [[δέκα]] <i>PRyl</i>.157.6 (II d.C.), cf. <i>PFlor</i>.47.14 (III d.C.). | |dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐγλ- <i>COrd.Ptol</i>.53.166, <i>PUniv.Giss</i>.18.3 (ambos II a.C.), Phld.<i>Cont</i>.4.11<br /><b class="num">A</b> como n. de acción<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción o hecho de escoger]], [[selección]] de pers. τῶν ἀρχόντων Pl.<i>R</i>.414a, 535a, 536c, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.80.2, φίλων ἐ. καὶ κρίσις Plb.7.14.6, οὔτ' ἐκλογήν τινα καθάρσεως [[δεῖ]] μηχανᾶσθαι no hay que pensar en una selección a modo de depuración</i> de indeseables, Pl.<i>Lg</i>.736a, cf. Plb.38.10.8, ὁ δὲ ἐξ ἁπάντων ποιεῖται τὴν ἐκλογήν pero él (el verdadero rey) hace su selección entre todos los hombres (y no entre unos pocos)</i>, D.Chr.3.130<br /><b class="num">•</b>de cosas y abstr. τῶν τοιούτων de diferentes tipos de constituciones, Pl.<i>Lg</i>.739b, (<i>[[sc.]]</i> τῶν ἀρίστων νόμων) Arist.<i>EN</i> 1181<sup>a</sup>18, τοῦ καλλίστου musicalmente hablando, Pl.<i>Lg</i>.802b, τὴν ἐκλογὴν ποιεῖσθαι de cantos y bailes aptos para la educación, Pl.<i>Lg</i>.802a, cf. 670e<br /><b class="num">•</b>lóg., ret. y artístico [[selección]] del término τοῦ ἀνθρώπου selección del término «hombre»</i> Arist.<i>APr</i>.43<sup>b</sup>32, cf. Thphr.<i>Fr</i>.63e, de los argumentos ἀγαθὸς ποιητὴς ὁ σὺν τῇ ... τούτων ἐγλογῇ ν[ο] εῖται Phld.<i>Po</i>.5.10.31<br /><b class="num">•</b>casi equiv. a [[elegancia como rasgo de estilo]] ὀνόματος A.D.<i>Synt</i>.71.10, τῶν ὀνομάτων D.H.<i>Comp</i>.1.10, 2.6, 4.5, Phld.<i>Rh</i>.1.162<br /><b class="num">•</b>abs. [[selección de los términos]] D.H.<i>Comp</i>.3.3, 18.14<br /><b class="num">•</b>mús. τῶν ἀναγκαιοτάτων φθόγγων Aristid.Quint.81.5<br /><b class="num">•</b>lit. jud.-crist. [[elección]], [[selección]] de ciertas pers. por gracia divina ἐκλογήν τινα τοῦ γένους Ph.2.362, κατ' ἐκλογὴν χάριτος <i>Ep.Rom</i>.11.5, cf. 9.11, κατ' ἐκλογὴν ἀγαπητοί <i>Ep.Rom</i>.11.28, cf. <i>Mart.Pol</i>.20.1, σκεῦος ἐκλογῆς vaso, instrumento de elección</i> dicho de S. Pablo <i>Act.Ap</i>.9.15, cf. Amph.<i>Seleuc</i>.298, ἀποστόλων Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.3.2, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.6.13.106, en rel. c. el problema de la predestinación εἰσὶν ὀλίγοι οἱ καταντῶντες ἐπὶ τὴν ἐκλογὴν τοῦ θεοῦ Origenes <i>Hom</i>.4.3 <i>in Ier</i>.p.26, [[ἔμφυτος]] ἐ. según Basílides, Clem.Al.<i>Strom</i>.3.1.3, entre los valentinianos, Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.6.4, para la que el hombre debe poner de su parte οὐδὲ ἡ ἐ. ... βιαστικὴ τῶν καλουμένων ἐστὶν ἀλλὰ προτρεπτική Chrys.M.59.268.<br /><b class="num">2</b> milit. [[selección]], [[proceso de selección]], [[leva selectiva de soldados]] τῆς ἐκλογῆς γινομένης para acceder a la legión, Plb.6.20.7, cf. 5.63.11, 9.13.9, πλουτίνδην para la caballería, Plb.6.20.9<br /><b class="num">•</b>κατ' ἐκλογήν [[por selección]], [[de élite]] κατ' ἐκλογὴν ἄνδρας (εἶχον) Plb.1.61.3, ὁπλῖται κατ' ἐκλογήν [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.72.4, κατ' ἐκλογὴν [[ἀριστίνδην]] κεκριμένοι Plb.6.10.9.<br /><b class="num">3</b> [[hecho o capacidad de elegir u optar]], ([[libre]]) [[albedrío como base de la conducta]] τὰ μεταξὺ ἀρετῆς καὶ κακίας ἀδιάφορα ... οὐ μὴν πρὸς ἐκλογὴν καὶ ἀπεκλογήν Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.28.26, ἀναγκαῖον ... τούτων (προηγμένων) τὴν ἐκλογὴν ποιεῖσθαι Zeno <i>Stoic</i>.1.48, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.46, περὶ τὴν ἐκλογὴν τῶν κατὰ φύσιν para alcanzar la [[ἀρετή]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.16, cf. [[LXX]] <i>Psalm.Salom</i>.9.4, Arr.<i>Epict</i>.4.10.30, Diog.Oen.34.2.1, Eus.<i>DE</i> 6.18 (p.279.34), c. gen. subjet. ἐπ' ἀνθρώπων ἐκλογῇ ... προκεῖσθαι depender del libre albedrío de los hombres</i> I.<i>BI</i> 2.165.<br /><b class="num">4</b> [[derecho a elegir]], [[de preferencia]], [[opción]] τοῦ κατὰ βούλησιν ἐκλογὴν ἀπένειμεν del botín, Hld.5.31.3<br /><b class="num">•</b>frec. en pap. ἐπὶ ἐ. γεωργεῖν <i>PTeb</i>.5.166, cf. <i>SB</i> 13850.13 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[derecho a optar]] por cobro en especie o en dinero, en rel. c. la dote matrimonial ἐγλογ[ῆς] αὐτῇ οὔσης ἤτοι τὰ ἱμάτια λαμβάνειν ... [ἢ τὴν τούτ] ων συντείμησιν <i>Stud.Pal</i>.20.15.19, cf. 7.23, <i>POxy</i>.496.10 (todos II d.C.), en préstamos ἐξουσία καὶ ἐ. ἑαυτὸν πράσσειν τὸ κεφάλαιον ... ἢ ἀντὶ τούτου ... <i>BGU</i> 1158.13 (I d.C.), cf. <i>POsl</i>.40.18 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[recaudación]], [[recolección de primicias o impuestos]] οἱ ἐπὶ τὴν τοῦ ἱεροῦ σίτου ἐκλογὴν αἱρούμενοι Crates Hist.7, τῶν κριθῶν Ley en Crates Hist.7, χρημάτων D.C.42.6.3.<br /><b class="num">B</b> como n. de resultado<br /><b class="num">I</b> sent. colect. [[lo selecto]], [[escogido]], [[élite]]<br /><b class="num">a)</b> de pers. διὰ τὴν ἐκλογὴν τῶν ἀνδρῶν por lo escogido de los soldados</i> Plb.1.47.9;<br /><b class="num">b)</b> [[selección]], [[conjunto seleccionado]], [[lo seleccionado]] ἐκέλευσε ... τοῖς τεχνίταις, ὧν ἂν προαιρῶνται, τὴν ἐκλογὴν διδόναι ordenó que a los artistas de lo que escogieran se donara lo seleccionado</i> Aristeas 33, cf. I.<i>AI</i> 8.24;<br /><b class="num">c)</b> c. valor de sup. [[conjunto selecto]], [[lo selecto]], [[lo extraordinario]] αἱ ἐκλογαὶ κοιλάδες σου lo selecto de tus valles</i>, tus extraordinarios valles</i> Aq.<i>Is</i>.22.7, cf. Sm.37.24, Thd.37.24<br /><b class="num">•</b>en sent. relig. crist. [[conjunto]], [[grupo de los elegidos]] ἡ δὲ ἐ. op. οἱ δὲ λοιποί <i>Ep.Rom</i>.11.7, cf. 1<i>Ep.Clem</i>.29.1, Clem.Al.<i>Strom</i>.3.9.63, ἐκλογὴν ἐξελεξάμην Manes 67.7.<br /><b class="num">II</b> usos técnico-literarios<br /><b class="num">1</b> [[excerpta]], [[colección]], [[recopilación]] frec. como tít. Ἐ. ἐναντίων Selección de los contrarios</i> obra no conservada de Arist., Arist.<i>Metaph</i>.1004<sup>a</sup>2, Ἐ. ἀνατομῶν Selección de las descripciones anatómicas</i> otra obra de Arist., D.L.5.25, cf. Arist.<i>Fr</i>.p.14, de pasajes selectos, Antig.<i>Mir</i>.15, Varro en Charis.120, ἀνείληφε πολ[λὰς] ἐγλογὰς καὶ τῶν μ[ὲ] ν ἐπὶ μέρους διανο[η] μάτων ἀπειρότατός ἐστιν Phld.<i>Cont</i>.4.11, de términos ἐ. Ἀττικῶν ῥημάτων Phryn.tít., ref. [[colecciones]] médicas, Apollon.Cit.3.27, ἐ. Ἀρχιγένους colección de prescripciones recogidas de Arquígenes</i> Gal.14.343.<br /><b class="num">2</b> [[cita]], [[pasaje]] extraído de una obra ἔχει οὕτως ἡ ... ἐ. ἐκ τοῦ ... δράματος por Alexis, Ath.663c<br /><b class="num">•</b>esp. [[poema breve de cualquier género]], Statius <i>Silu</i>.3 praef., <i>siue epigrammata siue idyllia siue eglogas</i> Plin.<i>Ep</i>.4.14.9, esp. de las <i>Bucólicas</i> de Virgilio, Seru.<i>Buc</i>.proem. (p.3.15).<br /><b class="num">III</b> como resultado de A I 4 [[plusvalía]], [[compensación]] en la fórmula ὑπὲρ ἐκλογῆς [[en concepto de compensación]] por la diferencia de valor en un trueque (διδόναι) ὑπὲρ ἐκλογῆς ... ἀργυρίου δραχμὰς διακοσίας [[δέκα]] <i>PRyl</i>.157.6 (II d.C.), cf. <i>PFlor</i>.47.14 (III d.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |