3,271,364
edits
(3) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)probou/leutos | |Beta Code=a)probou/leutos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unpremeditated</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1135b11</span>; λόγοι <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>3.1</span>; <b class="b2">not deliberated upon</b>, <span class="bibl">D.H.4.72</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">not submitted to the</b> <b class="b3">βουλή</b>, <span class="bibl">D.22.5</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>231</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>19</span>; of the Roman Senate, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">without forethought</b> or <b class="b2">premeditation</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1151a3</span>, <span class="bibl">Ceb.8</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>867a</span>, <span class="bibl">867b</span>; <b class="b3">ἀ. τοῦ ἀποκτεῖναι</b> <b class="b2">without purpose of .</b>., ib.<span class="bibl">866e</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unpremeditated</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1135b11</span>; λόγοι <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>3.1</span>; <b class="b2">not deliberated upon</b>, <span class="bibl">D.H.4.72</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">not submitted to the</b> <b class="b3">βουλή</b>, <span class="bibl">D.22.5</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>231</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>19</span>; of the Roman Senate, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">without forethought</b> or <b class="b2">premeditation</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1151a3</span>, <span class="bibl">Ceb.8</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>867a</span>, <span class="bibl">867b</span>; <b class="b3">ἀ. τοῦ ἀποκτεῖναι</b> <b class="b2">without purpose of .</b>., ib.<span class="bibl">866e</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] nicht vorbedacht, nicht überlegt, unabsichtlich, Arist. Eth. 5, 8; – adv., ἀποκτεῖναι Plat. Legg. IX, 866 e. – Bei Dem. 22, 5 was nicht vorher vom Senat durch ein [[προβούλευμα]] gebilligt ist; vgl. Plut. Sol. 19; Dion. Hal. 4, 72. | |||
}} | }} |