3,274,216
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1125.png Seite 1125]] (vgl. [[ἔχθω]], [[ἔχθος]]), verhaßt, verfeindet, zuwider, von Personen u. Sachen, ἐχθρὸς γάρ μοι [[κεῖνος]] [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσιν Il. 9, 312, ἐχθρὰ δέ μοι τοῦ δῶρα ibd. 378, ἐχθρὸν δέ μοί ἐστιν – μυθολογεύειν Od. 12, 452; λοιδορῆσαι θεοὺς ἐχθρὰ [[σοφία]] Pind. Ol. 9, 41; ἐχθρος θεοῖσιν Ar. Nub. 581; Folgde. – Plat. θεοῖς ἐχθρὸς ὁ [[ἄδικος]], Rep. I, 352 b; auch im milderen Sinne, unangenehm. – Feindselig gesinnt, feindlich, Tragg. u. Prosa, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[φίλος]], φίλον [[τέως]], νῦν δ' ἐχθρὸν ὡς φαίνει κακόν Aesch. Ch. 987 (wie Ammon. [[ἐχθρός]] erkl. ὁ πρότερον [[φίλος]], [[δυσμενής]] aber ὁ χρόνιον πρὸς τόν ποτε φίλον τὸ [[μῖσος]] διατηρῶν καὶ δυσδιαλλάκτως ἔχων; über den Unterschied von [[πολέμιος]] s. dieses); ἐρίζουσι δὲ οἱ διάφοροι καὶ ἐχθροὶ ἀλλήλοις Plat. Prot. 327 b, ἦν τῷ Ἄγιδι [[ἐχθρός]] Thuc. 8, 45; auch c. gen., Pind. Ol. 7, 90, wie. Xen. Cyn. 13, 12; [[ἑαυτοῦ]] Thuc. 4, 47; ὁ [[ἐχθρός]], der Feind, ὁ Διὸς [[ἐχθρός]] Aesch. Prom. 120; Folgde. – Adv. ἐχθρῶς, [[feindselig]], μισεῖν Plat. Legg. III, 679 d; Xen. u. Folgde. – Comparat. [[ἐχθίων]] u. superlat. [[ἔχθιστος]] s. oben. – Die regelmäßige Form ἐχθρότερος Sinmonds. 58 (V, 161) Antip. Th. 49 (VII, 640) u. öfter in der Anth., auch Dem. prooem. 40, der auch im adv. ἐχθροτέρως σ χήσειν.sagt, 5, 18; ἐχθρότατος Pind. N. 1, 64 (aber Ol. 8, 69 [[ἔχθιστος]]); θεοῖς ἐχθρότατον βροτῶν Soph. O. R. 1346; Plat. epigr. 8 (VI, 43), u. öfter in der Anth. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1125.png Seite 1125]] (vgl. [[ἔχθω]], [[ἔχθος]]), [[verhaßt]], [[verfeindet]], [[zuwider]], von Personen u. Sachen, ἐχθρὸς γάρ μοι [[κεῖνος]] [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσιν Il. 9, 312, ἐχθρὰ δέ μοι τοῦ δῶρα ibd. 378, ἐχθρὸν δέ μοί ἐστιν – μυθολογεύειν Od. 12, 452; λοιδορῆσαι θεοὺς ἐχθρὰ [[σοφία]] Pind. Ol. 9, 41; ἐχθρος θεοῖσιν Ar. Nub. 581; Folgde. – Plat. θεοῖς ἐχθρὸς ὁ [[ἄδικος]], Rep. I, 352 b; auch im milderen Sinne, unangenehm. – Feindselig gesinnt, feindlich, Tragg. u. Prosa, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[φίλος]], φίλον [[τέως]], νῦν δ' ἐχθρὸν ὡς φαίνει κακόν Aesch. Ch. 987 (wie Ammon. [[ἐχθρός]] erkl. ὁ πρότερον [[φίλος]], [[δυσμενής]] aber ὁ χρόνιον πρὸς τόν ποτε φίλον τὸ [[μῖσος]] διατηρῶν καὶ δυσδιαλλάκτως ἔχων; über den Unterschied von [[πολέμιος]] s. dieses); ἐρίζουσι δὲ οἱ διάφοροι καὶ ἐχθροὶ ἀλλήλοις Plat. Prot. 327 b, ἦν τῷ Ἄγιδι [[ἐχθρός]] Thuc. 8, 45; auch c. gen., Pind. Ol. 7, 90, wie. Xen. Cyn. 13, 12; [[ἑαυτοῦ]] Thuc. 4, 47; ὁ [[ἐχθρός]], der Feind, ὁ Διὸς [[ἐχθρός]] Aesch. Prom. 120; Folgde. – Adv. ἐχθρῶς, [[feindselig]], μισεῖν Plat. Legg. III, 679 d; Xen. u. Folgde. – Comparat. [[ἐχθίων]] u. superlat. [[ἔχθιστος]] s. oben. – Die regelmäßige Form ἐχθρότερος Sinmonds. 58 (V, 161) Antip. Th. 49 (VII, 640) u. öfter in der Anth., auch Dem. prooem. 40, der auch im adv. ἐχθροτέρως σ χήσειν.sagt, 5, 18; ἐχθρότατος Pind. N. 1, 64 (aber Ol. 8, 69 [[ἔχθιστος]]); θεοῖς ἐχθρότατον βροτῶν Soph. O. R. 1346; Plat. epigr. 8 (VI, 43), u. öfter in der Anth. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |