Anonymous

σιτομετρέω: Difference between revisions

From LSJ
13_5
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sitometre/w
|Beta Code=sitometre/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">deal out portions of corn</b> or <b class="b2">provisions</b>, <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>75</span>; τινι <span class="bibl">D.S.13.58</span>: c. acc. cogn., σ. σῖτον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>47.12</span>; <b class="b2">hold office of</b> <b class="b3">σιτομέτρης</b>, <span class="title">IGRom.</span>3.516 (Cadyanda). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans., <b class="b3">σ. δύναμιν</b> <b class="b2">supply</b> a force <b class="b2">with provisions, victual</b> it, <span class="bibl">Plb.4.63.10</span>, etc.; τὸν δῆμον <span class="title">IG</span>12 (7).389.15 (Aegiale, ii B.C.):—Pass., <b class="b3">οἱ πεζοὶ σιτομετροῦνταί τι</b> they <b class="b2">have</b> it <b class="b2">served out</b> as <b class="b2">rations</b>, <span class="bibl">Plb.6.39.13</span>, cf. <span class="title">IGRom.</span>3.679 (Tlos).— Phryn.360, Thom.Mag.p.335 R., object to the word, preferring <b class="b3">σῖτον μετροῦμαι</b>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">deal out portions of corn</b> or <b class="b2">provisions</b>, <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>75</span>; τινι <span class="bibl">D.S.13.58</span>: c. acc. cogn., σ. σῖτον <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>47.12</span>; <b class="b2">hold office of</b> <b class="b3">σιτομέτρης</b>, <span class="title">IGRom.</span>3.516 (Cadyanda). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans., <b class="b3">σ. δύναμιν</b> <b class="b2">supply</b> a force <b class="b2">with provisions, victual</b> it, <span class="bibl">Plb.4.63.10</span>, etc.; τὸν δῆμον <span class="title">IG</span>12 (7).389.15 (Aegiale, ii B.C.):—Pass., <b class="b3">οἱ πεζοὶ σιτομετροῦνταί τι</b> they <b class="b2">have</b> it <b class="b2">served out</b> as <b class="b2">rations</b>, <span class="bibl">Plb.6.39.13</span>, cf. <span class="title">IGRom.</span>3.679 (Tlos).— Phryn.360, Thom.Mag.p.335 R., object to the word, preferring <b class="b3">σῖτον μετροῦμαι</b>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] 1) ein [[σιτομέτρης]] sein, sein Amt. Geschäft versehen. – 2) Getreide, übh. Lebensmittel nach bestimmtem Maaße austheilen, τὴν δύναμιν, für das Heer, das Heer mit Getreide versorgen, Pol. 4, 63, 10. 5, 2, 11, oft auch pass., οἱ στρατιῶται σιτομετροῦνται, die Soldaten empfangen. nach bestimmtem Maaße Proviant und Kost.
}}
}}