3,276,932
edits
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)muna/qw | |Beta Code=a)muna/qw | ||
|Definition=pres. assumed by Gramm., cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.440</span>, <span class="bibl">2.782</span>, as lengthd. form of <b class="b3">ἀμύνω</b>: but forms so accented in codd. are best taken to belong to aor. <b class="b3">ἠμύναθον</b> and written <b class="b3">ἀμυναθεῖν</b> (so Hsch.), <b class="b3">-θοῦ</b>, cf. [[ἀλκαθεῖν]]:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">defend, assist</b>, c. dat. pers., εἰ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1079</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>910</span>; ἀμυνάθετέ μοι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1323</span>: abs., ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1015</span>:—Med., <b class="b2">ward off from oneself, repel</b>, τόνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>438</span>; <b class="b2">take vengeance on</b>, μὴ . . ἀμυνάθοιτό σε <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>721</span>.</span> | |Definition=pres. assumed by Gramm., cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.440</span>, <span class="bibl">2.782</span>, as lengthd. form of <b class="b3">ἀμύνω</b>: but forms so accented in codd. are best taken to belong to aor. <b class="b3">ἠμύναθον</b> and written <b class="b3">ἀμυναθεῖν</b> (so Hsch.), <b class="b3">-θοῦ</b>, cf. [[ἀλκαθεῖν]]:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">defend, assist</b>, c. dat. pers., εἰ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1079</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>910</span>; ἀμυνάθετέ μοι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1323</span>: abs., ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1015</span>:—Med., <b class="b2">ward off from oneself, repel</b>, τόνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>438</span>; <b class="b2">take vengeance on</b>, μὴ . . ἀμυνάθοιτό σε <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>721</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] = [[ἀμύνω]], nur inf., Soph. O. C. 1019; Eur. Andr. 1080; part., Iph. A. 910; imperat., Ar. Nubb. 1305; med. in derselben Bdtg, ἀμυνάθου, Aesch. Eum. 416; optat., Eur. Andr. 722. Richtiger als aor. II. zu betrachten und daher, ἀμυναθών, ἀμυναθοῦ zu accentuiren. | |||
}} | }} |