Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

φενακίζω: Difference between revisions

From LSJ
13_5
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fenaki/zw
|Beta Code=fenaki/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">play the</b> <b class="b3">φέναξ</b>, <b class="b2">cheat, lie</b>, <span class="bibl">Theopomp.Com.8</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>271</span>; of the <b class="b2">deceptive appearance</b> of certain unripe figs, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>731</span>; with neut. Adj., ταῦτ' ἄρ' ἐφενάκιζες σύ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>90</span>, cf. <span class="bibl">D.19.66</span>, <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Ath.</span>2</span>: abs., φ. ἀτηρῶς Phld.<span class="title">Mus.</span>p.104K. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans., <b class="b2">cheat, trick</b>, τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1087</span> (hex.), <span class="bibl">D.2.7</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>100</span>; <b class="b3">ὧν πεφενάκικε τὴν πόλιν</b> (by attraction for <b class="b3">ἅ</b>) <span class="bibl">D.19.72</span>:—Pass., <b class="b2">to be cheated</b>, <span class="bibl">Id.6.29</span>; οἷ' ἐφενακιζόμην ὑπ' αὐτοῦ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>921</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">play the</b> <b class="b3">φέναξ</b>, <b class="b2">cheat, lie</b>, <span class="bibl">Theopomp.Com.8</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>271</span>; of the <b class="b2">deceptive appearance</b> of certain unripe figs, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>731</span>; with neut. Adj., ταῦτ' ἄρ' ἐφενάκιζες σύ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>90</span>, cf. <span class="bibl">D.19.66</span>, <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Ath.</span>2</span>: abs., φ. ἀτηρῶς Phld.<span class="title">Mus.</span>p.104K. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans., <b class="b2">cheat, trick</b>, τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1087</span> (hex.), <span class="bibl">D.2.7</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>100</span>; <b class="b3">ὧν πεφενάκικε τὴν πόλιν</b> (by attraction for <b class="b3">ἅ</b>) <span class="bibl">D.19.72</span>:—Pass., <b class="b2">to be cheated</b>, <span class="bibl">Id.6.29</span>; οἷ' ἐφενακιζόμην ὑπ' αὐτοῦ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>921</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1261.png Seite 1261]] 1) betrügen, täuschen, hintergehen; τινά, Ar. Pax 1053 u. öfter; u. pass., Ran. 919; πεφενάκικέν τινα Dem. 2, 7; παρακρούσεοθαι καὶ φενακιεῖν ὑμᾶς 32, 31, u. öfter, u. Sp., wie Luc. u. Plut. – 2) erlügen, fälschlich vorgeben, verfälschen, τί; Ar. Ach. 90; [[τίς]] ὁ [[ταῦτα]] φενακίσας Dem. 19, 66.
}}
}}