Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κυρέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung"
m (Text replacement - "Vermuthung" to "Vermutung")
m (Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1535.png Seite 1535]] die von der Stammform [[κύρω]] vorkommenden Formen s. unter diesem besonders, fut. κυρήσω,[[ treffen]], [[antreffen; zufällig auf Einen stoßen]], ihm [[begegnen]], wohinein geraten. ἱεροῖσιν ἐπ' αἰθομένοισι κυρήσας, als er zufällig auf brennende Opfer gestoßen, Hes. O. 757; γνώμῃ κυρήσας, οὐδ' ἀπ' οἰωνῶν μαθών, durch Vermutung, Soph. O. R. 398, vgl. El. 653; [[erreichen]], [[erlangen]], wonach man gestrebt hat, u. übh. erlangen, auch vom Unglück; ὁρῶ κυροῦντα τόνδε τῶν ἐπαξίων Aesch. Prom. 70; ἀγρεύματος Spt. 589; νοστίμου σωτηρίας κυρήσει, στυγερᾶς μοίρας κυρήσας, Pers. 783. 874, öfter; βίου δὲ λῴονος ὑμᾶς κυρῆσαι Soph. O. R. 1514; δυσπότμων κασίγνητε γάμων κυρήσας Ant. 862; auch impers., ταῦτ' ἀφ' ὑμῶν βουλήσομαι κυρεῖν [[ἐμοί]] O. C. 1292; νῦν σοι [[τέρψις]] ἐμφανὴς κυρεῖ, wird dir zu Teil, Tr. 290; vgl. [[θανεῖν]] μοι [[συντυχία]] [[κρείσσων]] ἐκύρησε Eur. Hec. 215; κακὸν κυρεῖν τι Θρῃκίῳ στρατεύματι ἔοικεν Rhes. 745; ἐσθλῶν κυρήσεις I. A. 1035; τῆς δίκης, sein Recht erlangen, Phoen 500; aber Her. 9, 116 ist κυρήσας δίκης = dec seine Strafe bekommen hat; οἵων τέκνων ἐκύρησε 1, 31, vgl. 35, öfter; βασιληΐης ταφῆς u. ä., auch ἀτιμίης, 7, 158; seltener in att. Prosa, ὡς τῶν μεγίστων ἀγαθῶν κεκυρηκότα Plat. Alc. II, 141 b. – Auch c. accus., τί νῦν [[ἕκατι]] δαιμόν ων κυρῶ; Aesch. Ch. 212, vgl. 703; ohne Casus, καὶ τόδ' ἂν [[γένος]] λέγων ἐξ Ἐπάφου κυρήσαις, möchtest du es treffen, wahr reden, Suppl. 584; – antreffen, finden, c. acc., ἐπ' ἀκταῖς νιν κυρῶ Eur. Hec. 798, εἰ μὴ κυρήσεις πολεμίους φεύγοντας Rhes. 113. – Aus Vrbdgn, wie [[καλῶς]] τὰ [[πλείω]] [[πόλεμος]] ἐκ θεῶν κυρεῖ, Aesch. Spt. 23, er wird glücklich zu Teil, läuft glücklich ab, entsteht bei den Tragg. die einfache Bdtg »sich befinden«, »[[sein]]«, οὕνεκ' ἐκτὸς αἰτίας κυρεῖς, daß du außer Schuld bist, Aesch. Prom. 330, κακῶν μὲν [[ὅστις]] [[ἔμπειρος]] κυρεῖ Pers. 590; ἐνθάδ' [[ἤδη]] τοῦ πάθους κυρῶ Soph. Phil. 887; φονέα σέ φημι τἀνδρός, οὗ ζητεῖς, κυρεῖν O. R. 362; ποῦ μοι γῆς κυρεῖ τῆς Τρῳάδος Ai. 963; [[τίς]] ἐν πύλαισι δωμάτων κυρεῖ Eur. Phoen. 1074; bes. wie das prosaische [[τυγχάνω]], dem es bei den Tragg. entspricht, mit Participien, mit dem Nebenbegriff des Absichtslosen oder Zufälligen, σεσωσμένος κυρεῖ Aesch. Pers. 495; Ag. 1174; ποῦ ποτ' ὢν κυρεῖς; Soph. Phil. 794; εἰρηκὼς κυρεῖς, es trifft sich, daß du gesagt hast, di. hast gerade gesagt, O. C 578; μέν' ὡς κυρεῖς ἔχων, wie du gerade bist, Ai. 87, u. sonst oft, wie bei Eur.; auch umgekehrt, πλησίον γὰρ ἦν κυρῶν Soph. Phil. 871, vgl. 731. – Bei Pol. 12, 15, 9, τὰ πρὸς τὴν διαβολὴν κυροῦντα, = was sich darauf bezieht.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1535.png Seite 1535]] die von der Stammform [[κύρω]] vorkommenden Formen s. unter diesem besonders, fut. κυρήσω,[[ treffen]], [[antreffen; zufällig auf Einen stoßen]], ihm [[begegnen]], wohinein geraten. ἱεροῖσιν ἐπ' αἰθομένοισι κυρήσας, als er zufällig auf brennende Opfer gestoßen, Hes. O. 757; γνώμῃ κυρήσας, οὐδ' ἀπ' οἰωνῶν μαθών, durch [[Vermutung]], Soph. O. R. 398, vgl. El. 653; [[erreichen]], [[erlangen]], wonach man gestrebt hat, u. übh. erlangen, auch vom Unglück; ὁρῶ κυροῦντα τόνδε τῶν ἐπαξίων Aesch. Prom. 70; ἀγρεύματος Spt. 589; νοστίμου σωτηρίας κυρήσει, στυγερᾶς μοίρας κυρήσας, Pers. 783. 874, öfter; βίου δὲ λῴονος ὑμᾶς κυρῆσαι Soph. O. R. 1514; δυσπότμων κασίγνητε γάμων κυρήσας Ant. 862; auch impers., ταῦτ' ἀφ' ὑμῶν βουλήσομαι κυρεῖν [[ἐμοί]] O. C. 1292; νῦν σοι [[τέρψις]] ἐμφανὴς κυρεῖ, wird dir zu Teil, Tr. 290; vgl. [[θανεῖν]] μοι [[συντυχία]] [[κρείσσων]] ἐκύρησε Eur. Hec. 215; κακὸν κυρεῖν τι Θρῃκίῳ στρατεύματι ἔοικεν Rhes. 745; ἐσθλῶν κυρήσεις I. A. 1035; τῆς δίκης, sein Recht erlangen, Phoen 500; aber Her. 9, 116 ist κυρήσας δίκης = dec seine Strafe bekommen hat; οἵων τέκνων ἐκύρησε 1, 31, vgl. 35, öfter; βασιληΐης ταφῆς u. ä., auch ἀτιμίης, 7, 158; seltener in att. Prosa, ὡς τῶν μεγίστων ἀγαθῶν κεκυρηκότα Plat. Alc. II, 141 b. – Auch c. accus., τί νῦν [[ἕκατι]] δαιμόν ων κυρῶ; Aesch. Ch. 212, vgl. 703; ohne Casus, καὶ τόδ' ἂν [[γένος]] λέγων ἐξ Ἐπάφου κυρήσαις, möchtest du es treffen, wahr reden, Suppl. 584; – antreffen, finden, c. acc., ἐπ' ἀκταῖς νιν κυρῶ Eur. Hec. 798, εἰ μὴ κυρήσεις πολεμίους φεύγοντας Rhes. 113. – Aus Vrbdgn, wie [[καλῶς]] τὰ [[πλείω]] [[πόλεμος]] ἐκ θεῶν κυρεῖ, Aesch. Spt. 23, er wird glücklich zu Teil, läuft glücklich ab, entsteht bei den Tragg. die einfache Bdtg »sich befinden«, »[[sein]]«, οὕνεκ' ἐκτὸς αἰτίας κυρεῖς, daß du außer Schuld bist, Aesch. Prom. 330, κακῶν μὲν [[ὅστις]] [[ἔμπειρος]] κυρεῖ Pers. 590; ἐνθάδ' [[ἤδη]] τοῦ πάθους κυρῶ Soph. Phil. 887; φονέα σέ φημι τἀνδρός, οὗ ζητεῖς, κυρεῖν O. R. 362; ποῦ μοι γῆς κυρεῖ τῆς Τρῳάδος Ai. 963; [[τίς]] ἐν πύλαισι δωμάτων κυρεῖ Eur. Phoen. 1074; bes. wie das prosaische [[τυγχάνω]], dem es bei den Tragg. entspricht, mit Participien, mit dem Nebenbegriff des Absichtslosen oder Zufälligen, σεσωσμένος κυρεῖ Aesch. Pers. 495; Ag. 1174; ποῦ ποτ' ὢν κυρεῖς; Soph. Phil. 794; εἰρηκὼς κυρεῖς, es trifft sich, daß du gesagt hast, di. hast gerade gesagt, O. C 578; μέν' ὡς κυρεῖς ἔχων, wie du gerade bist, Ai. 87, u. sonst oft, wie bei Eur.; auch umgekehrt, πλησίον γὰρ ἦν κυρῶν Soph. Phil. 871, vgl. 731. – Bei Pol. 12, 15, 9, τὰ πρὸς τὴν διαβολὴν κυροῦντα, = was sich darauf bezieht.
}}
}}
{{bailly
{{bailly