3,274,873
edits
m (elru replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0913.png Seite 913]] (vgl. [[σωρός]]), ἡ, ein Behältniß, Gefäß, die Gebeine eines Verstorbenen darin zu sammeln u. aufzubewahren; ἃς δὲ καὶ ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι, Il. 23, 91, wo hinzugesetzt ist [[χρύσεος]] [[ἀμφιφορεύς]], vgl. 243; Ar. Ach. 661 Lys. 600; Her. 2, 78 u. Sp., wie Plut. Num. 22 Luc. D. mort. 6, 3 rhet. praec. 24. – Komisch = ein alter Mann, ein altes Weib, Ar. Vesp. 1365, Machon bei Ath. XIII, 580 c, Ep. ad. 87 (XI, 425). – Wahrscheinlich ein Wort mit [[σωρός]], ein Ort, wo Etwas angehäuft wird. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0913.png Seite 913]] (vgl. [[σωρός]]), ἡ, ein [[Behältniß]], [[Gefäß]], die Gebeine eines Verstorbenen darin zu sammeln u. aufzubewahren; ἃς δὲ καὶ ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι, Il. 23, 91, wo hinzugesetzt ist [[χρύσεος]] [[ἀμφιφορεύς]], vgl. 243; Ar. Ach. 661 Lys. 600; Her. 2, 78 u. Sp., wie Plut. Num. 22 Luc. D. mort. 6, 3 rhet. praec. 24. – Komisch = ein alter Mann, ein altes Weib, Ar. Vesp. 1365, Machon bei Ath. XIII, 580 c, Ep. ad. 87 (XI, 425). – Wahrscheinlich ein Wort mit [[σωρός]], ein Ort, wo Etwas angehäuft wird. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σορός -οῦ, ὁ lijkurn. doodskist; overdr. voor een oude vrouw. Aristoph. Ve. 1365. | |elnltext=σορός -οῦ, ὁ [[lijkurn]]. ''doodskist''; overdr. voor een oude [[vrouw]]. Aristoph. Ve. 1365. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σορός:''' ἡ<b class="num">1)</b> погребальная урна Hom.;<br /><b class="num">2)</b> гроб Her., Arph., Plut.: τὸν ἕτερον [[πόδα]] ἐν τῇ σορῷ ἔχειν погов. Luc. стоять одной ногой в могиле;<br /><b class="num">3)</b> шутл. (о престарелых людях) старая развалина Arph., Anth. | |elrutext='''σορός:''' ἡ<b class="num">1)</b> [[погребальная урна]] Hom.;<br /><b class="num">2)</b> гроб Her., Arph., Plut.: τὸν ἕτερον [[πόδα]] ἐν τῇ σορῷ ἔχειν погов. Luc. стоять одной ногой в могиле;<br /><b class="num">3)</b> шутл. (о престарелых людях) [[старая развалина]] Arph., Anth. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σορός''': ἡ, [[σκεῦος]] πρὸς ὑποδοχὴν πράγματός τινος, ἰδίως [[κάλπη]] τεφροδόχος, ὧς δὲ καὶ ὀστέα νῶιν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι Ἰλ. Ψ. 91 (πεποιημένη ἐκ χρυσοῦ, ἂν ὁ ἑπόμενος [[στίχος]] [[εἶναι]] [[γνήσιος]])·― [[φέρετρον]], [[νεκροθήκη]], «[[κάσσα]]», Ἡρόδ. 1. 68., 2. 78, Ἀριστοφ. Ἀχ. 691, Λυσ. 600, κτλ.· ἐκ λίθου, Θεοφρ. π. Πυρὸς 45, πρβλ. Böckh εἰς Συλλ. Ἐπιγρ. 2, σ. 533· ― παροιμ., τὸν ἕτερον [[πόδα]] ἐν τῇ σορῷ ἔχειν Λουκ. Ἑρμότ. 78. ΙΙ. σκωπτικὸν [[ὄνομα]] γέροντος ἢ γραίας, = [[σοροδαίμων]], Ἀριστοφ. Σφ. 1365, Μάχων παρ’ Ἀθην. 580C. | |lstext='''σορός''': ἡ, [[σκεῦος]] πρὸς ὑποδοχὴν πράγματός τινος, ἰδίως [[κάλπη]] [[τεφροδόχος]], ὧς δὲ καὶ ὀστέα νῶιν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι Ἰλ. Ψ. 91 (πεποιημένη ἐκ χρυσοῦ, ἂν ὁ ἑπόμενος [[στίχος]] [[εἶναι]] [[γνήσιος]])·― [[φέρετρον]], [[νεκροθήκη]], «[[κάσσα]]», Ἡρόδ. 1. 68., 2. 78, Ἀριστοφ. Ἀχ. 691, Λυσ. 600, κτλ.· ἐκ λίθου, Θεοφρ. π. Πυρὸς 45, πρβλ. Böckh εἰς Συλλ. Ἐπιγρ. 2, σ. 533· ― παροιμ., τὸν ἕτερον [[πόδα]] ἐν τῇ σορῷ ἔχειν Λουκ. Ἑρμότ. 78. ΙΙ. σκωπτικὸν [[ὄνομα]] γέροντος ἢ γραίας, = [[σοροδαίμων]], Ἀριστοφ. Σφ. 1365, Μάχων παρ’ Ἀθην. 580C. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[funeral | |auten=[[funeral urn]], Il. 23.91†. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles |