Anonymous

abhorreo: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ab-[[horreo]], uī, ēre, I) [[vor]] [[etwas]] [[zurückschaudern]], [[etwas]] [[verabscheuen]], [[gegen]] [[etwas]] eine starke [[Abneigung]] [[haben]], [[von]] [[etwas]] aus [[Abscheu]] [[oder]] [[Abneigung]] [[fernbleiben]], -[[nichts]] [[wissen]] [[wollen]], jmdm. od. [[einer]] [[Sache]] [[abhold]] [[sein]], [[gegen]] jmd. od. [[etwas]] eingenommen [[sein]], m. ab u. Abl., ab [[hac]] [[domo]], Titin.: a pace, Caes.: ab re uxoria, Ter.: a ducenda uxore, Cic.: a [[Berenice]], Tac.: [[mit]] bl. Abl. (s. Nipperd. zu Tac. ann. 14, 21), [[tanto]] facinore [[procul]] [[animo]], Curt.: [[non]] abh. spectaculorum oblectamentis, Tac. – nachaug. m. Acc., cadaverum tabem, Suet.: pumilos, Suet.: [[exemplum]] huius modi, Dict.: m. Infinit., Augustin. serm. 184, 3. [[Porphyr]]. Hor. carm. 1, 1, 16. – absol., [[sin]] [[plane]] abhorrebit et [[absurdus]] erit, sollte er [[aber]] [[dazu]] [[gar]] keine [[Neigung]] u. [[Fähigkeit]] [[haben]], Cic. de or. 2, 85: omnes aspernabantur, omnes abhorrebant, Cic. Clu. 41: ut [[aut]] cupiant (sc. reo) [[aut]] abhorreant, Cic. de or. 2, 185: [[postquam]] abhorrere [[eos]] videt, Auct. b. Afr. 73, 5. – II) übtr., gleichs. [[von]] [[Natur]] [[mit]] [[etwas]] [[nicht]] im [[Einklang]]-, im [[Widerspruch]] [[stehen]], [[unverträglich]]-, ihm [[zuwider]] [[sein]], [[nicht]] [[zusagen]], zuwiderlaufen, zu [[etwas]] [[nicht]] [[passen]], [[von]] etw. [[abweichen]], [[von]] etw. [[verschieden]]-, [[fern]]-, ihm [[fremd]] [[sein]], ab oculorum auriumque approbatione, den Augen und Ohren [[anstößig]] [[sein]], Cic.: [[oratio]] abhorret a [[persona]] hominis gravissimi, Cic.: abh. a [[fide]], [[unglaublich]] [[sein]], Liv.: [[consilium]] abhorret a tuo scelere, Cic.: [[spes]] ab effectu [[haud]] [[abhorrens]], [[Hoffnung]] der [[Ausführbarkeit]], Liv.: [[temeritas]] tanta, ut [[non]] [[procul]] abhorreat ab [[insania]], Cic.: [[longe]] ab ista suspicione abhorrere debet, Cic.: a [[quo]] (vitae statu) mea longissime [[ratio]] voluntasque abhorret, Cic.: orationes abhorrent [[inter]] se, [[widersprechen]] [[einander]], Liv.: m. bl. Abl. (s. Nipperd. zu Tac. ann. 14, 21), [[abhorrens]] peregrinis auribus [[carmen]], Curt.: [[neque]] abhorret [[vero]], Tac.: [[nec]] abhorrebat moribus [[uxor]], [[Flor]].: u.m. bl. Dat., [[huic]] [[tam]] pacatae profectioni [[abhorrens]] [[mos]], Liv.: [[nec]] abhorret a veritate m. folg. Acc. u. Infin., Suet. Cal. 12, 3. – Dah. [[abhorrens]], [[unpassend]], [[unstatthaft]], [[carmen]] [[nunc]] [[abhorrens]], Liv.: vestrae [[istae]] absurdae [[atque]] abhorrentes lacrimae, Liv. – / Abl. abhorrenti, Gell. 10, 12, 10.
|georg=ab-[[horreo]], uī, ēre, I) [[vor]] [[etwas]] [[zurückschaudern]], [[etwas]] [[verabscheuen]], [[gegen]] [[etwas]] eine starke [[Abneigung]] [[haben]], [[von]] [[etwas]] aus [[Abscheu]] [[oder]] [[Abneigung]] [[fernbleiben]], -[[nichts]] [[wissen]] [[wollen]], jmdm. od. [[einer]] [[Sache]] [[abhold]] [[sein]], [[gegen]] jmd. od. [[etwas]] eingenommen [[sein]], m. ab u. Abl., ab [[hac]] [[domo]], Titin.: a pace, Caes.: ab re uxoria, Ter.: a ducenda uxore, Cic.: a [[Berenice]], Tac.: [[mit]] bl. Abl. (s. Nipperd. zu Tac. ann. 14, 21), [[tanto]] facinore [[procul]] [[animo]], Curt.: [[non]] abh. spectaculorum oblectamentis, Tac. – nachaug. m. Acc., cadaverum tabem, Suet.: pumilos, Suet.: [[exemplum]] huius modi, Dict.: m. Infinit., Augustin. serm. 184, 3. [[Porphyr]]. Hor. carm. 1, 1, 16. – absol., [[sin]] [[plane]] abhorrebit et [[absurdus]] erit, sollte er [[aber]] [[dazu]] [[gar]] keine [[Neigung]] u. [[Fähigkeit]] [[haben]], Cic. de or. 2, 85: omnes aspernabantur, omnes abhorrebant, Cic. Clu. 41: ut [[aut]] cupiant (sc. reo) [[aut]] abhorreant, Cic. de or. 2, 185: [[postquam]] abhorrere [[eos]] videt, Auct. b. Afr. 73, 5. – II) übtr., gleichs. [[von]] [[Natur]] [[mit]] [[etwas]] [[nicht]] im [[Einklang]]-, im [[Widerspruch]] [[stehen]], [[unverträglich]]-, ihm [[zuwider]] [[sein]], [[nicht]] [[zusagen]], zuwiderlaufen, zu [[etwas]] [[nicht]] [[passen]], [[von]] etw. [[abweichen]], [[von]] etw. [[verschieden]]-, [[fern]]-, ihm [[fremd]] [[sein]], ab oculorum auriumque approbatione, den Augen und Ohren [[anstößig]] [[sein]], Cic.: [[oratio]] abhorret a [[persona]] hominis gravissimi, Cic.: abh. a [[fide]], [[unglaublich]] [[sein]], Liv.: [[consilium]] abhorret a tuo scelere, Cic.: [[spes]] ab effectu [[haud]] [[abhorrens]], [[Hoffnung]] der [[Ausführbarkeit]], Liv.: [[temeritas]] tanta, ut [[non]] [[procul]] abhorreat ab [[insania]], Cic.: [[longe]] ab ista suspicione abhorrere debet, Cic.: a [[quo]] (vitae statu) mea longissime [[ratio]] voluntasque abhorret, Cic.: orationes abhorrent [[inter]] se, [[widersprechen]] [[einander]], Liv.: m. bl. Abl. (s. Nipperd. zu Tac. ann. 14, 21), [[abhorrens]] peregrinis auribus [[carmen]], Curt.: [[neque]] abhorret [[vero]], Tac.: [[nec]] abhorrebat moribus [[uxor]], [[Flor]].: u.m. bl. Dat., [[huic]] [[tam]] pacatae profectioni [[abhorrens]] [[mos]], Liv.: [[nec]] abhorret a veritate m. folg. Acc. u. Infin., Suet. Cal. 12, 3. – Dah. [[abhorrens]], [[unpassend]], [[unstatthaft]], [[carmen]] [[nunc]] [[abhorrens]], Liv.: vestrae [[istae]] absurdae [[atque]] abhorrentes lacrimae, Liv. – / Abl. abhorrenti, Gell. 10, 12, 10.
}}
{{LaZh
|lnztxt=abhorreo, es, ui, ere. n. act. 2. (''horreo''.) :: 厭悪。不相同。 Abhorret huic animus a nuptiis 此人嫌 婚配。 Alii ei vitio abhorrent 亦有人無此毛病。 Abhorret eum 恨之。Hoc facinus abhorret ab eo 彼無是罪。Hoc abhorret a fide 此不可信。Abhorrent inter se orationes 前言不符後語。
}}
}}