3,277,114
edits
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[lacto]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[lac]]), I) [[Milch]] [[geben]], [[säugen]], mamillā regum lactaberis, Vulg. Isai. 60, 16: ubera mammarum lactantia, Lucr.: ubera lactantia, Ov. u. Ser. Samm.: quaecumque ([[femina]]) id temporis [[lactans]] est, Gell.: [[sus]] [[lactans]], Solin. 20, 12 cod. G B (Mommsen [[lactens]]): [[lactans]] [[fera]] ([[Wölfin]]), Augustin. – [[deus]] [[lactans]], der die Saaten milchen läßt, [[Varro]] fr. – II) [[Milch]] (aus den [[Brüsten]]) [[trinken]], [[saugen]], [[puer]] [[lactans]], Liv. Andr. 26 R.<sup>2</sup>: [[infans]] lactavit, [[Auson]]. epitaph. 34, 3: [[porcellus]] [[lactans]], Spanferkel, Edict. Diocl. 4, 46 (wo vulg. [[lanctans]]): poet., anni lactantes, die Säugejahre ([[des]] Kindes), [[Auson]]. edyll. 4, 67. p. 39, 1 Schenkl. – subst., lactāns, a) [[ein]] [[noch]] saugendes Junges, v. Tieren, Schol. Iuven. 11, 65. – b) v. Kindern, [[ein]] [[Säugling]], Commodian. instr. 2, 1 (2), 8; Plur., Augustin. serm. 151, 1 u. 2. – III) aus [[Milch]] [[bestehen]], aus od. [[mit]] [[Milch]] bereitet [[sein]], metae lactantes, Käse, Mart. 1, 43, 7 (vgl. 3, 58, 35 [[meta]] [[lactis]]). – Partiz. subst., lactantia, ium, n., Milchspeisen, Cels. 2, 28 u. 29 D. Apic. 7, 306.<br />'''(2)''' [[lacto]]<sup>2</sup>, āvī, ātum, āre (Intens. v. [[lacio]]), [[einen]] an [[sich]] [[locken]], um ihn zu [[hintergehen]], [[durch]] leere Versprechungen ködern, [[aufziehen]] od. zum besten [[haben]], alqm. Plaut.: lactare amantem et falsā spe producere, Ter.: alqm dictis lenibus, Acc. tr. fr.: aviditatem operibus, [[Varro]] fr.: alqm frustrando, Ter.: sollicitando et pollicitando eorum animos, Ter. | |georg=(1) [[lacto]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[lac]]), I) [[Milch]] [[geben]], [[säugen]], mamillā regum lactaberis, Vulg. Isai. 60, 16: ubera mammarum lactantia, Lucr.: ubera lactantia, Ov. u. Ser. Samm.: quaecumque ([[femina]]) id temporis [[lactans]] est, Gell.: [[sus]] [[lactans]], Solin. 20, 12 cod. G B (Mommsen [[lactens]]): [[lactans]] [[fera]] ([[Wölfin]]), Augustin. – [[deus]] [[lactans]], der die Saaten milchen läßt, [[Varro]] fr. – II) [[Milch]] (aus den [[Brüsten]]) [[trinken]], [[saugen]], [[puer]] [[lactans]], Liv. Andr. 26 R.<sup>2</sup>: [[infans]] lactavit, [[Auson]]. epitaph. 34, 3: [[porcellus]] [[lactans]], Spanferkel, Edict. Diocl. 4, 46 (wo vulg. [[lanctans]]): poet., anni lactantes, die Säugejahre ([[des]] Kindes), [[Auson]]. edyll. 4, 67. p. 39, 1 Schenkl. – subst., lactāns, a) [[ein]] [[noch]] saugendes Junges, v. Tieren, Schol. Iuven. 11, 65. – b) v. Kindern, [[ein]] [[Säugling]], Commodian. instr. 2, 1 (2), 8; Plur., Augustin. serm. 151, 1 u. 2. – III) aus [[Milch]] [[bestehen]], aus od. [[mit]] [[Milch]] bereitet [[sein]], metae lactantes, Käse, Mart. 1, 43, 7 (vgl. 3, 58, 35 [[meta]] [[lactis]]). – Partiz. subst., lactantia, ium, n., Milchspeisen, Cels. 2, 28 u. 29 D. Apic. 7, 306.<br />'''(2)''' [[lacto]]<sup>2</sup>, āvī, ātum, āre (Intens. v. [[lacio]]), [[einen]] an [[sich]] [[locken]], um ihn zu [[hintergehen]], [[durch]] leere Versprechungen ködern, [[aufziehen]] od. zum besten [[haben]], alqm. Plaut.: lactare amantem et falsā spe producere, Ter.: alqm dictis lenibus, Acc. tr. fr.: aviditatem operibus, [[Varro]] fr.: alqm frustrando, Ter.: sollicitando et pollicitando eorum animos, Ter. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=lacto, as, are. (''lac''.) :: 與哺乳。— eum 餡媚騙。Lactans deus 莊稼神。 | |||
}} | }} |