Anonymous

atque: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
(CSV import)
 
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=at-[[que]] u. ac (letzteres in der klass. [[Sprache]] [[nur]] [[vor]] Konsonanten, s. Reisigs Vorll. § 234 u. [[[für]] Liv.] Drak. zu Liv. 3, 16, 4), Coni. (aus ad-[[que]], dah. in [[Hand]]- u. Inschr. zuw. [[auch]] [[adque]] geschr.; vgl. Osann zu Cic. de rep. 1, 7, 12. p. 31. [[Wagner]] Orthogr. Verg. p. 427. Ribbeck Prolegg. ad Verg. p. 397), eine kopulative [[Partikel]], [[deutsch]]: und [[dazu]], und [[auch]], und, bildet eine innige [[Verbindung]] u. Gleichstellung [[zwischen]] einzelnen Wörtern od. ganzen Sätzen ([[während]] et die Gegenstände [[bloß]] [[äußerlich]] [[aneinander]] knüpft). I) [[Verbindung]] einzelner Wörter, u. [[zwar]]: 1) im allg.: vitam [[parce]] ac [[duriter]] agebat, Ter.: spargere ac disseminare, Cic.: [[genus]] hominum liberum [[atque]] solutum, Sall. – Dah. a) zuw. = et... et, ut... [[ita]], [[aeque]] ac: [[hodie]] [[sero]] ac [[nequiquam]] voles, Ter.: copiam sententiarum [[atque]] verborum perspexistis, Cic.: nobiles [[atque]] ignobiles, Sall. – b) in der [[Verbindung]] zweier Substst. zur Hendiadys, [[isto]] [[animo]] [[atque]] virtute, [[mit]] [[dieser]] tugendhaften [[Gesinnung]], Cic.: [[fama]] [[atque]] [[invidia]], gehässige öffentliche [[Meinung]], Sall.: clamore [[atque]] assensu, [[mit]] beifälligem [[Zuruf]], Liv. – c) dem Begriffe [[des]] vorhergehenden Wortes [[einen]] gewichtvolleren anschließend, und [[vielmehr]], und [[namentlich]], und [[sogar]], und [[überhaupt]] (s. Fabri Sall. Cat. 2, 3), ecquid habet is [[homo]] aceti in pectore? CH. Atque acidissimi, Plaut.: Fugin [[hinc]]? B. Ego [[vero]], ac [[lubens]], Ter.: rem difficilem (di immortales) [[atque]] omnium difficillimam, Cic.: [[alii]] [[intra]] [[moenia]] [[atque]] in sinu [[urbis]] sunt hostes, Sall. – u. so [[mit]] dem Pron. dem. [[hic]], is, [[idem]], zB. [[negotium]] magnum est navigare [[atque]] id mense Quintili, und [[dazu]] [[noch]] usw., Cic.: duabus missis subsidio cohortibus a Caesare, [[atque]] his primis legionum duarum, Caes.: fratre [[meo]] [[atque]] [[eodem]] [[propinquo]] [[suo]] interfecto, Sall. – [[ebenso]] [[atque]] [[adeo]], und [[sogar]], und [[noch]] [[mehr]], und in der [[Tat]], [[Komik]]., Cic. u.a. – u. [[atque]] [[etiam]], und [[sogar]] [[auch]], [[oder]] [[sogar]] [[auch]], id populare [[atque]] [[etiam]] plausibile [[factum]] est, Cic. – 2) [[bei]] Vergleichungen = [[wie]], [[als]], a) [[nach]] Wörtern, die eine [[Gleichheit]] od. [[Verschiedenheit]] [[anzeigen]], [[folglich]] [[nach]] [[aeque]], [[aequus]], [[idem]], [[item]], [[iuxta]], [[par]], [[proxime]], [[similis]], [[similiter]], [[talis]], [[totidem]] u. [[aliter]], [[aliorsum]], [[alius]], [[contra]], [[contrarius]], [[dissimilis]], [[secus]], w. s. – Zuw. ist das Vergleichungswort ([[aeque]], [[tantopere]] u. dgl.) aus dem [[Zusammenhang]] zu [[ergänzen]], quem [[esse]] amicum [[ratus]] [[sum]], [[atque]] [[ipsus]] [[sum]] [[mihi]], Plaut.: [[digne]] ac [[mereor]] [[commendatus]], Cass. b. Cic.: u. so ([[ohne]] vorhergehendes Vergleichungswort) ac si od. [[atque]] si, [[als]] [[wenn]], [[gleich]] [[als]] [[wenn]], Paul. dig. 2, 14, 4. § 3. u. ö. – b) [[nach]] Komparativen [[für]] [[quam]]: amicior [[mihi]] [[nullus]] vivit [[atque]] is est, Plaut.: [[illi]] [[non]] [[minus]] ac [[tibi]] pectore uritur [[intimo]], Catull. 61, 176: [[artius]] [[atque]] hederā procera astringitur [[ilex]], Hor. – c) zur Bezeichnung zweier Zeitmomente, am häufigsten [[mit]] [[simul]] verb., [[simul]] [[atque]] od. ac, sobald [[als]], Cic.: [[selten]] [[mit]] [[principio]], zB. [[principio]] [[atque]] [[animus]] ephebis aetate exiit, Plaut.: u. [[mit]] [[statim]], ICt. – 3) zur Anknüpfung [[einer]] [[Negation]], die das Vorhergehende erläutert od. berichtigt, und [[nicht]], und [[nicht]] [[vielmehr]], decipiam ac [[non]] veniam, Ter.: si [[hoc]] dissuadere est, ac [[non]] disturbare [[atque]] pervertere, Cic.: [[quam]] ob rem [[enim]] [[scriba]] deducat ac [[non]] [[potius]] [[mulio]], [[qui]] advexit, Cic. – Bei Plin. nat. hist. gew. in diesem Sinne [[atque]] ([[nicht]] ac) [[non]].<br />'''II)''' [[Verbindung]] ganzer Sätze, und, und so, und [[ebenso]], 1) im allg.: P. Antiquam [[adeo]] tuam venustatem obtines. B. Ac tu (und [[ebenso]] du) [[ecastor]] morem antiquum [[atque]] [[ingenium]] obtines, Plaut.: [[Africanus]] [[indigens]] mei? Minime [[hercle]]. Ac ne [[ego]] [[quidem]] illius, und so [[auch]] [[ich]] [[nicht]] seiner, Cic.: dah. zuw. [[mit]] [[sic]], Quint. 12, 10, 67. – 2) beim Anknüpfen neuer, [[gleich]] wichtiger Argumente [[für]] [[irgend]] eine [[Behauptung]], Cic. de legg. 1, 43. – 3) in der Erzählung, Liv. 5, 21, 17; 39, 49, 9. Tac. hist. 3, 30. – 4) beim Anknüpfen [[von]] Vergleichungen, [[atque]] ut, [[ebenso]] [[wie]], so [[gut]] [[als]], Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 400 u. 1130). – [[atque]] ut... si, und [[sowie]]... so usw., Cic.: so [[auch]] ac [[velut]]... si, Verg u.a. – 5) zur [[Verbindung]] zweier [[sich]] [[unmittelbar]] berührender Zeitmomente, [[weshalb]] [[schon]] die alten [[Grammatiker]] den [[Begriff]] [[des]] Schnell-[[aufeinander]]-folgens annahmen und es, [[obwohl]] [[mit]] [[Unrecht]], [[geradezu]] [[für]] [[statim]], [[ilico]] ([[alsbald]], [[sogleich]]), [[ohne]] alle kopulative Nebenbezeichnung, erklärten; es entspricht [[häufig]] dem deutschen und so, und da, [[atque]] [[atque]] accedit muros [[Romana]] [[iuventus]], und so, und so rückt an die Mauern usw., Enn. fr.: [[quo]] [[imus]] unā; ad [[prandium]]? Atque [[illi]] tacent, und da [[schweigen]] [[sie]], Plaut.: si brachia [[forte]] remisit, [[atque]] illum in [[praeceps]] [[prono]] rapit [[alveus]] amni, und so reißt ihn [[fort]], Verg.: [[hic]] Quinctium... incautum hastā transfigit: [[atque]] [[ille]] [[praeceps]] cum armis procidit [[ante]] proram, Liv.: [[summa]] omnium [[exspectatio]] [[quidnam]] sententiae ferrent leves ac nummarii iudices: [[atque]] [[illi]] omnes [[sine]] ulla dubitatione condemnant, Cic. – 6) ([[wie]] [[oben]] no. I, c) zur Anknüpfung eines gewichtvolleren Gedankens, und [[zwar]], und [[sogar]], und [[besonders]], [[quid]] me [[oportet]] Tullium [[pro]] [[Tullio]] facere? Ac [[mihi]] [[magis]] [[illud]] laborandum videtur, ut etc., Cic.: [[atque]] [[hic]] [[tantus]] [[vir]] tantisque [[bellis]] [[districtus]] [[nonnihil]] temporis tribuit litteris, Nep. – dah. [[auch]] [[bei]] Antworten, um das Gefragte od. Behauptete zu [[bestätigen]], [[sed]] videone [[ego]] Pamphilippum cum fratre Epignomo? Atque is est, [[nun]] ja, er ist es, Plaut.: egon [[formidolosus]]? [[nemo]] est hominum, [[qui]] vivat, [[minus]]. TH. Atque [[ita]] opust, Ter. – u. so verb. [[atque]] (ac)... [[quidem]]: [[Tun]] vidisti? SC. Atque his [[quidem]] oculis, Plaut.: [[quo]] si [[civitas]] careat... id estne numerandum in bonis? Q. Ac maximis [[quidem]], Cic. – 7) zur Anknüpfung eines Adversativsatzes, und [[doch]], und [[gleichwohl]] (vgl. Brix Plaut. mil. 448. Ruhnken u. Spengel Ter. Andr. 1, 3, 20), [[mihi]] [[hercle]] [[non]] fit verisimile; [[atque]] ipsis [[commentum]] placet, Ter.: propera; [[atque]] [[audin]], Ter. ([[dagegen]] [[bei]] [[Cicero]] in allen mir bekannten Stellen [[gegen]] Beier Cic. off. 3, 48 [[jetzt]] [[atqui]]; s. Fleckeisen Krit. Misz. S. 23 ff.); [[bei]] Cic. [[dafür]] [[atque]]... [[tamen]], ac [[tamen]], zB. Cic. de off. 3, 118; de or. 3, 35; Pis. 3 u.a.; vgl. [[Wunder]] Varr. Lectt. p. LVIII sq. – 8) zur Anführung eines Einwurfs, den [[sich]] jmd. [[selbst]] macht, [[atque]] [[aliquis]] dicat, [[nihil]] promoveris, es kann [[nun]] [[einer]] [[sagen]] usw., Ter.: [[atque]] [[ego]] [[illi]] praeceptori... [[credidi]] [[non]] ea sola docenda [[esse]] etc., Quint. – Dah. [[sehr]] [[häufig]] in negativen Formeln, [[durch]] die [[ein]] [[Einwurf]] vorweggenommen wird, ac ne [[sine]] [[causa]] videretur edixisse, Cic.: ac ne [[forte]] [[hoc]] magnum ac mirabile [[esse]] videatur, Cic.: ac ne saepius dicendum sit, Cels.: ac ne [[forte]] roges, [[quo]] me [[duce]], [[quo]] lare tuter, Hor. Seltener in einem Affirmativsatze, [[atque]] ut omnes intellegant, me etc...., [[dico]], Cic. de imp. [[Pomp]]. 20. – 9) [[sehr]] [[häufig]] dient es [[bloß]] zum allgemeinen Fortführen [[des]] Gedankens [[bei]] Behauptungen und in der Erzählung, [[deutsch]] und [[zwar]], od. bl. [[nun]], und so, [[also]] (vgl. Fabri Sall. Cat. 51, 35), [[atque]] ii, quos nominavi, Cic.: [[atque]] id [[primum]] in poëtis cerni [[licet]], Cic.: ac si, sublato [[illo]], depelli a [[vobis]] omne [[periculum]] iudicarem etc., [[wenn]] [[ich]] [[nun]] behauptete usw., Cic. – So a) in der [[Parenthese]], [[vulgo]] credere, Poenino ([[atque]] [[inde]] [[nomen]] ei [[iugo]] Alpium inditum) transgressum, Liv. (Quint. 4, 3, 15 [[Halm]] [[mit]] Spalding et [[quae]]). – b) am [[Schluß]] der [[Rede]], [[atque]] in primis duabus dicendi partibus [[qualis]] esset, [[summatim]] breviterque descripsimus, und so [[haben]] [[wir]] [[denn]] [[kürzlich]] dargelegt usw., Cic.: ac de [[primo]] [[quidem]] officii fonte diximus, Cic.<br />III) Besondere Verbindungen u. Redensarten: 1) [[alius]] [[atque]] [[alius]], [[bald]] [[dieser]], [[bald]] [[jener]]; verschiedene, dilatis [[alia]] [[atque]] [[alia]] de [[causa]] comitiis, Liv. – 2) [[atque]] [[eccum]] od. eccam, beim [[Erblicken]] eines Erwarteten od. Gewünschten, [[nun]] sieh, da ist er ([[sie]]), Ter. Andr. 580; eun. 455; Hec. 523. – 3) [[atque]] [[utinam]], [[bei]] Anschließung eines Wunsches, Acc. tr. 190. Cic. [[Brut]]. 68; or. 22. Verg. eccl. 10, 35. Tibull. 3, 5, 27. Prop. 2, 9, 47. Ov. [[met]]. 14, 669. Liv. 21, 41, 13; 22, 60, 8. Quint. 10, 2, 15 u.a. (s. Haase Misc. 3. p. 33 sq.). – 4) [[atque]] [[omnia]] od. omnes, [[bei]] Verallgemeinerung [[einer]] [[Behauptung]], und so [[überhaupt]], [[atque]] [[haec]] [[omnia]] verbo continentur, Cic.: commoda civium [[non]] divellere, [[atque]] omnes aequitate eādem continere, und so [[vielmehr]] alle usw., Cic. – 5) [[mit]] andern Konjunktionen, a) [[nach]] et, zB. [[non]] minis et vi ac metu, Cic. – b) [[nach]] [[que]], [[wie]] im Griech. τέ... [[καί]], submoverique [[atque]] in [[castra]] redigi, Liv.; u. so Verg. Aen. 1, 7; 8, 486: ac... [[que]], ibid. 1, 18. – c) [[nach]] [[nec]] ([[neque]]), zB. [[nec]] [[clavis]], [[nec]] [[canis]] [[atque]] [[calix]], Mart.; u. so [[öfter]] [[bei]] Tac. u. Suet. – 6) [[bei]] Dichtern in Aufzählungen [[öfter]] wiederholt, huius membra [[atque]] [[ossa]] [[atque]] [[artua]], Plaut.: ab studio [[atque]] ab labore [[atque]] [[arte]] musicā, Ter.: [[haec]] [[atque]] [[illa]] [[dies]], [[atque]] [[alia]], [[atque]] [[alia]], Catull.: [[atque]] deos [[atque]] astra, Verg.: [[atque]] Ephyre [[atque]] [[Opis]] et [[Asia]], Verg.: [[aber]] [[atque]]... [[atque]] in der Steigerung, Verg. ecl. 5, 23. Tibull. 2, 5, 73. – / Über [[atque]] verkürzt in ac s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 77 u. 78.
|georg=at-[[que]] u. ac (letzteres in der klass. [[Sprache]] [[nur]] [[vor]] Konsonanten, s. Reisigs Vorll. § 234 u. [[[für]] Liv.] Drak. zu Liv. 3, 16, 4), Coni. (aus ad-[[que]], dah. in [[Hand]]- u. Inschr. zuw. [[auch]] [[adque]] geschr.; vgl. Osann zu Cic. de rep. 1, 7, 12. p. 31. [[Wagner]] Orthogr. Verg. p. 427. Ribbeck Prolegg. ad Verg. p. 397), eine kopulative [[Partikel]], [[deutsch]]: und [[dazu]], und [[auch]], und, bildet eine innige [[Verbindung]] u. Gleichstellung [[zwischen]] einzelnen Wörtern od. ganzen Sätzen ([[während]] et die Gegenstände [[bloß]] [[äußerlich]] [[aneinander]] knüpft). I) [[Verbindung]] einzelner Wörter, u. [[zwar]]: 1) im allg.: vitam [[parce]] ac [[duriter]] agebat, Ter.: spargere ac disseminare, Cic.: [[genus]] hominum liberum [[atque]] solutum, Sall. – Dah. a) zuw. = et... et, ut... [[ita]], [[aeque]] ac: [[hodie]] [[sero]] ac [[nequiquam]] voles, Ter.: copiam sententiarum [[atque]] verborum perspexistis, Cic.: nobiles [[atque]] ignobiles, Sall. – b) in der [[Verbindung]] zweier Substst. zur Hendiadys, [[isto]] [[animo]] [[atque]] virtute, [[mit]] [[dieser]] tugendhaften [[Gesinnung]], Cic.: [[fama]] [[atque]] [[invidia]], gehässige öffentliche [[Meinung]], Sall.: clamore [[atque]] assensu, [[mit]] beifälligem [[Zuruf]], Liv. – c) dem Begriffe [[des]] vorhergehenden Wortes [[einen]] gewichtvolleren anschließend, und [[vielmehr]], und [[namentlich]], und [[sogar]], und [[überhaupt]] (s. Fabri Sall. Cat. 2, 3), ecquid habet is [[homo]] aceti in pectore? CH. Atque acidissimi, Plaut.: Fugin [[hinc]]? B. Ego [[vero]], ac [[lubens]], Ter.: rem difficilem (di immortales) [[atque]] omnium difficillimam, Cic.: [[alii]] [[intra]] [[moenia]] [[atque]] in sinu [[urbis]] sunt hostes, Sall. – u. so [[mit]] dem Pron. dem. [[hic]], is, [[idem]], zB. [[negotium]] magnum est navigare [[atque]] id mense Quintili, und [[dazu]] [[noch]] usw., Cic.: duabus missis subsidio cohortibus a Caesare, [[atque]] his primis legionum duarum, Caes.: fratre [[meo]] [[atque]] [[eodem]] [[propinquo]] [[suo]] interfecto, Sall. – [[ebenso]] [[atque]] [[adeo]], und [[sogar]], und [[noch]] [[mehr]], und in der [[Tat]], [[Komik]]., Cic. u.a. – u. [[atque]] [[etiam]], und [[sogar]] [[auch]], [[oder]] [[sogar]] [[auch]], id populare [[atque]] [[etiam]] plausibile [[factum]] est, Cic. – 2) [[bei]] Vergleichungen = [[wie]], [[als]], a) [[nach]] Wörtern, die eine [[Gleichheit]] od. [[Verschiedenheit]] [[anzeigen]], [[folglich]] [[nach]] [[aeque]], [[aequus]], [[idem]], [[item]], [[iuxta]], [[par]], [[proxime]], [[similis]], [[similiter]], [[talis]], [[totidem]] u. [[aliter]], [[aliorsum]], [[alius]], [[contra]], [[contrarius]], [[dissimilis]], [[secus]], w. s. – Zuw. ist das Vergleichungswort ([[aeque]], [[tantopere]] u. dgl.) aus dem [[Zusammenhang]] zu [[ergänzen]], quem [[esse]] amicum [[ratus]] [[sum]], [[atque]] [[ipsus]] [[sum]] [[mihi]], Plaut.: [[digne]] ac [[mereor]] [[commendatus]], Cass. b. Cic.: u. so ([[ohne]] vorhergehendes Vergleichungswort) ac si od. [[atque]] si, [[als]] [[wenn]], [[gleich]] [[als]] [[wenn]], Paul. dig. 2, 14, 4. § 3. u. ö. – b) [[nach]] Komparativen [[für]] [[quam]]: amicior [[mihi]] [[nullus]] vivit [[atque]] is est, Plaut.: [[illi]] [[non]] [[minus]] ac [[tibi]] pectore uritur [[intimo]], Catull. 61, 176: [[artius]] [[atque]] hederā procera astringitur [[ilex]], Hor. – c) zur Bezeichnung zweier Zeitmomente, am häufigsten [[mit]] [[simul]] verb., [[simul]] [[atque]] od. ac, sobald [[als]], Cic.: [[selten]] [[mit]] [[principio]], zB. [[principio]] [[atque]] [[animus]] ephebis aetate exiit, Plaut.: u. [[mit]] [[statim]], ICt. – 3) zur Anknüpfung [[einer]] [[Negation]], die das Vorhergehende erläutert od. berichtigt, und [[nicht]], und [[nicht]] [[vielmehr]], decipiam ac [[non]] veniam, Ter.: si [[hoc]] dissuadere est, ac [[non]] disturbare [[atque]] pervertere, Cic.: [[quam]] ob rem [[enim]] [[scriba]] deducat ac [[non]] [[potius]] [[mulio]], [[qui]] advexit, Cic. – Bei Plin. nat. hist. gew. in diesem Sinne [[atque]] ([[nicht]] ac) [[non]].<br />'''II)''' [[Verbindung]] ganzer Sätze, und, und so, und [[ebenso]], 1) im allg.: P. Antiquam [[adeo]] tuam venustatem obtines. B. Ac tu (und [[ebenso]] du) [[ecastor]] morem antiquum [[atque]] [[ingenium]] obtines, Plaut.: [[Africanus]] [[indigens]] mei? Minime [[hercle]]. Ac ne [[ego]] [[quidem]] illius, und so [[auch]] [[ich]] [[nicht]] seiner, Cic.: dah. zuw. [[mit]] [[sic]], Quint. 12, 10, 67. – 2) beim Anknüpfen neuer, [[gleich]] wichtiger Argumente [[für]] [[irgend]] eine [[Behauptung]], Cic. de legg. 1, 43. – 3) in der Erzählung, Liv. 5, 21, 17; 39, 49, 9. Tac. hist. 3, 30. – 4) beim Anknüpfen [[von]] Vergleichungen, [[atque]] ut, [[ebenso]] [[wie]], so [[gut]] [[als]], Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 400 u. 1130). – [[atque]] ut... si, und [[sowie]]... so usw., Cic.: so [[auch]] ac [[velut]]... si, Verg u.a. – 5) zur [[Verbindung]] zweier [[sich]] [[unmittelbar]] berührender Zeitmomente, [[weshalb]] [[schon]] die alten [[Grammatiker]] den [[Begriff]] [[des]] Schnell-[[aufeinander]]-folgens annahmen und es, [[obwohl]] [[mit]] [[Unrecht]], [[geradezu]] [[für]] [[statim]], [[ilico]] ([[alsbald]], [[sogleich]]), [[ohne]] alle kopulative Nebenbezeichnung, erklärten; es entspricht [[häufig]] dem deutschen und so, und da, [[atque]] [[atque]] accedit muros [[Romana]] [[iuventus]], und so, und so rückt an die Mauern usw., Enn. fr.: [[quo]] [[imus]] unā; ad [[prandium]]? Atque [[illi]] tacent, und da [[schweigen]] [[sie]], Plaut.: si brachia [[forte]] remisit, [[atque]] illum in [[praeceps]] [[prono]] rapit [[alveus]] amni, und so reißt ihn [[fort]], Verg.: [[hic]] Quinctium... incautum hastā transfigit: [[atque]] [[ille]] [[praeceps]] cum armis procidit [[ante]] proram, Liv.: [[summa]] omnium [[exspectatio]] [[quidnam]] sententiae ferrent leves ac nummarii iudices: [[atque]] [[illi]] omnes [[sine]] ulla dubitatione condemnant, Cic. – 6) ([[wie]] [[oben]] no. I, c) zur Anknüpfung eines gewichtvolleren Gedankens, und [[zwar]], und [[sogar]], und [[besonders]], [[quid]] me [[oportet]] Tullium [[pro]] [[Tullio]] facere? Ac [[mihi]] [[magis]] [[illud]] laborandum videtur, ut etc., Cic.: [[atque]] [[hic]] [[tantus]] [[vir]] tantisque [[bellis]] [[districtus]] [[nonnihil]] temporis tribuit litteris, Nep. – dah. [[auch]] [[bei]] Antworten, um das Gefragte od. Behauptete zu [[bestätigen]], [[sed]] videone [[ego]] Pamphilippum cum fratre Epignomo? Atque is est, [[nun]] ja, er ist es, Plaut.: egon [[formidolosus]]? [[nemo]] est hominum, [[qui]] vivat, [[minus]]. TH. Atque [[ita]] opust, Ter. – u. so verb. [[atque]] (ac)... [[quidem]]: [[Tun]] vidisti? SC. Atque his [[quidem]] oculis, Plaut.: [[quo]] si [[civitas]] careat... id estne numerandum in bonis? Q. Ac maximis [[quidem]], Cic. – 7) zur Anknüpfung eines Adversativsatzes, und [[doch]], und [[gleichwohl]] (vgl. Brix Plaut. mil. 448. Ruhnken u. Spengel Ter. Andr. 1, 3, 20), [[mihi]] [[hercle]] [[non]] fit verisimile; [[atque]] ipsis [[commentum]] placet, Ter.: propera; [[atque]] [[audin]], Ter. ([[dagegen]] [[bei]] [[Cicero]] in allen mir bekannten Stellen [[gegen]] Beier Cic. off. 3, 48 [[jetzt]] [[atqui]]; s. Fleckeisen Krit. Misz. S. 23 ff.); [[bei]] Cic. [[dafür]] [[atque]]... [[tamen]], ac [[tamen]], zB. Cic. de off. 3, 118; de or. 3, 35; Pis. 3 u.a.; vgl. [[Wunder]] Varr. Lectt. p. LVIII sq. – 8) zur Anführung eines Einwurfs, den [[sich]] jmd. [[selbst]] macht, [[atque]] [[aliquis]] dicat, [[nihil]] promoveris, es kann [[nun]] [[einer]] [[sagen]] usw., Ter.: [[atque]] [[ego]] [[illi]] praeceptori... [[credidi]] [[non]] ea sola docenda [[esse]] etc., Quint. – Dah. [[sehr]] [[häufig]] in negativen Formeln, [[durch]] die [[ein]] [[Einwurf]] vorweggenommen wird, ac ne [[sine]] [[causa]] videretur edixisse, Cic.: ac ne [[forte]] [[hoc]] magnum ac mirabile [[esse]] videatur, Cic.: ac ne saepius dicendum sit, Cels.: ac ne [[forte]] roges, [[quo]] me [[duce]], [[quo]] lare tuter, Hor. Seltener in einem Affirmativsatze, [[atque]] ut omnes intellegant, me etc...., [[dico]], Cic. de imp. [[Pomp]]. 20. – 9) [[sehr]] [[häufig]] dient es [[bloß]] zum allgemeinen Fortführen [[des]] Gedankens [[bei]] Behauptungen und in der Erzählung, [[deutsch]] und [[zwar]], od. bl. [[nun]], und so, [[also]] (vgl. Fabri Sall. Cat. 51, 35), [[atque]] ii, quos nominavi, Cic.: [[atque]] id [[primum]] in poëtis cerni [[licet]], Cic.: ac si, sublato [[illo]], depelli a [[vobis]] omne [[periculum]] iudicarem etc., [[wenn]] [[ich]] [[nun]] behauptete usw., Cic. – So a) in der [[Parenthese]], [[vulgo]] credere, Poenino ([[atque]] [[inde]] [[nomen]] ei [[iugo]] Alpium inditum) transgressum, Liv. (Quint. 4, 3, 15 [[Halm]] [[mit]] Spalding et [[quae]]). – b) am [[Schluß]] der [[Rede]], [[atque]] in primis duabus dicendi partibus [[qualis]] esset, [[summatim]] breviterque descripsimus, und so [[haben]] [[wir]] [[denn]] [[kürzlich]] dargelegt usw., Cic.: ac de [[primo]] [[quidem]] officii fonte diximus, Cic.<br />III) Besondere Verbindungen u. Redensarten: 1) [[alius]] [[atque]] [[alius]], [[bald]] [[dieser]], [[bald]] [[jener]]; verschiedene, dilatis [[alia]] [[atque]] [[alia]] de [[causa]] comitiis, Liv. – 2) [[atque]] [[eccum]] od. eccam, beim [[Erblicken]] eines Erwarteten od. Gewünschten, [[nun]] sieh, da ist er ([[sie]]), Ter. Andr. 580; eun. 455; Hec. 523. – 3) [[atque]] [[utinam]], [[bei]] Anschließung eines Wunsches, Acc. tr. 190. Cic. [[Brut]]. 68; or. 22. Verg. eccl. 10, 35. Tibull. 3, 5, 27. Prop. 2, 9, 47. Ov. [[met]]. 14, 669. Liv. 21, 41, 13; 22, 60, 8. Quint. 10, 2, 15 u.a. (s. Haase Misc. 3. p. 33 sq.). – 4) [[atque]] [[omnia]] od. omnes, [[bei]] Verallgemeinerung [[einer]] [[Behauptung]], und so [[überhaupt]], [[atque]] [[haec]] [[omnia]] verbo continentur, Cic.: commoda civium [[non]] divellere, [[atque]] omnes aequitate eādem continere, und so [[vielmehr]] alle usw., Cic. – 5) [[mit]] andern Konjunktionen, a) [[nach]] et, zB. [[non]] minis et vi ac metu, Cic. – b) [[nach]] [[que]], [[wie]] im Griech. τέ... [[καί]], submoverique [[atque]] in [[castra]] redigi, Liv.; u. so Verg. Aen. 1, 7; 8, 486: ac... [[que]], ibid. 1, 18. – c) [[nach]] [[nec]] ([[neque]]), zB. [[nec]] [[clavis]], [[nec]] [[canis]] [[atque]] [[calix]], Mart.; u. so [[öfter]] [[bei]] Tac. u. Suet. – 6) [[bei]] Dichtern in Aufzählungen [[öfter]] wiederholt, huius membra [[atque]] [[ossa]] [[atque]] [[artua]], Plaut.: ab studio [[atque]] ab labore [[atque]] [[arte]] musicā, Ter.: [[haec]] [[atque]] [[illa]] [[dies]], [[atque]] [[alia]], [[atque]] [[alia]], Catull.: [[atque]] deos [[atque]] astra, Verg.: [[atque]] Ephyre [[atque]] [[Opis]] et [[Asia]], Verg.: [[aber]] [[atque]]... [[atque]] in der Steigerung, Verg. ecl. 5, 23. Tibull. 2, 5, 73. – / Über [[atque]] verkürzt in ac s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 77 u. 78.
}}
{{LaZh
|lnztxt=atque. ''conj''. :: [[及]]。[[與]]
}}
}}