Anonymous

circumfero: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[circum]]-[[fero]], tulī, lātum, ferre, [[rings]] [[herumtragen]], I) im Kreise: a) übh., medial, [[sol]] ut circumferatur, [[sich]] umdreht, ihre [[Kreisbahn]] zurücklegt, Cic. de or. 3, 178: u. so [[linea]] [[circumferens]], [[Kreislinie]], [[Umkreis]], Gromat. vet. 5, 10 u.a. – u. übtr., [[oratio]] [[deducta]] [[atque]] circumlata, entwickelte u. [[periodisch]] abgerundete (Ggstz. [[oratio]] [[simplex]] [[atque]] illaborata), Quint. 4, 1, 60 – b) prägn. ([[als]] t. t. der Religionsspr.), jmd. od. etw. [[mit]] etw. zur [[Sühnung]] umtragen, [[mit]] etw. [[sühnen]] (vgl. Bücheler Popul. Iguv. lustr. p. 11), purā undā, Verg. Aen. 6, 229: [[ohne]] Ang. [[womit]]? facta [[omnia]], Lucil. [[sat]]. 2, 16 ([[nach]] Büchelers Herstellung): alqm [[ter]] [[pro]] larvato, Plaut. fr. b. Serv. Verg. Aen. 6, 229: u. so alqam [[pro]] cerrita, Plaut. Amph. 776. – II) in einem Umkreise [[bei]] dem und jenem [[umher]]- od. [[herumtragen]], [[herumbewegen]], a) übh.: α) eig.: [[caput]] alcis praefixum hastae, Suet.: [[arma]], [[sich]] im Kampfe [[bald]] [[hier]]-, [[bald]] dorthin [[wenden]] (vgl. no. β, αα), Curt. 6, 1, 4: [[clamor]] [[circumlatus]], d. [[rings]] ertönende, Liv. – filium [[suis]] manibus, Quint.: laevā [[clipeum]] ad [[ictus]], [[herumfahren]] [[lassen]], den Streichen [[bald]] [[hier]], [[bald]] [[dort]] entgegenhalten, Curt. – alqm per celeberrimos vicos, Suet.: [[circa]] ea [[omnia]] templa infestos ignes, Liv.: per [[pectus]] et clunes certis ductibus eruditam manum, in geschickten Wendungen [[herumführen]] (v. Transchierer), Sen. – ad nutum licentium (der Meistbietenden) circumferri, [[als]] Parteigänger [[sich]] [[bald]] [[dahin]], [[bald]] dorthin [[wenden]], umherziehen, Curt. – β) übtr.: αα) handelnd ringsumher od. [[bald]] [[dahin]], [[bald]] dorthin [[tragen]], -[[spielen]], -[[verbreiten]], incendia et [[caedes]] et terrorem, Tac.: terrorem nominis [[sui]] [[late]], [[Flor]]. – [[bes]]. [[bellum]], [[arma]], Liv.: [[bellum]] [[passim]], [[bellum]] [[vicatim]], Liv.: [[arma]] [[late]] per orbem terrarum, [[Flor]].: [[bellum]] od. [[arma]] ad singulas urbes, Liv.: [[arma]] orbe toto, [[Flor]]. Vgl. Mützell Curt. 6, 1, 4. – ββ) im Munde [[herumtragen]], [[unter]] die [[Leute]] [[bringen]], [[verbreiten]], [[Philippi]] [[factum]] [[atque]] [[dictum]], Col.: [[meritum]] alcis verā praedicatione, Plin. ep.: cum [[interim]] [[illud]] [[quidem]] [[ingens]] [[fama]], [[haec]] nulla circumfert, Plin. ep. – m. folg. Acc. u. Infin., [[quae]] se circumferat [[esse]] Corinnam, Ov. am. 2, 17, 29. – b) [[ein]] [[Glied]] [[des]] Körpers, [[bes]]. die Augen, [[herumbewegen]], [[herumdrehen]], -[[wenden]], [[herumfahren]]-, [[herumschießen]]-, [[herum]]- [[oder]] hinschweifen [[lassen]], tacitos [[tamquam]] sua brachia [[vultus]], Ov.: oculos, [[sich]] [[umsehen]], umhersehen, Plin. ep.: superbos oculos, Ov.: [[huc]] [[atque]] [[huc]] [[acies]], Verg.: [[quocumque]] circumtuli oculos, [[wohin]] [[ich]] [[rings]] meine Augen wendete, Liv.: oculos ad templa deûm, Liv.: dextrā laevāque ad [[circumstantia]] agmina oculos manusque, [[rings]] [[hinrichten]], Curt.: [[minaciter]] truces oculos ad [[proceres]] Etruscorum, Liv.: oculos per omnes subiectorum aedificiorum partes, Val. Max.: oculos per totam civitatem, [[sich]] im g. St. [[umsehen]], Plin. pan. – c) [[wie]] περιφέρειν, zu anderer An- und [[Einsicht]], [[Gebrauch]], [[Genuß]] [[herumtragen]], [[herumgeben]], [[herumreichen]], [[herumgehen]] [[lassen]], im [[Passiv]] = [[herumgehen]], zur An- u. [[Einsicht]], [[cedo]] codicem, circumfer, ostende, Cic.: circumferuntur tabulae inspiciendi nominis causā, Cic.: circumfertur [[sub]] nomine Caesaris [[tabula]] ([[Verzeichnis]]) [[ingens]] rerum venalium, Plin. pan.: SCtum per omnes Peloponnesi urbes, Liv. – zum [[Gebrauch]], [[lyra]] circumfertur in conviviis, Quint. – zum [[Genuß]], [[mulsum]], Plaut.: [[merum]] largius, Curt.: [[poculum]] circumfertur, Liv.: reliquias (cenae) circumferri iubere, Suet.: c. humani corporis sanguinem in pateris, Sall.: hisce (poculis) etiamnunc in [[publico]] convivio [[potio]] circumfertur, Varr. LL. – übtr., [[Caesar]] [[circumferens]] terrarum orbi praesentiā suā [[pacis]] suae [[bona]], [[nach]] allen Seiten der [[Welt]] austeilend (spendend), Vell. 2, 92, 2. – prägn., circumferri, im [[Publikum]] umhergehen = [[allgemein]] ([[gewöhnlich]]) im [[Gebrauch]] [[sein]], v. Schriften, Quint. 2, 13, 15; 2, 15, 4. – d) zum eigenen [[Gebrauch]] an od. [[bei]] od. [[mit]] [[sich]] [[herumtragen]], [[bei]] [[sich]] [[führen]], signa [[Corinthia]] [[secum]], Plin.: depictum orbem terrarum in [[membrana]] contionesque regum ac ducum ex Tito Livio, Suet.: [[semper]] et [[ubique]] pellem vituli marini, Suet.: pavimenta in expeditionibus, Suet.: capite uniones, gemmas digitis, Plin.: [[spolia]] devictarum gentium [[profundo]] ventre (v. dem, der den [[Ertrag]] der [[Beute]] vergeudet hat), Curt. – / Parag. Infin. circumferrier, Prud. c. Symm. 1, 423.
|georg=[[circum]]-[[fero]], tulī, lātum, ferre, [[rings]] [[herumtragen]], I) im Kreise: a) übh., medial, [[sol]] ut circumferatur, [[sich]] umdreht, ihre [[Kreisbahn]] zurücklegt, Cic. de or. 3, 178: u. so [[linea]] [[circumferens]], [[Kreislinie]], [[Umkreis]], Gromat. vet. 5, 10 u.a. – u. übtr., [[oratio]] [[deducta]] [[atque]] circumlata, entwickelte u. [[periodisch]] abgerundete (Ggstz. [[oratio]] [[simplex]] [[atque]] illaborata), Quint. 4, 1, 60 – b) prägn. ([[als]] t. t. der Religionsspr.), jmd. od. etw. [[mit]] etw. zur [[Sühnung]] umtragen, [[mit]] etw. [[sühnen]] (vgl. Bücheler Popul. Iguv. lustr. p. 11), purā undā, Verg. Aen. 6, 229: [[ohne]] Ang. [[womit]]? facta [[omnia]], Lucil. [[sat]]. 2, 16 ([[nach]] Büchelers Herstellung): alqm [[ter]] [[pro]] larvato, Plaut. fr. b. Serv. Verg. Aen. 6, 229: u. so alqam [[pro]] cerrita, Plaut. Amph. 776. – II) in einem Umkreise [[bei]] dem und jenem [[umher]]- od. [[herumtragen]], [[herumbewegen]], a) übh.: α) eig.: [[caput]] alcis praefixum hastae, Suet.: [[arma]], [[sich]] im Kampfe [[bald]] [[hier]]-, [[bald]] dorthin [[wenden]] (vgl. no. β, αα), Curt. 6, 1, 4: [[clamor]] [[circumlatus]], d. [[rings]] ertönende, Liv. – filium [[suis]] manibus, Quint.: laevā [[clipeum]] ad [[ictus]], [[herumfahren]] [[lassen]], den Streichen [[bald]] [[hier]], [[bald]] [[dort]] entgegenhalten, Curt. – alqm per celeberrimos vicos, Suet.: [[circa]] ea [[omnia]] templa infestos ignes, Liv.: per [[pectus]] et clunes certis ductibus eruditam manum, in geschickten Wendungen [[herumführen]] (v. Transchierer), Sen. – ad nutum licentium (der Meistbietenden) circumferri, [[als]] Parteigänger [[sich]] [[bald]] [[dahin]], [[bald]] dorthin [[wenden]], umherziehen, Curt. – β) übtr.: αα) handelnd ringsumher od. [[bald]] [[dahin]], [[bald]] dorthin [[tragen]], -[[spielen]], -[[verbreiten]], incendia et [[caedes]] et terrorem, Tac.: terrorem nominis [[sui]] [[late]], [[Flor]]. – [[bes]]. [[bellum]], [[arma]], Liv.: [[bellum]] [[passim]], [[bellum]] [[vicatim]], Liv.: [[arma]] [[late]] per orbem terrarum, [[Flor]].: [[bellum]] od. [[arma]] ad singulas urbes, Liv.: [[arma]] orbe toto, [[Flor]]. Vgl. Mützell Curt. 6, 1, 4. – ββ) im Munde [[herumtragen]], [[unter]] die [[Leute]] [[bringen]], [[verbreiten]], [[Philippi]] [[factum]] [[atque]] [[dictum]], Col.: [[meritum]] alcis verā praedicatione, Plin. ep.: cum [[interim]] [[illud]] [[quidem]] [[ingens]] [[fama]], [[haec]] nulla circumfert, Plin. ep. – m. folg. Acc. u. Infin., [[quae]] se circumferat [[esse]] Corinnam, Ov. am. 2, 17, 29. – b) [[ein]] [[Glied]] [[des]] Körpers, [[bes]]. die Augen, [[herumbewegen]], [[herumdrehen]], -[[wenden]], [[herumfahren]]-, [[herumschießen]]-, [[herum]]- [[oder]] hinschweifen [[lassen]], tacitos [[tamquam]] sua brachia [[vultus]], Ov.: oculos, [[sich]] [[umsehen]], umhersehen, Plin. ep.: superbos oculos, Ov.: [[huc]] [[atque]] [[huc]] [[acies]], Verg.: [[quocumque]] circumtuli oculos, [[wohin]] [[ich]] [[rings]] meine Augen wendete, Liv.: oculos ad templa deûm, Liv.: dextrā laevāque ad [[circumstantia]] agmina oculos manusque, [[rings]] [[hinrichten]], Curt.: [[minaciter]] truces oculos ad [[proceres]] Etruscorum, Liv.: oculos per omnes subiectorum aedificiorum partes, Val. Max.: oculos per totam civitatem, [[sich]] im g. St. [[umsehen]], Plin. pan. – c) [[wie]] περιφέρειν, zu anderer An- und [[Einsicht]], [[Gebrauch]], [[Genuß]] [[herumtragen]], [[herumgeben]], [[herumreichen]], [[herumgehen]] [[lassen]], im [[Passiv]] = [[herumgehen]], zur An- u. [[Einsicht]], [[cedo]] codicem, circumfer, ostende, Cic.: circumferuntur tabulae inspiciendi nominis causā, Cic.: circumfertur [[sub]] nomine Caesaris [[tabula]] ([[Verzeichnis]]) [[ingens]] rerum venalium, Plin. pan.: SCtum per omnes Peloponnesi urbes, Liv. – zum [[Gebrauch]], [[lyra]] circumfertur in conviviis, Quint. – zum [[Genuß]], [[mulsum]], Plaut.: [[merum]] largius, Curt.: [[poculum]] circumfertur, Liv.: reliquias (cenae) circumferri iubere, Suet.: c. humani corporis sanguinem in pateris, Sall.: hisce (poculis) etiamnunc in [[publico]] convivio [[potio]] circumfertur, Varr. LL. – übtr., [[Caesar]] [[circumferens]] terrarum orbi praesentiā suā [[pacis]] suae [[bona]], [[nach]] allen Seiten der [[Welt]] austeilend (spendend), Vell. 2, 92, 2. – prägn., circumferri, im [[Publikum]] umhergehen = [[allgemein]] ([[gewöhnlich]]) im [[Gebrauch]] [[sein]], v. Schriften, Quint. 2, 13, 15; 2, 15, 4. – d) zum eigenen [[Gebrauch]] an od. [[bei]] od. [[mit]] [[sich]] [[herumtragen]], [[bei]] [[sich]] [[führen]], signa [[Corinthia]] [[secum]], Plin.: depictum orbem terrarum in [[membrana]] contionesque regum ac ducum ex Tito Livio, Suet.: [[semper]] et [[ubique]] pellem vituli marini, Suet.: pavimenta in expeditionibus, Suet.: capite uniones, gemmas digitis, Plin.: [[spolia]] devictarum gentium [[profundo]] ventre (v. dem, der den [[Ertrag]] der [[Beute]] vergeudet hat), Curt. – / Parag. Infin. circumferrier, Prud. c. Symm. 1, 423.
}}
{{LaZh
|lnztxt=circumfero, fers, tuli, latum, ferre. (''fero''.) :: 周帶。傳開。— id praedicatione 傳此信。— unda 洗去。
}}
}}