Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μεταλλεύω: Difference between revisions

From LSJ
13_5
(8)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=metalleu/w
|Beta Code=metalleu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">get by mining</b>, χαλκόν <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>8.9</span>; χρυσοῖο γενέθλην <span class="bibl">D.P.1114</span>:—Pass., <b class="b2">to be got by mining</b>, of metals, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>288d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>378a27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1258b32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>abs., <b class="b2">mine</b>, οἱ μεταλλεύοντες <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>99.13</span>, <span class="bibl">D.S.5.37</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Cont.</span>11</span>; <b class="b3">Λαμψακηνοῖς μ</b>. <b class="b2">work in mines</b> for the L., <span class="bibl">Polyaen.2.1.26</span> (-ηνοί codd., i. e. <b class="b2">condemn to labour in mines</b>): c. acc. cogn., πᾶν μεταλλεύων γνύθος Lyc.485. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">carry on mining operations</b>, of besiegers, <span class="bibl">D.S. 18.70</span>: also c. acc. cogn., μ. τὰς ὑπονόμους σήραγγας <span class="bibl">D.H.4.44</span>, cf. <span class="bibl">Polyaen.7.11.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">undermine</b>, τείχη <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">explore</b>, AP6.302 (Leon.), <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>672</span>; μ. τὴν ἔρευναν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span> 26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[μεταλλάσσω]], <b class="b2">pervert</b>, ῥεμβασμὸς ἐπιθυμίας μ. νοῦν ἄκακον <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>4.12</span>:—Pass., <b class="b2">to be converted</b>, <b class="b3">εἰς πάντα</b> ib.<span class="bibl">16.25</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">get by mining</b>, χαλκόν <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>8.9</span>; χρυσοῖο γενέθλην <span class="bibl">D.P.1114</span>:—Pass., <b class="b2">to be got by mining</b>, of metals, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>288d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>378a27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1258b32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>abs., <b class="b2">mine</b>, οἱ μεταλλεύοντες <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>99.13</span>, <span class="bibl">D.S.5.37</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Cont.</span>11</span>; <b class="b3">Λαμψακηνοῖς μ</b>. <b class="b2">work in mines</b> for the L., <span class="bibl">Polyaen.2.1.26</span> (-ηνοί codd., i. e. <b class="b2">condemn to labour in mines</b>): c. acc. cogn., πᾶν μεταλλεύων γνύθος Lyc.485. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">carry on mining operations</b>, of besiegers, <span class="bibl">D.S. 18.70</span>: also c. acc. cogn., μ. τὰς ὑπονόμους σήραγγας <span class="bibl">D.H.4.44</span>, cf. <span class="bibl">Polyaen.7.11.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">undermine</b>, τείχη <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">explore</b>, AP6.302 (Leon.), <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>672</span>; μ. τὴν ἔρευναν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span> 26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[μεταλλάσσω]], <b class="b2">pervert</b>, ῥεμβασμὸς ἐπιθυμίας μ. νοῦν ἄκακον <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>4.12</span>:—Pass., <b class="b2">to be converted</b>, <b class="b3">εἰς πάντα</b> ib.<span class="bibl">16.25</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0149.png Seite 149]] in der Erde nach Wasser, Erzen, Metallen graben, suchen, Bergbau treiben und dabei ausgraben, ὁπόσα μεταλλεύεται Plat. Polit. 288 d, Sp., wie Luc. Cont. 11; Minen graben, D. Sic. 18, 70 u. a. Sp.; bei Polyaen. 2, 1, 26 = Einen zur Bergwerksarbeit verurtheilen; übh. = untersuchen, ausforschen, vgl. [[μεταλλάω]], die VLL. erkl. ζητῶ, ἐρευνῶ; – τῷ τί μεταλλεύεις τοῦτον μυχόν, Leon. Al. 30 (VI, 302).
}}
}}