3,273,832
edits
(10) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pragmateu/omai | |Beta Code=pragmateu/omai | ||
|Definition=Ion. πρηγμ-, aor. <b class="b3">ἐπραγματευσάμην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.8.32</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.9</span>, etc.; also <b class="b3">ἐπραγματεύθην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hdt.2.87</span>, <span class="bibl">Isoc.12.249</span>: pf.<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πεπραγμάτευμαι <span class="bibl">Id.11.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>, <span class="bibl">100b</span>, al.; also in pass. sense, v. infr.:—<b class="b2">busy oneself, take trouble</b>, <b class="b3">ἀπέδωκαν τὸν νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγματευθέντες</b> Hdt.l.c., cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>437c</span>; π. περὶ σωφροσύνης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>430d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>425c</span>; περὶ τὰ ὄντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>187a</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.2.7</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a22</span>, etc.; <b class="b3">πολλὰ ἐπί τινι π</b>. <b class="b2">work at</b> at thing, <b class="b2">labour to bring</b> it <b class="b2">about</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.15</span>; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>398a</span>; <b class="b3">πραγματεύονται ὅπως ἄρξουσι</b> <b class="b2">exert themselves</b> to... <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>14.5</span>:abs., <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>4.4.1</span>; <b class="b3">μηδὲν πραγματεύου</b> do not <b class="b2">worry</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Char.</span>18.9</span>: c.inf., <b class="b2">exert oneself</b> to... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be engaged in business, spend one's time in business</b>, <b class="b3">ὅληντὴννύκτα</b> all nightlong, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.26</span>; π.καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1176b29</span>, cf.<span class="bibl">1122a9</span>; simply, <b class="b2">conduct a business</b>, PCair.Zen.199.11 (iii B. C.); <b class="b2">transact business</b>, of clerks, ib. 647.11 (iii B. C.); <b class="b3">π. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν</b> <b class="b2">make money</b> by trade and loans, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>50</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Sull.</span>17</span>, etc.; <b class="b3">οἱ πραγματευόμενοι</b>, = Lat. <b class="b2">negotiatores</b>, <span class="title">OGI</span>532.6 (Galatia), cf.<span class="title">SIG</span>797.10 (Assus, i A.D.): c.acc., <b class="b3">π. τὸ συνηγορικὸν καὶ (τὸ) ἐπιδέκατον</b>, of a tax-farmer, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1537</span> (ii B. C.), <span class="title">PLeid.F</span>in <span class="title">Ostr.</span>i <span class="bibl">p.302</span>; τὴν ὑϊκὴν π. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.384.2</span> (iii B. C.); generally, of officials, <b class="b2">to be employed in public affairs</b>, PGnom.174 (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. rei, <b class="b2">take in hand, treat laboriously, be engaged in</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span>304c</span>, <span class="bibl">D.18.26</span>, etc.; <b class="b2">undertake</b>, τὸν δεύτερον πλοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of authors, <b class="b2">elaborate</b> a work, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>526</span>; of a science, <b class="b2">work out</b>, ἃ θέλει <span class="bibl">Archyt.4</span>; <b class="b2">treat of</b>, περὶ φύσεως πάντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>989b33</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>15.34</span>; περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>193b31</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1025b17</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.96K., al.; <b class="b3">τοιαύτην οὐκ ἐπραγματεύθησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας</b> <b class="b2">did</b> not <b class="b2">use</b> such precision <b class="b2">in treating</b> of... <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>513a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of historians, <b class="b2">treat systematically</b>, τὰς πράξεις <span class="bibl">Plb.1.4.3</span>: abs., οἱ πραγματευόμενοι <b class="b2">systematic historians</b>, <span class="bibl">Id.5.33.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> simply, <b class="b2">write, treat</b>, ποιητὴς ὢν πεπραγμάτευται περὶ τὸ ἱερόν <span class="title">IG</span>11(4).544.5 (Delos, iii B. C.); <b class="b3">τὰ πεπραγματευμένα ὑπ' αὐτῶ</b> his <b class="b2">works, composilions</b>, <span class="title">SIG</span>721.8 (Crete, ii/i B. C.), cf. 702.5 (Delph., ii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., mostly pf. <b class="b3">πεπραγμάτευμαι</b>, <b class="b2">to be laboured at, elaborated</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>22b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prm.</span>129e</span>; <b class="b3">δόρυ ὡσαύτως -ευμένον</b> X <span class="title">Eq.</span>8.10; αἱ εἰς τὸν παῖδα -ευμέναι μεταφοραί <span class="bibl">Aeschin.1.167</span>; also pres., <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1215a30</span>.</span> | |Definition=Ion. πρηγμ-, aor. <b class="b3">ἐπραγματευσάμην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.8.32</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.9</span>, etc.; also <b class="b3">ἐπραγματεύθην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hdt.2.87</span>, <span class="bibl">Isoc.12.249</span>: pf.<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πεπραγμάτευμαι <span class="bibl">Id.11.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>, <span class="bibl">100b</span>, al.; also in pass. sense, v. infr.:—<b class="b2">busy oneself, take trouble</b>, <b class="b3">ἀπέδωκαν τὸν νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγματευθέντες</b> Hdt.l.c., cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>437c</span>; π. περὶ σωφροσύνης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>430d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>425c</span>; περὶ τὰ ὄντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>187a</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.2.7</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a22</span>, etc.; <b class="b3">πολλὰ ἐπί τινι π</b>. <b class="b2">work at</b> at thing, <b class="b2">labour to bring</b> it <b class="b2">about</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.15</span>; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>398a</span>; <b class="b3">πραγματεύονται ὅπως ἄρξουσι</b> <b class="b2">exert themselves</b> to... <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>14.5</span>:abs., <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>4.4.1</span>; <b class="b3">μηδὲν πραγματεύου</b> do not <b class="b2">worry</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Char.</span>18.9</span>: c.inf., <b class="b2">exert oneself</b> to... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be engaged in business, spend one's time in business</b>, <b class="b3">ὅληντὴννύκτα</b> all nightlong, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.26</span>; π.καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1176b29</span>, cf.<span class="bibl">1122a9</span>; simply, <b class="b2">conduct a business</b>, PCair.Zen.199.11 (iii B. C.); <b class="b2">transact business</b>, of clerks, ib. 647.11 (iii B. C.); <b class="b3">π. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν</b> <b class="b2">make money</b> by trade and loans, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>50</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Sull.</span>17</span>, etc.; <b class="b3">οἱ πραγματευόμενοι</b>, = Lat. <b class="b2">negotiatores</b>, <span class="title">OGI</span>532.6 (Galatia), cf.<span class="title">SIG</span>797.10 (Assus, i A.D.): c.acc., <b class="b3">π. τὸ συνηγορικὸν καὶ (τὸ) ἐπιδέκατον</b>, of a tax-farmer, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1537</span> (ii B. C.), <span class="title">PLeid.F</span>in <span class="title">Ostr.</span>i <span class="bibl">p.302</span>; τὴν ὑϊκὴν π. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.384.2</span> (iii B. C.); generally, of officials, <b class="b2">to be employed in public affairs</b>, PGnom.174 (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. rei, <b class="b2">take in hand, treat laboriously, be engaged in</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span>304c</span>, <span class="bibl">D.18.26</span>, etc.; <b class="b2">undertake</b>, τὸν δεύτερον πλοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of authors, <b class="b2">elaborate</b> a work, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>526</span>; of a science, <b class="b2">work out</b>, ἃ θέλει <span class="bibl">Archyt.4</span>; <b class="b2">treat of</b>, περὶ φύσεως πάντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>989b33</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>15.34</span>; περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>193b31</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1025b17</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.96K., al.; <b class="b3">τοιαύτην οὐκ ἐπραγματεύθησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας</b> <b class="b2">did</b> not <b class="b2">use</b> such precision <b class="b2">in treating</b> of... <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>513a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of historians, <b class="b2">treat systematically</b>, τὰς πράξεις <span class="bibl">Plb.1.4.3</span>: abs., οἱ πραγματευόμενοι <b class="b2">systematic historians</b>, <span class="bibl">Id.5.33.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> simply, <b class="b2">write, treat</b>, ποιητὴς ὢν πεπραγμάτευται περὶ τὸ ἱερόν <span class="title">IG</span>11(4).544.5 (Delos, iii B. C.); <b class="b3">τὰ πεπραγματευμένα ὑπ' αὐτῶ</b> his <b class="b2">works, composilions</b>, <span class="title">SIG</span>721.8 (Crete, ii/i B. C.), cf. 702.5 (Delph., ii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., mostly pf. <b class="b3">πεπραγμάτευμαι</b>, <b class="b2">to be laboured at, elaborated</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>22b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prm.</span>129e</span>; <b class="b3">δόρυ ὡσαύτως -ευμένον</b> X <span class="title">Eq.</span>8.10; αἱ εἰς τὸν παῖδα -ευμέναι μεταφοραί <span class="bibl">Aeschin.1.167</span>; also pres., <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1215a30</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0693.png Seite 693]] ion. [[πρηγματεύομαι]], depon. med., doch findet sich auch der aor. pass. πρηγματευθῆναι in derselben actioen Bdtg, Her. 2, 87, wie Strab. 12, 3, 11; – eine Sache, ein Geschäft treiben, beschäftigt sein, sich womit abgeben, Etwas treiben; πάντα ταῦτα, Plat. Prot. 361 d; [[περί]] τι, Theaet. 187 a; περὶ σωφροσύνης, Rep. IV, 430 d, u. öfter; das pers. auch in passiver Bdtg, Parm. 129 e; ἃ ποιήματά μοι ἐδόκει [[μάλιστα]] πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς, Apol. 22 b; πραγματεύεσθαι τὴν νύκτα, die Nacht durch arbeiten, Xen. Cyr. 2, 4, 26; Dem. u. Folgde; συντάξεις πραγματεύεσθαι, Geschichte schreiben, Pol. 12, 27, 7. τοὺς πολέμους καὶ τὰς πράξεις, 4, 4, 3; auch absolut in dieser Bdtg, 1, 4, 3; später bes. Geld- u. Handelsgeschäfte machen, Plut. Sull. 17; πρ. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν, Cat. min. 59. | |||
}} | }} |