3,277,206
edits
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prō-[[video]], vīdī, vīsum, ēre, [[vor]] [[sich]]-, in der [[Ferne]] [[sehen]], [[schon]] [[von]] [[fern]] [[sehen]] od. ansichtig [[werden]], I) eig.: alqm [[non]] providisse (um ihn [[zuerst]] zu [[grüßen]]), [[Komik]]. u. Hor.: navem, Suet.: [[nec]] opinantem in piscinam [[non]] [[ante]] ei provisam ([[nicht]] [[von]] ihm [[vorher]] bemerkten) proicere, Cels.: m. folg. indir. Fragesatz, iacula in tenebris, [[ubi]] [[quid]] petatur [[procul]] provideri nequeat, inutilia [[esse]], Liv.: e [[cuius]] (phengitis lapidis) splendore per imagines, [[quidquid]] a [[tergo]] fieret, provideret, Suet. – II) übtr.: 1) in der [[Ferne]] der [[Zeit]] [[sehen]], [[vorhersehen]], [[quod]] [[ego]], [[priusquam]] loqui coepisti, [[sensi]] [[atque]] providi, Cic.: [[plus]] [[animo]] providere et praesentire videbatur, Caes.: [[adeo]] ut ([[Ioseph]]) [[etiam]] sterilitatem agrorum [[ante]] multos annos providerit, Iustin.: [[medicus]] morbum ingravescentem ratione providet, Cic.: [[omnia]] [[providens]] et cogitans et animadvertens [[deus]], Cic.: futura [[eloquentia]] provisa in infante est, Cic.: [[ante]] provisa [[tempestas]] (Ggstz. subita [[tempestas]]), Cic. – 2) [[für]] od. [[gegen]] etw. [[Vorsorge]] [[tragen]], Vorkehrungen [[treffen]], [[sorgen]], im [[voraus]] [[besorgen]], [[einer]] [[Sache]] [[vorbauen]], a) m. Acc.: rem frumentariam, [[besorgen]], Caes.: u. so [[arma]], [[frumentum]], Liv.: [[frumentum]] exercitui, [[frumentum]] in hiemem, Caes.: [[supplementum]], Vell. – [[multa]], Cic.: [[omnia]], [[sich]] um alles [[bekümmern]], seine Augen [[überall]] [[haben]], Petron.: consilia in posterum, kluge Vorkeh rungen [[für]] die [[Zukunft]] [[treffen]], Cic.: [[multum]] in posterum providerunt, [[quod]] etc., Cic.: [[cetera]], [[quae]] [[quidem]] consilio provideri poterant, cavebantur, Cic.: provisis [[etiam]] heredum in rem publicam opibus, [[nachdem]] er [[auch]] die [[Macht]] seiner [[Erben]] [[gegen]] den St. im [[voraus]] befestigt hatte, Tac. – verb. m. cavere od. praecavere ([[Vorsichtsmaßregeln]] [[treffen]]), zB. [[omnia]] [[velut]] [[adversus]] praesentem Hannibalem cauta provisaque fuerunt, Liv.: [[ita]] [[res]] [[mihi]] tota provisa [[atque]] praecauta est, ut etc., Cic. – b) m. de u. Abl.: de re frumentaria, Caes.: de Brundisio [[atque]] [[illa]] [[ora]], Cic. – c) m. Dat.: ex aliorum eventis [[suis]] rationibus, Cornif. rhet.: saluti hominum, Cic.: verb. vitae hominum consulere et providere ([[von]] den Göttern), Cic.: [[nihil]] me curassis, [[ego]] [[mihi]] providero, Plaut.: prov. [[sibi]] ([[sich]] [[vorsehen]]) [[contra]] hominem furiosissimum Maximinum, Capit. – d) m. folg. ut od. ne u. Konj.: ut (ceterae [[res]]) [[quam]] rectissime agantur omni meā curā, operā, diligentiā, gratiā providebo, Cic.: omnibus rebus [[cura]] et [[provide]], ne [[quid]] ei desit, Cic.: [[satis]] [[undique]] provisum [[atque]] praecautum est, ne [[quid]] [[adversus]] [[vos]] in [[pugna]] [[praeter]] hostes esset, Liv. – e) absol. = Vorkehrungen aus [[Vorsicht]] [[treffen]], [[Vorsichtsmaßregeln]] [[treffen]], [[vorsichtig]] [[sein]] od. [[handeln]], [[nisi]] providisses, [[tibi]] [[ipsi]] pereundum fuisset, Cic.: [[actum]] de te est, [[nisi]] provides, Cic.: [[nec]] [[ausus]] est [[satis]] [[nec]] providit, Ter. – prōvīsō (Abl.), [[mit]] [[Vorbedacht]] (Ggstz. [[temere]]), Tac. ann. 12, 39. | |georg=prō-[[video]], vīdī, vīsum, ēre, [[vor]] [[sich]]-, in der [[Ferne]] [[sehen]], [[schon]] [[von]] [[fern]] [[sehen]] od. ansichtig [[werden]], I) eig.: alqm [[non]] providisse (um ihn [[zuerst]] zu [[grüßen]]), [[Komik]]. u. Hor.: navem, Suet.: [[nec]] opinantem in piscinam [[non]] [[ante]] ei provisam ([[nicht]] [[von]] ihm [[vorher]] bemerkten) proicere, Cels.: m. folg. indir. Fragesatz, iacula in tenebris, [[ubi]] [[quid]] petatur [[procul]] provideri nequeat, inutilia [[esse]], Liv.: e [[cuius]] (phengitis lapidis) splendore per imagines, [[quidquid]] a [[tergo]] fieret, provideret, Suet. – II) übtr.: 1) in der [[Ferne]] der [[Zeit]] [[sehen]], [[vorhersehen]], [[quod]] [[ego]], [[priusquam]] loqui coepisti, [[sensi]] [[atque]] providi, Cic.: [[plus]] [[animo]] providere et praesentire videbatur, Caes.: [[adeo]] ut ([[Ioseph]]) [[etiam]] sterilitatem agrorum [[ante]] multos annos providerit, Iustin.: [[medicus]] morbum ingravescentem ratione providet, Cic.: [[omnia]] [[providens]] et cogitans et animadvertens [[deus]], Cic.: futura [[eloquentia]] provisa in infante est, Cic.: [[ante]] provisa [[tempestas]] (Ggstz. subita [[tempestas]]), Cic. – 2) [[für]] od. [[gegen]] etw. [[Vorsorge]] [[tragen]], Vorkehrungen [[treffen]], [[sorgen]], im [[voraus]] [[besorgen]], [[einer]] [[Sache]] [[vorbauen]], a) m. Acc.: rem frumentariam, [[besorgen]], Caes.: u. so [[arma]], [[frumentum]], Liv.: [[frumentum]] exercitui, [[frumentum]] in hiemem, Caes.: [[supplementum]], Vell. – [[multa]], Cic.: [[omnia]], [[sich]] um alles [[bekümmern]], seine Augen [[überall]] [[haben]], Petron.: consilia in posterum, kluge Vorkeh rungen [[für]] die [[Zukunft]] [[treffen]], Cic.: [[multum]] in posterum providerunt, [[quod]] etc., Cic.: [[cetera]], [[quae]] [[quidem]] consilio provideri poterant, cavebantur, Cic.: provisis [[etiam]] heredum in rem publicam opibus, [[nachdem]] er [[auch]] die [[Macht]] seiner [[Erben]] [[gegen]] den St. im [[voraus]] befestigt hatte, Tac. – verb. m. cavere od. praecavere ([[Vorsichtsmaßregeln]] [[treffen]]), zB. [[omnia]] [[velut]] [[adversus]] praesentem Hannibalem cauta provisaque fuerunt, Liv.: [[ita]] [[res]] [[mihi]] tota provisa [[atque]] praecauta est, ut etc., Cic. – b) m. de u. Abl.: de re frumentaria, Caes.: de Brundisio [[atque]] [[illa]] [[ora]], Cic. – c) m. Dat.: ex aliorum eventis [[suis]] rationibus, Cornif. rhet.: saluti hominum, Cic.: verb. vitae hominum consulere et providere ([[von]] den Göttern), Cic.: [[nihil]] me curassis, [[ego]] [[mihi]] providero, Plaut.: prov. [[sibi]] ([[sich]] [[vorsehen]]) [[contra]] hominem furiosissimum Maximinum, Capit. – d) m. folg. ut od. ne u. Konj.: ut (ceterae [[res]]) [[quam]] rectissime agantur omni meā curā, operā, diligentiā, gratiā providebo, Cic.: omnibus rebus [[cura]] et [[provide]], ne [[quid]] ei desit, Cic.: [[satis]] [[undique]] provisum [[atque]] praecautum est, ne [[quid]] [[adversus]] [[vos]] in [[pugna]] [[praeter]] hostes esset, Liv. – e) absol. = Vorkehrungen aus [[Vorsicht]] [[treffen]], [[Vorsichtsmaßregeln]] [[treffen]], [[vorsichtig]] [[sein]] od. [[handeln]], [[nisi]] providisses, [[tibi]] [[ipsi]] pereundum fuisset, Cic.: [[actum]] de te est, [[nisi]] provides, Cic.: [[nec]] [[ausus]] est [[satis]] [[nec]] providit, Ter. – prōvīsō (Abl.), [[mit]] [[Vorbedacht]] (Ggstz. [[temere]]), Tac. ann. 12, 39. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=provideo, es, idi, isum, idere. 2. :: 預備。防備。照顧。置所需。備現成。— rei frumentariae ''et'' — rem frumentariam 收貯糧。— ei contra alium 護此於彼。Omnia provisa sunt 各項已預備。 | |||
}} | }} |