Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

decessio: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=dēcessio, ōnis, f. ([[decedo]]), der [[Abgang]], I) eig.: A) im allg., das [[Weggehen]], Fortgehen, der [[Fortgang]] eines Menschen (Ggstz. [[adventus]] od. [[mansio]]), tua, Cic.: [[tarda]], Cic. – B) insbes.: 1) der [[Abgang]] [[einer]] [[Magistratsperson]] aus der [[Provinz]], Cic. – 2) prägn., der [[Abgang]] = der [[Abzug]], die [[Abnahme]], das Schwinden (Ggstz. [[accessio]]), bonorum, Cic.: decessionem de [[summa]] facere, Cic.: [[decessio]] capitis [[aut]] [[accessio]], Cic.: [[aliae]] febres diem noctemque accessione et decessione implent, Cels.: [[non]] [[enim]] [[tam]] [[cumulus]] bonorum [[iucundus]] [[esse]] potest [[quam]] molesta [[decessio]], Cic. – II) übtr.: d. verborum, der [[Übergang]] der Wörter [[von]] der ursprünglichen zu [[einer]] abgeleiteten [[Bedeutung]], Gell. 13, 29, 1.
|georg=dēcessio, ōnis, f. ([[decedo]]), der [[Abgang]], I) eig.: A) im allg., das [[Weggehen]], Fortgehen, der [[Fortgang]] eines Menschen (Ggstz. [[adventus]] od. [[mansio]]), tua, Cic.: [[tarda]], Cic. – B) insbes.: 1) der [[Abgang]] [[einer]] [[Magistratsperson]] aus der [[Provinz]], Cic. – 2) prägn., der [[Abgang]] = der [[Abzug]], die [[Abnahme]], das Schwinden (Ggstz. [[accessio]]), bonorum, Cic.: decessionem de [[summa]] facere, Cic.: [[decessio]] capitis [[aut]] [[accessio]], Cic.: [[aliae]] febres diem noctemque accessione et decessione implent, Cels.: [[non]] [[enim]] [[tam]] [[cumulus]] bonorum [[iucundus]] [[esse]] potest [[quam]] molesta [[decessio]], Cic. – II) übtr.: d. verborum, der [[Übergang]] der Wörter [[von]] der ursprünglichen zu [[einer]] abgeleiteten [[Bedeutung]], Gell. 13, 29, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=decessio, onis. f. :: 離。別。— de summa 扣數。抽出。— febris 瘧止。
}}
}}