Anonymous

durus: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=dūrus, a, um (vgl. altind. dāruṇá-ḥ, [[hart]], [[rauh]], [[streng]]), Adi. m. Compar. u. Superl., [[hart]] (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), I) eig.: A) [[hart]] [[für]] das [[Gefühl]], a) adi.: [[corium]] attactu [[non]] asperum ac durum, [[Varro]]: [[ferrum]], Hor.: [[cautes]], Verg.: [[via]], Ov.: [[lapis]], Plin.: [[alvus]], harter [[Leib]], Cels.: [[ovum]], hartes, [[hart]] gesottenes, Cels.: [[gallina]], [[noch]] [[nicht]] [[weich]] gekochte, Cels.: [[aqua]], hartes (viele mineralische Teile enthaltendes), Cels.: [[muria]], [[mit]] [[Salz]] übersättigte, Col.: oculi, harte (Ggstz. umidi), Plin., od. starre, [[stier]] [[vor]] [[sich]] hinblickende Glotzaugen, Plaut. – durum (adverbiell) cacare, Mart. 3, 89, 2. – b) subst., dūrum, ī, n., das verhärtete [[Holz]] der Weinrebe, Col. 3, 2, 6 u.a. – B) [[von]] [[Geschmack]] [[hart]], [[derb]], [[vinum]], [[Cato]] u. (Ggstz. [[suave]] [[vinum]]) Pallad.: [[sapor]] Bacchi, Verg.: [[acetum]], Ser. Samm. – C) [[für]] das [[Gehör]] [[hart]], [[derb]], [[schwerfällig]], in der [[Rhetor]]., [[vocis]] [[genus]] (Ggstz. flexibile [[vocis]] [[genus]], das Geschmeidige), Cic.: u. so [[vox]], Quint. ([[neben]] rigida [[vox]], der steifen). – dah. der [[Aussprache]] [[nach]], [[consonans]] ([[wie]] l, n, r), Quint.: syllabae, Quint. – u. der [[Bildung]], [[Zusammensetzung]] [[nach]], [[verbum]], Cic.: verba ([[beatitas]], [[beatitudo]]), Cic.: [[oratio]], [[compositio]], Cic. – D) [[für]] das [[Auge]] [[hart]], v. Werken der [[Kunst]], [[als]] t.t. der Bildhauerei u. [[Malerei]], [[hart]] = [[ungefällig]], [[steif]] in der Behandlung (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), Calamidis signa dura, [[sed]] [[tamen]] molliora [[quam]] Canachi, Cic.: duriora [[Callon]] [[atque]] [[Hegesias]], [[iam]] [[minus]] rigida [[Calamis]], molliora [[adhuc]] [[supra]] dictis [[Myron]] fecit, Quint. – u. prägn. v. [[Künstler]] [[selbst]], [[voll]] [[Härte]], [[steif]], [[pictor]] [[durus]] in coloribus, Plin. – E) [[für]] das [[innere]] [[Gefühl]] [[hart]], [[steif]], in der [[Poesie]] poëta durissimus, Cic.: u. so [[mit]] Infin., [[durus]] componere [[versus]], [[hart]] im [[Versbau]], Hor.<br />'''II)''' übtr.: 1) [[körperlich]] [[abgehärtet]], [[stark]], [[kräftig]], um große Anstrengungen zu [[ertragen]], ausdauernd (s. Thiel Verg. Aen. 3, 94. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91), [[von]] Menschen u. Tieren, Verg., Hor. u.a.: Scipiadae duri [[bello]], Verg.: [[durus]] [[aliquis]] et [[agrestis]], Plin. ep.: durum a stirpe [[genus]], Verg.: [[Atlas]] d., Verg.: durissimus [[bos]] (Ggstz. mollissimus), [[Varro]]: [[ilia]] messorum, Hor.: [[mit]] Genet., durior oris [[equus]], Ov. [[amor]]. 2, 9, 30. – 2) in [[Sprache]], Gebärden u. im [[Benehmen]], a) plumb, [[derb]], [[schroff]], [[roh]], [[ungebildet]], horridiores, asperiores, duriores et oratione et moribus, Cic.: et moribus et ipso dicendi genere durior, Cic.: ut vitā [[sic]] oratione [[durus]], [[incultus]], [[horridus]], Cic.: [[doctrina]] ([[Schule]], [[System]]) [[paulo]] asperior et durior, Cic. – dah. ne [[quid]] durum et rusticum sit, plumpes (linkisches) u. bäuerisches (tölpelhaftes) [[Wesen]], -[[Benehmen]], Cic.: duri [[tibi]] [[videor]] ingenii, [[ich]] erscheine dir [[sehr]] [[linkisch]] ([[ungeschickt]]), Sen. – vom epischen Dichter und der heroischen, epischen [[Poesie]], [[derb]], [[rauh]] (Ggstz. [[mollis]]), poëta, Prop.: [[cothurnus]], Ov.: [[versus]], Prop. (vgl. Burmann Prop. 2, 1, 41). – b) harthäutig, [[unverschämt]], [[dreist]], os, Ter. u. Ov.: populi [[frons]] durior huius, Iuven.: durae buccae fuit, Petron.: u. [[caput]] d., Petron. – 3) [[von]] der Unempfindlichkeit [[gegen]] seinere Genüsse, a) im guten Sinne, [[streng]] [[gegen]] [[sich]] u. seinen [[Körper]], [[hart]] gewöhnt, an [[Entsagung]] gewöhnt, [[auf]] Genüsse und [[Erholung]] verzichtend, dah. [[auch]] [[streng]] in [[dieser]] [[Hinsicht]] [[gegen]] [[andere]] (s. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91. Beier Cic. or. in Clod. et Cur. 4, 1), [[homo]] [[durus]] ac [[priscus]], Cic.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: [[durus]] [[nimis]] attentusque [[esse]] videris [[mihi]], Hor.: [[aula]] [[omnis]] Spartanis gymnasiis durior, Pacat. pan. 13, 4. – b) im üblen Sinne, [[unempfänglich]] = [[ohne]] [[Sinn]] od. [[Geschmack]] [[für]] [[etwas]], C. [[Marius]], [[qui]] durior ad [[haec]] studia videbatur, [[für]] diese St. keine rechte [[Empfänglichkeit]] zu [[haben]] schien, Cic. Arch. 19. – 4) [[von]] der [[Stumpfheit]] [[für]] tiefere u. zartere Gefühle und Gemütsregungen, [[hart]], [[rauh]], [[unempfindlich]], [[gefühllos]], [[unfreundlich]], [[hartherzig]], [[streng]], [[unbeugsam]] [[von]] [[Charakter]] (Ggstz. [[mollis]], [[placabilis]]), [[satis]] [[pater]] [[durus]] fui, Ter.: [[Varius]] est [[habitus]] [[iudex]] durior, Cic.: [[animo]] agresti et [[duro]] [[esse]], Cic.: durum agrestemque se praebere, Cic.: duriorem se praebere alcis miserae et afflictae fortunae, Anton. in Cic. ep.: [[genus]], Verg.: [[ingenium]], Hor.: mentes, Val. Flacc.: [[vultus]], supercilia, Ov. (s. Ruhnken Ov. her. 16, 12): [[durius]] ferro [[pectus]], Ov. – dah. durum est, es ist [[hart]], [[unfreundlich]], [[mit]] folg. Infin., admittere, Ov.: negare, Plin. ep. – Compar. neutr. pl. subst., duriora, rauhere Empfindungen (Ggstz. mitiora), Cic. orat. § 131. – 5) vom harten, drückenden Zustande [[einer]] [[Sache]], u. [[zwar]]: a) v. der [[Jahreszeit]] u.v. [[Wetter]], [[rauh]], [[unfreundlich]], [[streng]], [[durius]] [[tempus]], durissimum anni [[tempus]], Caes.: tempestates, Caes. – b) v. [[Boden]], [[rauh]] und [[streng]] zu [[bearbeiten]], [[haec]] [[omnis]] dura cultu et aspera [[plaga]] est, Liv.: u. so glebae, Verg. – c) v. [[Arbeiten]] usw., [[hart]], [[drückend]], [[lästig]], [[beschwerlich]], mühsam, [[labor]], Lucr. u. Verg.: [[subvectio]], Caes.: [[provincia]], Ter.: munera belli, [[venatus]], Ov.: ferri in duras vias, Ov.: u. so [[iter]], Lucan. (vgl. Burmann Lucan. 9, 39). – d) [[von]] Zuständen usw. [[aller]] [[Art]], [[hart]], [[drückend]], [[schwer]], [[peinlich]], [[mißlich]], [[ungünstig]], [[gefährlich]], [[servitus]], Plaut. u. Cic.: [[vita]], Ter.: [[pauperies]], Hor.: [[res]] (Plur.), hartes [[Geschick]], [[Unglück]], Ov.: [[valetudo]], Hor.: [[morbus]], Plaut.: [[frigus]], Plaut. u. Lucr.: [[condicio]] durior, Cic.: fortunā duriore conflictari, Cic.: ne [[Dolabella]] possit [[durius]] [[vobis]] efficere [[negotium]], [[erschweren]], Cic. – v. Zeitumständen, [[tempora]], harte, schwere u. bedrängte Zeiten, Cic. u.a.: [[initium]] adulescentiae, Nep. – v. Seelenzuständen, curae, dolores, Verg. – v. Gesetzen, [[hart]], [[drückend]], [[lex]], Plaut. – v. Ausdrücken, [[hart]], das [[Gefühl]] beleidigend, [[nomen]] durum (Ggstz. [[nomen]] molle), Cic.: [[fortasse]] posset durum videri dicere ›quaere [[quod]] agas‹, molle et humanum est, ›habes [[quod]] agas‹, Plin. ep. – dah. durum est, durum id est u. vgl., es ist od. das ist [[hart]], Ter., Quint. u.a. – durum est m. folg. Infin., contendere cum victore, dem [[Sieger]] [[sich]] zu [[widersetzen]], ist [[ein]] gefährliches (mißliches) [[Stück]] [[Arbeit]], Hor. [[sat]]. 1, 9, 42. – si [[quid]] erat [[durius]], [[wenn]] es [[hart]] herging = [[wenn]] [[sie]] ins [[Gedränge]] (in [[Gefahr]]) kamen, Caes.: si [[nihil]] sit [[durius]], [[wenn]] es [[weiter]] keine Schwierigkeiten gäbe, Caes. – subst., dūra, ōrum, n., α) harte Behandlung, [[multa]] dura timere, Prop. – β) harte-, bedrängte [[Lage]], herbe [[Pein]], [[Mühsal]], [[Elend]] und [[Not]] u. dgl., Hor. u.a. Dichter.
|georg=dūrus, a, um (vgl. altind. dāruṇá-ḥ, [[hart]], [[rauh]], [[streng]]), Adi. m. Compar. u. Superl., [[hart]] (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), I) eig.: A) [[hart]] [[für]] das [[Gefühl]], a) adi.: [[corium]] attactu [[non]] asperum ac durum, [[Varro]]: [[ferrum]], Hor.: [[cautes]], Verg.: [[via]], Ov.: [[lapis]], Plin.: [[alvus]], harter [[Leib]], Cels.: [[ovum]], hartes, [[hart]] gesottenes, Cels.: [[gallina]], [[noch]] [[nicht]] [[weich]] gekochte, Cels.: [[aqua]], hartes (viele mineralische Teile enthaltendes), Cels.: [[muria]], [[mit]] [[Salz]] übersättigte, Col.: oculi, harte (Ggstz. umidi), Plin., od. starre, [[stier]] [[vor]] [[sich]] hinblickende Glotzaugen, Plaut. – durum (adverbiell) cacare, Mart. 3, 89, 2. – b) subst., dūrum, ī, n., das verhärtete [[Holz]] der Weinrebe, Col. 3, 2, 6 u.a. – B) [[von]] [[Geschmack]] [[hart]], [[derb]], [[vinum]], [[Cato]] u. (Ggstz. [[suave]] [[vinum]]) Pallad.: [[sapor]] Bacchi, Verg.: [[acetum]], Ser. Samm. – C) [[für]] das [[Gehör]] [[hart]], [[derb]], [[schwerfällig]], in der [[Rhetor]]., [[vocis]] [[genus]] (Ggstz. flexibile [[vocis]] [[genus]], das Geschmeidige), Cic.: u. so [[vox]], Quint. ([[neben]] rigida [[vox]], der steifen). – dah. der [[Aussprache]] [[nach]], [[consonans]] ([[wie]] l, n, r), Quint.: syllabae, Quint. – u. der [[Bildung]], [[Zusammensetzung]] [[nach]], [[verbum]], Cic.: verba ([[beatitas]], [[beatitudo]]), Cic.: [[oratio]], [[compositio]], Cic. – D) [[für]] das [[Auge]] [[hart]], v. Werken der [[Kunst]], [[als]] t.t. der Bildhauerei u. [[Malerei]], [[hart]] = [[ungefällig]], [[steif]] in der Behandlung (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), Calamidis signa dura, [[sed]] [[tamen]] molliora [[quam]] Canachi, Cic.: duriora [[Callon]] [[atque]] [[Hegesias]], [[iam]] [[minus]] rigida [[Calamis]], molliora [[adhuc]] [[supra]] dictis [[Myron]] fecit, Quint. – u. prägn. v. [[Künstler]] [[selbst]], [[voll]] [[Härte]], [[steif]], [[pictor]] [[durus]] in coloribus, Plin. – E) [[für]] das [[innere]] [[Gefühl]] [[hart]], [[steif]], in der [[Poesie]] poëta durissimus, Cic.: u. so [[mit]] Infin., [[durus]] componere [[versus]], [[hart]] im [[Versbau]], Hor.<br />'''II)''' übtr.: 1) [[körperlich]] [[abgehärtet]], [[stark]], [[kräftig]], um große Anstrengungen zu [[ertragen]], ausdauernd (s. Thiel Verg. Aen. 3, 94. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91), [[von]] Menschen u. Tieren, Verg., Hor. u.a.: Scipiadae duri [[bello]], Verg.: [[durus]] [[aliquis]] et [[agrestis]], Plin. ep.: durum a stirpe [[genus]], Verg.: [[Atlas]] d., Verg.: durissimus [[bos]] (Ggstz. mollissimus), [[Varro]]: [[ilia]] messorum, Hor.: [[mit]] Genet., durior oris [[equus]], Ov. [[amor]]. 2, 9, 30. – 2) in [[Sprache]], Gebärden u. im [[Benehmen]], a) plumb, [[derb]], [[schroff]], [[roh]], [[ungebildet]], horridiores, asperiores, duriores et oratione et moribus, Cic.: et moribus et ipso dicendi genere durior, Cic.: ut vitā [[sic]] oratione [[durus]], [[incultus]], [[horridus]], Cic.: [[doctrina]] ([[Schule]], [[System]]) [[paulo]] asperior et durior, Cic. – dah. ne [[quid]] durum et rusticum sit, plumpes (linkisches) u. bäuerisches (tölpelhaftes) [[Wesen]], -[[Benehmen]], Cic.: duri [[tibi]] [[videor]] ingenii, [[ich]] erscheine dir [[sehr]] [[linkisch]] ([[ungeschickt]]), Sen. – vom epischen Dichter und der heroischen, epischen [[Poesie]], [[derb]], [[rauh]] (Ggstz. [[mollis]]), poëta, Prop.: [[cothurnus]], Ov.: [[versus]], Prop. (vgl. Burmann Prop. 2, 1, 41). – b) harthäutig, [[unverschämt]], [[dreist]], os, Ter. u. Ov.: populi [[frons]] durior huius, Iuven.: durae buccae fuit, Petron.: u. [[caput]] d., Petron. – 3) [[von]] der Unempfindlichkeit [[gegen]] seinere Genüsse, a) im guten Sinne, [[streng]] [[gegen]] [[sich]] u. seinen [[Körper]], [[hart]] gewöhnt, an [[Entsagung]] gewöhnt, [[auf]] Genüsse und [[Erholung]] verzichtend, dah. [[auch]] [[streng]] in [[dieser]] [[Hinsicht]] [[gegen]] [[andere]] (s. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91. Beier Cic. or. in Clod. et Cur. 4, 1), [[homo]] [[durus]] ac [[priscus]], Cic.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: [[durus]] [[nimis]] attentusque [[esse]] videris [[mihi]], Hor.: [[aula]] [[omnis]] Spartanis gymnasiis durior, Pacat. pan. 13, 4. – b) im üblen Sinne, [[unempfänglich]] = [[ohne]] [[Sinn]] od. [[Geschmack]] [[für]] [[etwas]], C. [[Marius]], [[qui]] durior ad [[haec]] studia videbatur, [[für]] diese St. keine rechte [[Empfänglichkeit]] zu [[haben]] schien, Cic. Arch. 19. – 4) [[von]] der [[Stumpfheit]] [[für]] tiefere u. zartere Gefühle und Gemütsregungen, [[hart]], [[rauh]], [[unempfindlich]], [[gefühllos]], [[unfreundlich]], [[hartherzig]], [[streng]], [[unbeugsam]] [[von]] [[Charakter]] (Ggstz. [[mollis]], [[placabilis]]), [[satis]] [[pater]] [[durus]] fui, Ter.: [[Varius]] est [[habitus]] [[iudex]] durior, Cic.: [[animo]] agresti et [[duro]] [[esse]], Cic.: durum agrestemque se praebere, Cic.: duriorem se praebere alcis miserae et afflictae fortunae, Anton. in Cic. ep.: [[genus]], Verg.: [[ingenium]], Hor.: mentes, Val. Flacc.: [[vultus]], supercilia, Ov. (s. Ruhnken Ov. her. 16, 12): [[durius]] ferro [[pectus]], Ov. – dah. durum est, es ist [[hart]], [[unfreundlich]], [[mit]] folg. Infin., admittere, Ov.: negare, Plin. ep. – Compar. neutr. pl. subst., duriora, rauhere Empfindungen (Ggstz. mitiora), Cic. orat. § 131. – 5) vom harten, drückenden Zustande [[einer]] [[Sache]], u. [[zwar]]: a) v. der [[Jahreszeit]] u.v. [[Wetter]], [[rauh]], [[unfreundlich]], [[streng]], [[durius]] [[tempus]], durissimum anni [[tempus]], Caes.: tempestates, Caes. – b) v. [[Boden]], [[rauh]] und [[streng]] zu [[bearbeiten]], [[haec]] [[omnis]] dura cultu et aspera [[plaga]] est, Liv.: u. so glebae, Verg. – c) v. [[Arbeiten]] usw., [[hart]], [[drückend]], [[lästig]], [[beschwerlich]], mühsam, [[labor]], Lucr. u. Verg.: [[subvectio]], Caes.: [[provincia]], Ter.: munera belli, [[venatus]], Ov.: ferri in duras vias, Ov.: u. so [[iter]], Lucan. (vgl. Burmann Lucan. 9, 39). – d) [[von]] Zuständen usw. [[aller]] [[Art]], [[hart]], [[drückend]], [[schwer]], [[peinlich]], [[mißlich]], [[ungünstig]], [[gefährlich]], [[servitus]], Plaut. u. Cic.: [[vita]], Ter.: [[pauperies]], Hor.: [[res]] (Plur.), hartes [[Geschick]], [[Unglück]], Ov.: [[valetudo]], Hor.: [[morbus]], Plaut.: [[frigus]], Plaut. u. Lucr.: [[condicio]] durior, Cic.: fortunā duriore conflictari, Cic.: ne [[Dolabella]] possit [[durius]] [[vobis]] efficere [[negotium]], [[erschweren]], Cic. – v. Zeitumständen, [[tempora]], harte, schwere u. bedrängte Zeiten, Cic. u.a.: [[initium]] adulescentiae, Nep. – v. Seelenzuständen, curae, dolores, Verg. – v. Gesetzen, [[hart]], [[drückend]], [[lex]], Plaut. – v. Ausdrücken, [[hart]], das [[Gefühl]] beleidigend, [[nomen]] durum (Ggstz. [[nomen]] molle), Cic.: [[fortasse]] posset durum videri dicere ›quaere [[quod]] agas‹, molle et humanum est, ›habes [[quod]] agas‹, Plin. ep. – dah. durum est, durum id est u. vgl., es ist od. das ist [[hart]], Ter., Quint. u.a. – durum est m. folg. Infin., contendere cum victore, dem [[Sieger]] [[sich]] zu [[widersetzen]], ist [[ein]] gefährliches (mißliches) [[Stück]] [[Arbeit]], Hor. [[sat]]. 1, 9, 42. – si [[quid]] erat [[durius]], [[wenn]] es [[hart]] herging = [[wenn]] [[sie]] ins [[Gedränge]] (in [[Gefahr]]) kamen, Caes.: si [[nihil]] sit [[durius]], [[wenn]] es [[weiter]] keine Schwierigkeiten gäbe, Caes. – subst., dūra, ōrum, n., α) harte Behandlung, [[multa]] dura timere, Prop. – β) harte-, bedrängte [[Lage]], herbe [[Pein]], [[Mühsal]], [[Elend]] und [[Not]] u. dgl., Hor. u.a. Dichter.
}}
{{LaZh
|lnztxt=durus, a, um. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 硬。粗。兇。壯。 㤓。— homo 粗魯人。— sapor 酸澀之味。— ad studia 㤓于讀書。Poeta durus 無巧之詩人。Duros componere versus 作詩無趣。Dura alvus 大便結燥。Dura servitus 難當之奴。 Dura annona 糧歉。
}}
}}