Anonymous

evinco: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11$12 $13 }}")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ē-[[vinco]], vīcī, [[victum]], ere, jmd. [[von]] [[Grund]] aus, d.i. [[gänzlich]] [[besiegen]], [[vollständig]] [[überwinden]], [[über]] jmd. [[vollständig]] die [[Oberhand]] [[gewinnen]], I) eig.: 1) leb. [[Wesen]]: imbelles Aeduos, Tac. ann. 3, 46. – 2) lebl. Objj.: a) Schwierigkeiten, [[ein]] [[Übel]] usw. [[vollständig]] [[überwinden]], [[über]] [[etwas]] [[Herr]] [[werden]], etw. [[überstehen]], [[sed]] evicit [[omnia]] [[assuetus]] praedae [[miles]], Liv.: morbos, Col.: somnos, Ov.: evicti rogi, aus denen [[sich]] der [[Schatten]] losgerungen hat, Prop.: certa lineamenta evicerunt spississimam noctem, Petron. – b) [[durch]] seine [[Anzahl]] [[vollständig]] die [[Oberhand]] [[gewinnen]] [[über]] usw., evincit herbas [[lupinum]], überwuchert [[gänzlich]], Plin.: [[platanus]] [[caelebs]] evincet ulmos, wird [[gänzlich]] [[unterdrücken]] (= wird vom Felde [[verdrängen]]), Hor. – c) eine [[Örtlichkeit]] [[vollständig]] [[überwinden]] = [[über]] [[sie]] [[ganz]] hinausgelangen, -[[treten]], -[[ragen]] usw. (s. Burmann Ov. her. 19, 155), aequora, litora, Ov.: os Ponti, Plin.: oppositas gurgite [[moles]] (v. [[Strom]]), Verg.: [[arbor]] celso vertice evincit (überragt [[weit]]) [[nemus]], Sen. poët. – II) übtr.: A) im allg., u. [[zwar]]: a) eine [[Person]] [[überwinden]], sodaß [[sie]] [[sich]] zu [[etwas]] versteht = jmd. [[völlig]] [[erweichen]], zu [[etwas]] [[vermögen]], gew. im [[Passiv]] = überwunden, besiegt [[werden]], [[sich]] [[erweichen]] [[lassen]], zu [[etwas]] vermocht [[werden]], -[[sich]] [[bewegen]] [[lassen]], lacrimis, dolore, precibus evinci ([[evictus]]), Verg., Ov. u.a.: blandimentis vitae evicta (sc. ad vivendum), Tac.: supremis [[eius]] necessitatibus ad miserationem evinci, [[sich]] zum [[Mitleid]] [[erweichen]] [[lassen]], Tac.: evinci ambitu civitetis in [[gaudium]], [[durch]] die [[ihr]] [[öffentlich]] erwiesene Aufmerksamkeit zur [[Freude]] vermocht [[werden]], Tac.: [[nec]] ut revocaret [[umquam]] ullis populi precibus potuit evinci, Suet. – b) [[über]] [[einen]] [[Affekt]] die [[Oberhand]] [[gewinnen]], den [[Sieg]] davontragen, [[siegen]], ihn [[besiegen]], [[firmitas]] in perferendis et evincendis doloribus, Sen.: evicit [[miseratio]] [[iusta]] sociorum superbiam ingenitam, Liv. – B) insbes.: 1) ([[wie]] νικαν) es (eine [[Forderung]] usw.) [[durchsetzen]], es [[dahin]] [[bringen]], daß usw., [[mit]] folg. ut u. Konj., evincunt instando, ut [[litterae]] [[sibi]] ad Tarquinios darentur, Liv.: summā ope evicerunt, ut M. [[Furius]] [[Camillus]] crearetur, Liv. – 2) [[unumstößlich]] [[dartun]], [[mit]] folg. Acc. u. Infin., si puerilius his [[ratio]] ([[Vernunft]]) [[esse]] evincet [[amare]], Hor. [[sat]]. 2, 3, 250. – 3) [[als]] [[spät]]. jurist. t. t. = etw. [[auf]] gerichtl. Wege [[auswirken]], [[wiedererlangen]], [[sive]] totam rem [[sive]] partem, ICt.: servum, ICt.: [[puer]] evincitur ab assertore, Ps. Quint. decl.
|georg=ē-[[vinco]], vīcī, [[victum]], ere, jmd. [[von]] [[Grund]] aus, d.i. [[gänzlich]] [[besiegen]], [[vollständig]] [[überwinden]], [[über]] jmd. [[vollständig]] die [[Oberhand]] [[gewinnen]], I) eig.: 1) leb. [[Wesen]]: imbelles Aeduos, Tac. ann. 3, 46. – 2) lebl. Objj.: a) Schwierigkeiten, [[ein]] [[Übel]] usw. [[vollständig]] [[überwinden]], [[über]] [[etwas]] [[Herr]] [[werden]], etw. [[überstehen]], [[sed]] evicit [[omnia]] [[assuetus]] praedae [[miles]], Liv.: morbos, Col.: somnos, Ov.: evicti rogi, aus denen [[sich]] der [[Schatten]] losgerungen hat, Prop.: certa lineamenta evicerunt spississimam noctem, Petron. – b) [[durch]] seine [[Anzahl]] [[vollständig]] die [[Oberhand]] [[gewinnen]] [[über]] usw., evincit herbas [[lupinum]], überwuchert [[gänzlich]], Plin.: [[platanus]] [[caelebs]] evincet ulmos, wird [[gänzlich]] [[unterdrücken]] (= wird vom Felde [[verdrängen]]), Hor. – c) eine [[Örtlichkeit]] [[vollständig]] [[überwinden]] = [[über]] [[sie]] [[ganz]] hinausgelangen, -[[treten]], -[[ragen]] usw. (s. Burmann Ov. her. 19, 155), aequora, litora, Ov.: os Ponti, Plin.: oppositas gurgite [[moles]] (v. [[Strom]]), Verg.: [[arbor]] celso vertice evincit (überragt [[weit]]) [[nemus]], Sen. poët. – II) übtr.: A) im allg., u. [[zwar]]: a) eine [[Person]] [[überwinden]], sodaß [[sie]] [[sich]] zu [[etwas]] versteht = jmd. [[völlig]] [[erweichen]], zu [[etwas]] [[vermögen]], gew. im [[Passiv]] = überwunden, besiegt [[werden]], [[sich]] [[erweichen]] [[lassen]], zu [[etwas]] vermocht [[werden]], -[[sich]] [[bewegen]] [[lassen]], lacrimis, dolore, precibus evinci ([[evictus]]), Verg., Ov. u.a.: blandimentis vitae evicta (sc. ad vivendum), Tac.: supremis [[eius]] necessitatibus ad miserationem evinci, [[sich]] zum [[Mitleid]] [[erweichen]] [[lassen]], Tac.: evinci ambitu civitetis in [[gaudium]], [[durch]] die [[ihr]] [[öffentlich]] erwiesene Aufmerksamkeit zur [[Freude]] vermocht [[werden]], Tac.: [[nec]] ut revocaret [[umquam]] ullis populi precibus potuit evinci, Suet. – b) [[über]] [[einen]] [[Affekt]] die [[Oberhand]] [[gewinnen]], den [[Sieg]] davontragen, [[siegen]], ihn [[besiegen]], [[firmitas]] in perferendis et evincendis doloribus, Sen.: evicit [[miseratio]] [[iusta]] sociorum superbiam ingenitam, Liv. – B) insbes.: 1) ([[wie]] νικαν) es (eine [[Forderung]] usw.) [[durchsetzen]], es [[dahin]] [[bringen]], daß usw., [[mit]] folg. ut u. Konj., evincunt instando, ut [[litterae]] [[sibi]] ad Tarquinios darentur, Liv.: summā ope evicerunt, ut M. [[Furius]] [[Camillus]] crearetur, Liv. – 2) [[unumstößlich]] [[dartun]], [[mit]] folg. Acc. u. Infin., si puerilius his [[ratio]] ([[Vernunft]]) [[esse]] evincet [[amare]], Hor. [[sat]]. 2, 3, 250. – 3) [[als]] [[spät]]. jurist. t. t. = etw. [[auf]] gerichtl. Wege [[auswirken]], [[wiedererlangen]], [[sive]] totam rem [[sive]] partem, ICt.: servum, ICt.: [[puer]] evincitur ab assertore, Ps. Quint. decl.
}}
{{LaZh
|lnztxt=evinco, is, ici, ictum, incere. act. n. 3. :: 勉而得。辯明。挽回。— morbum 治病。
}}
}}