Anonymous

excutio: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-[[cutio]], cussī, cussum, ere (ex u. [[quatio]]), I) [[heraus]]-, [[herab]]-, [[abschütteln]], -[[stoßen]], -[[schlagen]], -[[werfen]], A) im allg.: 1) eig.: ancoram e [[nave]], Liv.: alci oculum, Plaut. u. Suet.: alci dentes advorsos omnes, Lucil.: pulverem digitis, abschnippen, Ov.: pulverem [[pedum]] od. de pedibus u. bl. exc. pulverem, den [[Staub]] [[von]] den F. [[schütteln]], Eccl.: [[iugum]], Plin. pan.: litteras in terram, Cic.: oculum, Suet.: baculis spicas, ausdreschen, Col.: equi [[vestigium]] excussum ungulā ([[von]] dem [[Hufe]]), Plin. – 2) übtr., [[abschütteln]] = [[gewaltsam]] [[entfernen]], [[vertreiben]], [[onus]] ([[Leibesfrucht]]), zu [[frühzeitig]] [[gebären]], Ov.: febrem, Plin.: sitim, Sen.: verecundiam, [[ablegen]], Sen.: metum de corde, [[verscheuchen]], Ov.: alcis voces, jmds. [[Einsprache]], [[Gegenrede]] absch. (= [[nicht]] [[weiter]] [[beachten]]), Cic. Phil. 2, 73. – B) insbes.: 1) [[entreißen]], agnam ore [[lupi]], Ov.: agnam avidi dentibus [[lupi]], Ov.: poet., [[fundo]] [[moenia]], die M. [[von]] [[Grund]] aus [[zerstören]], Stat. – übtr., studia de manibus, Cic.: delicias, opinionem, Cic.: somnum, [[verscheuchen]], Augustin.: Senecam, den S. den Händen der [[Jugend]] [[entreißen]], den S. aus der [[Lektüre]] der [[Jugend]] [[verdrängen]], Quint. 10, 1, 126. – 2) [[forttreiben]], a) Geschosse = [[abschießen]], [[abschleudern]], [[tela]], Tac.: glandem, Liv. – b) jmd. [[von]] einem Orte [[heraus]]-, (her)[[abwerfen]], [[equus]] [[excussit]] equitem, Liv.: alqm curru, Verg. u. Curt.: curru excuti, Suet.: [[excussi]] a [[reda]] [[vel]] curriculo, Scrib. Larg.: excusso in carceribus aurigā, Plin. – c) [[fortjagen]], -[[treiben]], [[vertreiben]], alqm patriā, Verg.: feras cubilibus, Plin. pan.: excuti cursu, (zur [[See]]) vom [[Kurs]] [[abkommen]], [[verschlagen]] [[werden]], Verg.: dah. se, [[sich]] [[fortmachen]], [[sich]] [[fortpacken]], Ter. Phorm. 586. – d) [[berauben]], alqm sceptris, Ov.: [[navis]] excussa [[magistro]], Verg. – 3) [[auspressen]], sudorem, Nep.: alci lacrimas, Plaut. u. Ter. – übtr., risum, [[ein]] [[Lachen]], [[ein]] [[Gelächter]] [[abnötigen]], Hor. – 4) [[umstoßen]], [[vernichten]], übtr., [[foedus]], Verg. Aen. 12, 158: [[mentis]] [[intentio]] morā excutitur (geht verloren), Quint. 10, 3, 20. – 5) somno excuti, aus dem Schlafe gestört od. gerissen [[werden]], [[auffahren]], Verg. u. Ov. – 6) [[heraus]]-, [[herabschütten]], -[[gießen]], -[[werfen]], -[[stürzen]], [[von]] [[sich]] [[lassen]], procellae excusserunt imbrem, Curt.: [[excussi]] manibus radii, stürzten, fielen aus den usw., Verg. – prägn., exc. [[nasum]], ausschneuzen, Pers. 1, 118: [[nares]] [[impulso]] [[subito]] spiritu, [[säubern]], Quint. 11, 3, 80. – 7) [[ausspreiten]], [[ausstrecken]], brachia, Ov.: [[lacertum]], Sen. u. Ov.: rudentes, [[auseinander]] [[rollen]], Verg. – II) [[durch]] und [[durch]]-, [[heftig]] od. [[gewaltig]] [[hin]] u. her [[bewegen]], A) übh.: caesariem, Ov.: comas, Quint.: pennas, Ov.: [[sese]], [[sich]] [[schütteln]], Plin. – B) insbes., [[ein]] [[Gewand]] [[ausschütteln]], 1) um es vom Staube zu [[reinigen]], vexatam [[solo]] vestem, Petron. 128, 4. – 2) um es zu [[durchsuchen]] = [[ein]] [[Gewand]] od. prägn. jmd. (der [[ein]] [[Gewand]] anhat) [[durchsuchen]], [[untersuchen]] ([[weil]] das Durchsuchen [[bei]] den Römern [[durch]] [[Schütteln]] der [[Toga]] geschah), a) eig.: [[pallium]], Plaut.: [[gremium]], Petron.: [[non]] [[excutio]] te, Cic. – b) übtr., α) durchstöbern, freta Tartareosque [[sinus]], Ov. [[fast]]. 5, 244: bibliothecas, Quint. 10, 1, 104: [[qui]] [[cotidie]] excutitur, der [[täglich]] durchstöbert (durchblättert) wird (v. Vergil), Sen. ep. 58, 5. – β) [[durchmustern]], [[einzeln]] [[durchgehen]], omne scriptorum [[genus]], Quint. 1, 4, 4: omnes [[ubiquaque]] puellas, Ov. art. am. 2, 627: totum diem, Sen. de [[ira]] 3, 36, 2. – γ) [[prüfen]], [[genau]] [[durchsehen]], [[durchgehen]] ([[revidieren]]), rationes rerum publicarum, Plin. ep. 10, 18 (29), 3. – δ) [[genau]] [[untersuchen]], [[gehörig]] [[prüfen]], [[wohl]] [[erwägen]], omnes eorum delicias, omnes ineptias, Cic.: [[verbum]], Cic.: [[verum]], Sen.: [[nostri]] monimenta laboris, Ov.: probationes, Plin. ep.: unum quemque eorum, ins [[Verhör]] [[nehmen]], Cic.: te iudices emiserunt excussum et exhaustum, Cic.: [[illud]] excutiendum est, ut sciatur, [[quid]] sit carere, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, [[nisi]] [[quae]] delata essent, excusissem, [[valde]] [[dissimulatio]] mea suspecta [[esse]] potuisset, Curt.: [[illic]] [[quid]] [[aequum]], [[hic]] [[quid]] aequius sit, excutitur, Quint. – unpers., in [[quo]] (iudicio) de iure triumphandi [[inter]] clarissimos personas et [[actum]] et excussum est ([[entschieden]] worden), Val. Max. 2, 8, 2. – dah. prägn., etw. [[ergründen]] = herauszubringen [[suchen]], [[muliebris]] pectoris scientiam, Sen. exc. contr. 2, 5. p. 236, 23 K. – / Synkop. [[excussit]] = excusserit, Plaut. Bacch. 598.
|georg=ex-[[cutio]], cussī, cussum, ere (ex u. [[quatio]]), I) [[heraus]]-, [[herab]]-, [[abschütteln]], -[[stoßen]], -[[schlagen]], -[[werfen]], A) im allg.: 1) eig.: ancoram e [[nave]], Liv.: alci oculum, Plaut. u. Suet.: alci dentes advorsos omnes, Lucil.: pulverem digitis, abschnippen, Ov.: pulverem [[pedum]] od. de pedibus u. bl. exc. pulverem, den [[Staub]] [[von]] den F. [[schütteln]], Eccl.: [[iugum]], Plin. pan.: litteras in terram, Cic.: oculum, Suet.: baculis spicas, ausdreschen, Col.: equi [[vestigium]] excussum ungulā ([[von]] dem [[Hufe]]), Plin. – 2) übtr., [[abschütteln]] = [[gewaltsam]] [[entfernen]], [[vertreiben]], [[onus]] ([[Leibesfrucht]]), zu [[frühzeitig]] [[gebären]], Ov.: febrem, Plin.: sitim, Sen.: verecundiam, [[ablegen]], Sen.: metum de corde, [[verscheuchen]], Ov.: alcis voces, jmds. [[Einsprache]], [[Gegenrede]] absch. (= [[nicht]] [[weiter]] [[beachten]]), Cic. Phil. 2, 73. – B) insbes.: 1) [[entreißen]], agnam ore [[lupi]], Ov.: agnam avidi dentibus [[lupi]], Ov.: poet., [[fundo]] [[moenia]], die M. [[von]] [[Grund]] aus [[zerstören]], Stat. – übtr., studia de manibus, Cic.: delicias, opinionem, Cic.: somnum, [[verscheuchen]], Augustin.: Senecam, den S. den Händen der [[Jugend]] [[entreißen]], den S. aus der [[Lektüre]] der [[Jugend]] [[verdrängen]], Quint. 10, 1, 126. – 2) [[forttreiben]], a) Geschosse = [[abschießen]], [[abschleudern]], [[tela]], Tac.: glandem, Liv. – b) jmd. [[von]] einem Orte [[heraus]]-, (her)[[abwerfen]], [[equus]] [[excussit]] equitem, Liv.: alqm curru, Verg. u. Curt.: curru excuti, Suet.: [[excussi]] a [[reda]] [[vel]] curriculo, Scrib. Larg.: excusso in carceribus aurigā, Plin. – c) [[fortjagen]], -[[treiben]], [[vertreiben]], alqm patriā, Verg.: feras cubilibus, Plin. pan.: excuti cursu, (zur [[See]]) vom [[Kurs]] [[abkommen]], [[verschlagen]] [[werden]], Verg.: dah. se, [[sich]] [[fortmachen]], [[sich]] [[fortpacken]], Ter. Phorm. 586. – d) [[berauben]], alqm sceptris, Ov.: [[navis]] excussa [[magistro]], Verg. – 3) [[auspressen]], sudorem, Nep.: alci lacrimas, Plaut. u. Ter. – übtr., risum, [[ein]] [[Lachen]], [[ein]] [[Gelächter]] [[abnötigen]], Hor. – 4) [[umstoßen]], [[vernichten]], übtr., [[foedus]], Verg. Aen. 12, 158: [[mentis]] [[intentio]] morā excutitur (geht verloren), Quint. 10, 3, 20. – 5) somno excuti, aus dem Schlafe gestört od. gerissen [[werden]], [[auffahren]], Verg. u. Ov. – 6) [[heraus]]-, [[herabschütten]], -[[gießen]], -[[werfen]], -[[stürzen]], [[von]] [[sich]] [[lassen]], procellae excusserunt imbrem, Curt.: [[excussi]] manibus radii, stürzten, fielen aus den usw., Verg. – prägn., exc. [[nasum]], ausschneuzen, Pers. 1, 118: [[nares]] [[impulso]] [[subito]] spiritu, [[säubern]], Quint. 11, 3, 80. – 7) [[ausspreiten]], [[ausstrecken]], brachia, Ov.: [[lacertum]], Sen. u. Ov.: rudentes, [[auseinander]] [[rollen]], Verg. – II) [[durch]] und [[durch]]-, [[heftig]] od. [[gewaltig]] [[hin]] u. her [[bewegen]], A) übh.: caesariem, Ov.: comas, Quint.: pennas, Ov.: [[sese]], [[sich]] [[schütteln]], Plin. – B) insbes., [[ein]] [[Gewand]] [[ausschütteln]], 1) um es vom Staube zu [[reinigen]], vexatam [[solo]] vestem, Petron. 128, 4. – 2) um es zu [[durchsuchen]] = [[ein]] [[Gewand]] od. prägn. jmd. (der [[ein]] [[Gewand]] anhat) [[durchsuchen]], [[untersuchen]] ([[weil]] das Durchsuchen [[bei]] den Römern [[durch]] [[Schütteln]] der [[Toga]] geschah), a) eig.: [[pallium]], Plaut.: [[gremium]], Petron.: [[non]] [[excutio]] te, Cic. – b) übtr., α) durchstöbern, freta Tartareosque [[sinus]], Ov. [[fast]]. 5, 244: bibliothecas, Quint. 10, 1, 104: [[qui]] [[cotidie]] excutitur, der [[täglich]] durchstöbert (durchblättert) wird (v. Vergil), Sen. ep. 58, 5. – β) [[durchmustern]], [[einzeln]] [[durchgehen]], omne scriptorum [[genus]], Quint. 1, 4, 4: omnes [[ubiquaque]] puellas, Ov. art. am. 2, 627: totum diem, Sen. de [[ira]] 3, 36, 2. – γ) [[prüfen]], [[genau]] [[durchsehen]], [[durchgehen]] ([[revidieren]]), rationes rerum publicarum, Plin. ep. 10, 18 (29), 3. – δ) [[genau]] [[untersuchen]], [[gehörig]] [[prüfen]], [[wohl]] [[erwägen]], omnes eorum delicias, omnes ineptias, Cic.: [[verbum]], Cic.: [[verum]], Sen.: [[nostri]] monimenta laboris, Ov.: probationes, Plin. ep.: unum quemque eorum, ins [[Verhör]] [[nehmen]], Cic.: te iudices emiserunt excussum et exhaustum, Cic.: [[illud]] excutiendum est, ut sciatur, [[quid]] sit carere, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, [[nisi]] [[quae]] delata essent, excusissem, [[valde]] [[dissimulatio]] mea suspecta [[esse]] potuisset, Curt.: [[illic]] [[quid]] [[aequum]], [[hic]] [[quid]] aequius sit, excutitur, Quint. – unpers., in [[quo]] (iudicio) de iure triumphandi [[inter]] clarissimos personas et [[actum]] et excussum est ([[entschieden]] worden), Val. Max. 2, 8, 2. – dah. prägn., etw. [[ergründen]] = herauszubringen [[suchen]], [[muliebris]] pectoris scientiam, Sen. exc. contr. 2, 5. p. 236, 23 K. – / Synkop. [[excussit]] = excusserit, Plaut. Bacch. 598.
}}
{{LaZh
|lnztxt=excutio, is, ussi, ussum, utere. 3. :: 擇。抖。奪。察。訪問。— ei mentem 昏迷其心。— illud de manibus 使之釋手。— oculos 穵眼。— moenia 打壞墻。— metum 解其惶。— debitorem 當街賣負债之物。— studia de manibus 置書不讀。— jugum 不屬下。— ignem 打火。— eum 搜査彼。— lacrymas ei 動其涙。— genus ejus 查其宗泒。— sceptris 逐之于王位。 Excuti patria 發配。
}}
}}