Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

fugio: Difference between revisions

From LSJ
CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
(CSV2 import)
 
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=fugio, fūgī, fugitūrus, ere (griech. [[φεύγω]], [[φυγή]], altindisch bhujati, er biegt, gotisch biugan, ahd. biogan, nhd. [[biegen]]), [[fliehen]], I) v. intr. [[fliehen]], A) im engern Sinne, [[fliehen]] = davonlaufen, [[entlaufen]], [[sich]] [[auf]]-und davonmachen, [[sich]] aus dem Staube [[machen]] (Ggstz. manere), 1) im allg.: a) eig.: [[senex]] exit [[foras]]; [[ego]] [[fugio]], Ter.: cervam videre fugere, sectari [[canes]], Ter.: [[vos]] [[illi]] fugienti obsistite, Ov. – [[hinc]], Plaut. u. Verg.: [[intro]], Ter.: [[longe]], Hor.: [[ita]] fugias, ne [[praeter]] casam, sprichw. = lauf' dem Löwen [[nicht]] in den [[Rachen]], Ter. Phorm. 768. – a [[foro]], Plaut.: ab ipsis altaribus [[extra]] [[forum]], Val. Max.: de [[cavea]] (v. einem [[Eber]]), Mart.: e conspectu [[ilico]], Ter. – ad [[caelum]], Petron. poët.: in auras (zB. v. einem [[Vogel]]), Verg.: [[ultra]] Sauromatas, Iuven. – b) übtr.: omne [[animal]] appetit quaedam et fugit a ([[vor]]) quibusdam, Cic. – [[quo]] fugerit [[interim]] [[dolor]] [[ille]]? Quint.: u. so ad verba... fugi, habe meine [[Zuflucht]] genommen, Petron.<br />'''2)''' insbes.: a) v. Soldaten, [[fliehen]], [[ausreißen]], priore [[proelio]] [[eum]] fugisse, Suet.: [[pavor]] fugientium, Tac.: obsistere fugientibus, Suet.: fugientes persequi, Nep. – ex ipsa caede, Caes.: ex [[proelio]], Cic.: ex acie, Suet.: [[sine]] ducibus per ignota itinera, Liv. – b) v. Flüchtigen, [[fliehen]], [[flüchtig]] [[werden]], α) v. politischen Flüchtlingen, cum magna [[pecunia]] (v. Korinther [[Demaratus]]), Cic.: a [[Troia]] (v. Äneas), Cic.: ex [[oppido]], Caes.: [[nave]] ad salutem, Nep. – [[bes]]. [[von]] Verbannten ([[wie]] φεύγειν), [[landesflüchtig]] [[werden]], ex [[patria]], Nep., a [[patria]], Ov.: de civitate, Quint.: in [[exsilium]], Iuven. – β) v. Sklaven, dem Herrn [[entlaufen]], [[nec]] [[furtum]] feci [[nec]] fugi, Hor.: fugit [[mihi]] [[servus]], Sen.<br />'''B)''' im weitern Sinne, 1) [[wie]] [[entfliehen]] = [[wie]] im Fluge [[enteilen]], davoneilen, [[dahineilen]], Partiz. fugiēns, [[flüchtig]], enteilend; [[selten]] [[von]] Pers., [[Camilla]] [[super]] amnem fugit, flieht (an den [[Speer]] gebunden), Verg.: rapido per [[aëra]] cursu... fugit, Sil.: fugiunt in [[nubila]] silvae Pyrenes, Sil. – gew. v. lebl. Subjj., [[currus]] [[fugiens]] (v. [[Sonnenwagen]]), Hor.: [[fugiens]] [[pinus]] ([[Schiff]]), Ov.: fugientia flumina, Hor.: [[pontus]] [[nunc]] ruit ad terram... [[nunc]] [[retro]] fugit, Verg.: fugiunt [[nubes]], Hor.: spernit humum fugiente pennā, Hor.: nullum [[sine]] vulnere fugit [[missile]], Stat. – [[bes]]. v. Örtl., dem Blicke [[enteilen]], [[immer]] [[zurückweichen]], beim [[Kommen]] (v. der optischen [[Täuschung]], [[durch]] die beim Einfahren in eine Meeresbucht die [[Ufer]], je [[näher]] [[man]] [[vorwärts]] rückt, [[desto]] [[weiter]] in das [[Land]] einzudringen [[scheinen]]), [[portus]] [[fugiens]] ad litora, Prop.: u. so [[tandem]] Italiae fugientis prendimus oras, Verg. – beim Absegeln, fugere ad puppim colles campique videntur, quos agimus [[praeter]] navim, Lucr.<br />'''2)''' [[wie]] [[fliehen]], prägn. = fliehend [[schwinden]], [[entschwinden]], [[vergehen]], fugiunt e corpore saetae, Ov.: calidusque e corpore [[sanguis]] inducto pallore fugit, Ov.: fugiunt cum sanguine [[vires]], Ov.: [[vita]] [[fugiens]], Lucr.: ocelli fugientes, sterbende, Ov. – [[vinum]] [[fugiens]], abstehender, Cic.: [[numquam]] [[fugiens]] [[rosa]], [[welk]] und [[geruchlos]], Lucan.: gratissima sunt poma cum fugiunt (teig [[werden]]), Sen. – memoriane fugerit (ob ihm das G. geschwunden [[sei]]) in annalibus digerendis, an etc., Liv. – v. der [[Zeit]], fugit irreparabile [[tempus]], Verg.: [[dum]] loquimur, fugerit invida [[aetas]], Hor.: [[septimus]] octavo [[propior]] [[iam]] fugerit [[annus]], Hor.: [[quod]] [[fugiens]] [[semel]] [[hora]] vexit, Hor.: [[mensis]] [[fugiens]] (v. [[Ende]] [[des]] Monats), Ov.<br />'''II)''' v. tr. jmd. od. [[etwas]] od. [[vor]] jmd. od. [[etwas]] [[fliehen]], A) im engern Sinne, [[vor]] jmd. [[fliehen]] = davonlaufen, [[cerva]] [[fugiens]] lupum, Liv.: [[lupus]] me fugit inermem, Hor. – So [[nun]] a) v. Soldaten, [[velut]] [[qui]] currebat [[fugiens]] hostem, Hor. – b) v. polit. Flüchtlingen, patriam, Verg.: [[Salamina]] patremque, Hor.: dah. patriae [[quis]] [[exsul]] se [[quoque]] fugit? flieht [[vor]] [[sich]] [[selbst]]? Hor.<br />'''B)''' im weitern Sinne: 1) [[etwas]] [[fliehen]] = zu [[vermeiden]] od. zu [[entgehen]] [[suchen]], [[meiden]], ihm [[ausweichen]], aus dem Wege [[gehen]], a) eig.: concilia conventusque hominum, Caes.: urbes, Hor.: conspectum multitudinis, Caes.: vesanum poëtam, Hor.: percontatorem, Hor. – b) übtr. (Ggstz. petere, expetere, sequi): α) übh.: ignominiam et [[dedecus]] (Ggstz. expetere laudem), Cic.: [[mala]] (Ggstz. sequi [[bona]]), Cic.: nullam molestiam, Cic.: recordationes, Cic.: vituperationem tarditatis, Cic.: [[mors]] fugitur (Ggstz. [[vita]] expetitur), Cic.: petenda ac fugienda, Quint. – β) [[fliehen]] = [[scheuen]], [[nicht]] [[mögen]], [[nicht]] [[annehmen]], [[ablehnen]], [[entsagen]], [[verschmähen]], [[verwerfen]], amorem petere, pudorem fugere, Cornif. rhet.: procurationem [[rei]] publicae, Nep.: [[iudicium]] [[senatus]], Liv.: alqm iudicem, jmd. [[als]] R., Liv.: nullum saeva [[caput]] [[Proserpina]] fugit, hat je verschmäht = verschont, Hor. – m. folg. Infin., [[neque]] [[illud]] fugerim dicere, ut [[Caelius]]: ›Qua tempestate [[Poenus]] in Italiam venit‹, Cic. de or. 3, 153: ut [[non]] sit [[dubium]], [[quin]] [[turpiter]] facere cum [[periculo]] fugiamus, Cic. ad Att. 10, 8, 5: [[huic]] donis militaribus [[prius]] [[triumphum]] decorare fugiendum fuit, Cic. Mur. 11: u. so [[bei]] Lucr. 1, 1052. Hor. carm. 1, 9, 13. Verg. georg. 2, 265 u.a. Dichtern. – [[bes]]. Imperat. fuge = noli, verschmähe = wolle [[nicht]], [[quid]] sit futurum [[cras]], fuge quaerere, Hor.: o fuge te tenerae puerorum credere turbae, Tibull.<br />'''2)''' prägn., meidend [[entgehen]], [[entkommen]], a) eig.: Acheronta, Hor.: insidiatorem praeroso [[hamo]], Hor.: [[manus]] avidas heredis, Hor. – b) übtr.: α) übh.: [[sed]] [[tamen]] [[admiror]], [[quo]] pacto [[iudicium]] [[illud]] fugerit, Hor. [[sat]]. 1, 4, 100. – β) insbes., der [[Wahrnehmung]], [[Erkenntnis]] usw. [[entgehen]], aciem (oculorum), Cic.: u. so [[visus]], Ov.: scientiam alcis, Cic.: memoriam alcis, Quint. – [[bes]]. alqd alqm fugit, es entgeht jmdm. [[etwas]] = es bleibt [[etwas]] [[von]] jmd. [[unbemerkt]], unbeachtet, unerwähnt usw., fugit [[eos]] et praetervolat [[numerus]], Cic.: [[non]] fugisset [[hoc]] homines Graecos, Cic.: [[illud]] alterum [[quam]] sit [[difficile]] te [[non]] fugit, Cic. – m. folg. Infin., de Dionysio fugit me ad te [[antea]] scribere, es ist mir entgangen (= [[ich]] habe [[vergessen]]), Cic.: [[cui]] [[rei]] fugerat me rescribere, Cic. – m. folg. Acc. c. Infin., [[neque]] [[vero]] id Caesarem fugiebat perterritum exercitum sustinere [[non]] posse, Caes. b. c. 1, 71, 1. – [[illud]] te [[non]] [[arbitror]] fugere m. folg. [[quin]] u. Konj., Cic. ep. 8, 14, 3. – / Nbf. a) [[nach]] der 1. Konj. fugarunt, Itala (Taurin.) Matth. 8, 33: fugabit, Itala (cod. regin. Suec.) Tob. 6, 8. – b) Nbf. [[fugio]], īre, wov. Perf. fugivi, Corp. inscr. Lat. 15, 7176 (wo EUGIBI, d.i. verschrieben fugibi = fugivi); fugiit, fugierit, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 285). – Partiz. [[Fut]]. fugitūrus, Ov. her. 2, 47. Plin. 9, 182. Curt. 7, 4 (16), 15 u.a. (s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 3, 583 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. s. [[290)]].
|georg=fugio, fūgī, fugitūrus, ere (griech. [[φεύγω]], [[φυγή]], altindisch bhujati, er biegt, gotisch biugan, ahd. biogan, nhd. [[biegen]]), [[fliehen]], I) v. intr. [[fliehen]], A) im engern Sinne, [[fliehen]] = davonlaufen, [[entlaufen]], [[sich]] [[auf]]-und davonmachen, [[sich]] aus dem Staube [[machen]] (Ggstz. manere), 1) im allg.: a) eig.: [[senex]] exit [[foras]]; [[ego]] [[fugio]], Ter.: cervam videre fugere, sectari [[canes]], Ter.: [[vos]] [[illi]] fugienti obsistite, Ov. – [[hinc]], Plaut. u. Verg.: [[intro]], Ter.: [[longe]], Hor.: [[ita]] fugias, ne [[praeter]] casam, sprichw. = lauf' dem Löwen [[nicht]] in den [[Rachen]], Ter. Phorm. 768. – a [[foro]], Plaut.: ab ipsis altaribus [[extra]] [[forum]], Val. Max.: de [[cavea]] (v. einem [[Eber]]), Mart.: e conspectu [[ilico]], Ter. – ad [[caelum]], Petron. poët.: in auras (zB. v. einem [[Vogel]]), Verg.: [[ultra]] Sauromatas, Iuven. – b) übtr.: omne [[animal]] appetit quaedam et fugit a ([[vor]]) quibusdam, Cic. – [[quo]] fugerit [[interim]] [[dolor]] [[ille]]? Quint.: u. so ad verba... fugi, habe meine [[Zuflucht]] genommen, Petron.<br />'''2)''' insbes.: a) v. Soldaten, [[fliehen]], [[ausreißen]], priore [[proelio]] [[eum]] fugisse, Suet.: [[pavor]] fugientium, Tac.: obsistere fugientibus, Suet.: fugientes persequi, Nep. – ex ipsa caede, Caes.: ex [[proelio]], Cic.: ex acie, Suet.: [[sine]] ducibus per ignota itinera, Liv. – b) v. Flüchtigen, [[fliehen]], [[flüchtig]] [[werden]], α) v. politischen Flüchtlingen, cum magna [[pecunia]] (v. Korinther [[Demaratus]]), Cic.: a [[Troia]] (v. Äneas), Cic.: ex [[oppido]], Caes.: [[nave]] ad salutem, Nep. – [[bes]]. [[von]] Verbannten ([[wie]] φεύγειν), [[landesflüchtig]] [[werden]], ex [[patria]], Nep., a [[patria]], Ov.: de civitate, Quint.: in [[exsilium]], Iuven. – β) v. Sklaven, dem Herrn [[entlaufen]], [[nec]] [[furtum]] feci [[nec]] fugi, Hor.: fugit [[mihi]] [[servus]], Sen.<br />'''B)''' im weitern Sinne, 1) [[wie]] [[entfliehen]] = [[wie]] im Fluge [[enteilen]], davoneilen, [[dahineilen]], Partiz. fugiēns, [[flüchtig]], enteilend; [[selten]] [[von]] Pers., [[Camilla]] [[super]] amnem fugit, flieht (an den [[Speer]] gebunden), Verg.: rapido per [[aëra]] cursu... fugit, Sil.: fugiunt in [[nubila]] silvae Pyrenes, Sil. – gew. v. lebl. Subjj., [[currus]] [[fugiens]] (v. [[Sonnenwagen]]), Hor.: [[fugiens]] [[pinus]] ([[Schiff]]), Ov.: fugientia flumina, Hor.: [[pontus]] [[nunc]] ruit ad terram... [[nunc]] [[retro]] fugit, Verg.: fugiunt [[nubes]], Hor.: spernit humum fugiente pennā, Hor.: nullum [[sine]] vulnere fugit [[missile]], Stat. – [[bes]]. v. Örtl., dem Blicke [[enteilen]], [[immer]] [[zurückweichen]], beim [[Kommen]] (v. der optischen [[Täuschung]], [[durch]] die beim Einfahren in eine Meeresbucht die [[Ufer]], je [[näher]] [[man]] [[vorwärts]] rückt, [[desto]] [[weiter]] in das [[Land]] einzudringen [[scheinen]]), [[portus]] [[fugiens]] ad litora, Prop.: u. so [[tandem]] Italiae fugientis prendimus oras, Verg. – beim Absegeln, fugere ad puppim colles campique videntur, quos agimus [[praeter]] navim, Lucr.<br />'''2)''' [[wie]] [[fliehen]], prägn. = fliehend [[schwinden]], [[entschwinden]], [[vergehen]], fugiunt e corpore saetae, Ov.: calidusque e corpore [[sanguis]] inducto pallore fugit, Ov.: fugiunt cum sanguine [[vires]], Ov.: [[vita]] [[fugiens]], Lucr.: ocelli fugientes, sterbende, Ov. – [[vinum]] [[fugiens]], abstehender, Cic.: [[numquam]] [[fugiens]] [[rosa]], [[welk]] und [[geruchlos]], Lucan.: gratissima sunt poma cum fugiunt (teig [[werden]]), Sen. – memoriane fugerit (ob ihm das G. geschwunden [[sei]]) in annalibus digerendis, an etc., Liv. – v. der [[Zeit]], fugit irreparabile [[tempus]], Verg.: [[dum]] loquimur, fugerit invida [[aetas]], Hor.: [[septimus]] octavo [[propior]] [[iam]] fugerit [[annus]], Hor.: [[quod]] [[fugiens]] [[semel]] [[hora]] vexit, Hor.: [[mensis]] [[fugiens]] (v. [[Ende]] [[des]] Monats), Ov.<br />'''II)''' v. tr. jmd. od. [[etwas]] od. [[vor]] jmd. od. [[etwas]] [[fliehen]], A) im engern Sinne, [[vor]] jmd. [[fliehen]] = davonlaufen, [[cerva]] [[fugiens]] lupum, Liv.: [[lupus]] me fugit inermem, Hor. – So [[nun]] a) v. Soldaten, [[velut]] [[qui]] currebat [[fugiens]] hostem, Hor. – b) v. polit. Flüchtlingen, patriam, Verg.: [[Salamina]] patremque, Hor.: dah. patriae [[quis]] [[exsul]] se [[quoque]] fugit? flieht [[vor]] [[sich]] [[selbst]]? Hor.<br />'''B)''' im weitern Sinne: 1) [[etwas]] [[fliehen]] = zu [[vermeiden]] od. zu [[entgehen]] [[suchen]], [[meiden]], ihm [[ausweichen]], aus dem Wege [[gehen]], a) eig.: concilia conventusque hominum, Caes.: urbes, Hor.: conspectum multitudinis, Caes.: vesanum poëtam, Hor.: percontatorem, Hor. – b) übtr. (Ggstz. petere, expetere, sequi): α) übh.: ignominiam et [[dedecus]] (Ggstz. expetere laudem), Cic.: [[mala]] (Ggstz. sequi [[bona]]), Cic.: nullam molestiam, Cic.: recordationes, Cic.: vituperationem tarditatis, Cic.: [[mors]] fugitur (Ggstz. [[vita]] expetitur), Cic.: petenda ac fugienda, Quint. – β) [[fliehen]] = [[scheuen]], [[nicht]] [[mögen]], [[nicht]] [[annehmen]], [[ablehnen]], [[entsagen]], [[verschmähen]], [[verwerfen]], amorem petere, pudorem fugere, Cornif. rhet.: procurationem [[rei]] publicae, Nep.: [[iudicium]] [[senatus]], Liv.: alqm iudicem, jmd. [[als]] R., Liv.: nullum saeva [[caput]] [[Proserpina]] fugit, hat je verschmäht = verschont, Hor. – m. folg. Infin., [[neque]] [[illud]] fugerim dicere, ut [[Caelius]]: ›Qua tempestate [[Poenus]] in Italiam venit‹, Cic. de or. 3, 153: ut [[non]] sit [[dubium]], [[quin]] [[turpiter]] facere cum [[periculo]] fugiamus, Cic. ad Att. 10, 8, 5: [[huic]] donis militaribus [[prius]] [[triumphum]] decorare fugiendum fuit, Cic. Mur. 11: u. so [[bei]] Lucr. 1, 1052. Hor. carm. 1, 9, 13. Verg. georg. 2, 265 u.a. Dichtern. – [[bes]]. Imperat. fuge = noli, verschmähe = wolle [[nicht]], [[quid]] sit futurum [[cras]], fuge quaerere, Hor.: o fuge te tenerae puerorum credere turbae, Tibull.<br />'''2)''' prägn., meidend [[entgehen]], [[entkommen]], a) eig.: Acheronta, Hor.: insidiatorem praeroso [[hamo]], Hor.: [[manus]] avidas heredis, Hor. – b) übtr.: α) übh.: [[sed]] [[tamen]] [[admiror]], [[quo]] pacto [[iudicium]] [[illud]] fugerit, Hor. [[sat]]. 1, 4, 100. – β) insbes., der [[Wahrnehmung]], [[Erkenntnis]] usw. [[entgehen]], aciem (oculorum), Cic.: u. so [[visus]], Ov.: scientiam alcis, Cic.: memoriam alcis, Quint. – [[bes]]. alqd alqm fugit, es entgeht jmdm. [[etwas]] = es bleibt [[etwas]] [[von]] jmd. [[unbemerkt]], unbeachtet, unerwähnt usw., fugit [[eos]] et praetervolat [[numerus]], Cic.: [[non]] fugisset [[hoc]] homines Graecos, Cic.: [[illud]] alterum [[quam]] sit [[difficile]] te [[non]] fugit, Cic. – m. folg. Infin., de Dionysio fugit me ad te [[antea]] scribere, es ist mir entgangen (= [[ich]] habe [[vergessen]]), Cic.: [[cui]] [[rei]] fugerat me rescribere, Cic. – m. folg. Acc. c. Infin., [[neque]] [[vero]] id Caesarem fugiebat perterritum exercitum sustinere [[non]] posse, Caes. b. c. 1, 71, 1. – [[illud]] te [[non]] [[arbitror]] fugere m. folg. [[quin]] u. Konj., Cic. ep. 8, 14, 3. – / Nbf. a) [[nach]] der 1. Konj. fugarunt, Itala (Taurin.) Matth. 8, 33: fugabit, Itala (cod. regin. Suec.) Tob. 6, 8. – b) Nbf. [[fugio]], īre, wov. Perf. fugivi, Corp. inscr. Lat. 15, 7176 (wo EUGIBI, d.i. verschrieben fugibi = fugivi); fugiit, fugierit, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 285). – Partiz. [[Fut]]. fugitūrus, Ov. her. 2, 47. Plin. 9, 182. Curt. 7, 4 (16), 15 u.a. (s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 3, 583 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. s. [[290)]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=fugio, is, fugi, fugitum, gere. n. act. 3. :: 逃。跑。別。躱避。— aciem oculorum 眼視不及。— ex praelio 離陣而逃。— a foro 從大街逃。— patrem 避父。Oppido fugio 從縣逃。Non me fugit 吾未忘。固記。Fugiens vinum 將敗之酒。Fuge quaerere 勿找可也。
}}
}}