Anonymous

intellectus: Difference between revisions

From LSJ
CSV2 import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=intellēctus, ūs, m. ([[intellego]]), das Innewerden, I) das Wahrnehmen, Merken, Erkennen, Empfinden (die [[Empfindung]]) [[vermittels]] der [[äußern]] Sinne u. [[des]] Verstandes, [[intellectus]] in cortice [[protinus]] peritis, der [[Kenner]] erkennt den [[Baum]] [[sogleich]] an der [[Rinde]], Plin.: [[nec]] est [[intellectus]] [[ullus]] in odore [[vel]] sapore, [[man]] kann [[durch]] G. [[oder]] G. das [[Gift]] [[nicht]] [[wahrnehmen]], Plin.: [[utique]] ([[sapor]]) [[nullo]] intellectu [[sui]] est, Sen.: int. saporum, Plin.: [[citra]] intellectum acrimoniae, Plin. – II) das geistige [[Verständnis]], A) aktiv = das Verstehen, Erkennen, das [[Einsehen]], die [[Einsicht]], der [[Begriff]], die [[Vorstellung]], die [[Idee]], die [[man]] [[von]] etw. hat, 1) im allg.: int. [[boni]], mali, Tac.: int. sermonis patrii, Plin.: deorum, Sen.: Plur., Chalcid. Tim. 304 u. 342: intellectu consequi alqd, Quint.: alcis [[rei]] intellectum amittere, Sen.: est vanum [[atque]] intellectu carens ([[unverständig]]) m. folg. Infin., Cael. Aur. de morb. chron. 3, 8, 99. – 2) insbes.: a) das [[Verständnis]] [[für]] Kunstwerke usw., der [[Geschmack]] [[für]] etw., [[rudis]] Corinthiorum int., Vell. 1, 13, 5. – b) das [[Erkenntnisvermögen]], die [[Einsicht]], der [[Verstand]], Sen. u.a.: vollst. int. animi, die intellektuelle [[Einsicht]], Quint.: intellectu carere, ICt.: – B) [[passiv]] = das [[Verständnis]] = das Verstandenwerden, der [[Sinn]], [[Begriff]], die [[Bedeutung]], die in etw., [[bes]]. in einem Worte, [[liegen]], [[oft]] [[bei]] Quint. u.a.: intellectum habere, verstanden [[werden]] (Ggstz. ignorari), Tac.: intellectu carere, [[unverständlich]] [[sein]], Sen. – in obscenum intellectum [[sermo]] [[detortus]], Quint.: verba quaedam diversos [[intellectus]] habent, ut [[cerno]], Quint. – / vulg. Abl. intellecto, Itala (Cant.) Luc. 2, 47.
|georg=intellēctus, ūs, m. ([[intellego]]), das Innewerden, I) das Wahrnehmen, Merken, Erkennen, Empfinden (die [[Empfindung]]) [[vermittels]] der [[äußern]] Sinne u. [[des]] Verstandes, [[intellectus]] in cortice [[protinus]] peritis, der [[Kenner]] erkennt den [[Baum]] [[sogleich]] an der [[Rinde]], Plin.: [[nec]] est [[intellectus]] [[ullus]] in odore [[vel]] sapore, [[man]] kann [[durch]] G. [[oder]] G. das [[Gift]] [[nicht]] [[wahrnehmen]], Plin.: [[utique]] ([[sapor]]) [[nullo]] intellectu [[sui]] est, Sen.: int. saporum, Plin.: [[citra]] intellectum acrimoniae, Plin. – II) das geistige [[Verständnis]], A) aktiv = das Verstehen, Erkennen, das [[Einsehen]], die [[Einsicht]], der [[Begriff]], die [[Vorstellung]], die [[Idee]], die [[man]] [[von]] etw. hat, 1) im allg.: int. [[boni]], mali, Tac.: int. sermonis patrii, Plin.: deorum, Sen.: Plur., Chalcid. Tim. 304 u. 342: intellectu consequi alqd, Quint.: alcis [[rei]] intellectum amittere, Sen.: est vanum [[atque]] intellectu carens ([[unverständig]]) m. folg. Infin., Cael. Aur. de morb. chron. 3, 8, 99. – 2) insbes.: a) das [[Verständnis]] [[für]] Kunstwerke usw., der [[Geschmack]] [[für]] etw., [[rudis]] Corinthiorum int., Vell. 1, 13, 5. – b) das [[Erkenntnisvermögen]], die [[Einsicht]], der [[Verstand]], Sen. u.a.: vollst. int. animi, die intellektuelle [[Einsicht]], Quint.: intellectu carere, ICt.: – B) [[passiv]] = das [[Verständnis]] = das Verstandenwerden, der [[Sinn]], [[Begriff]], die [[Bedeutung]], die in etw., [[bes]]. in einem Worte, [[liegen]], [[oft]] [[bei]] Quint. u.a.: intellectum habere, verstanden [[werden]] (Ggstz. ignorari), Tac.: intellectu carere, [[unverständlich]] [[sein]], Sen. – in obscenum intellectum [[sermo]] [[detortus]], Quint.: verba quaedam diversos [[intellectus]] habent, ut [[cerno]], Quint. – / vulg. Abl. intellecto, Itala (Cant.) Luc. 2, 47.
}}
{{LaZh
|lnztxt=intellectus, us. m. :: 明。明悟。曉。識。— saporum 識嘗各味。Duplex intellectus 一字雙義。
}}
}}