Anonymous

manifestus: Difference between revisions

From LSJ
CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11$12 $13 }}")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=manifēstus u. (altlat.) manufēstus, a, um ([[manus]] u. *[[fendo]], eig. [[mit]] der [[Hand]] gestoßen), [[handgreiflich]] = [[offenbar]], [[augenscheinlich]], so daß [[man]] es gleichs. [[mit]] Händen [[greifen]] kann, I) im allg.: [[peccatum]], Cic.: [[caedes]], Liv.: [[causa]] (Ggstz. [[latens]] et occulta [[causa]]), Scrib. Larg.: [[res]] manifestae, manifestae et apertae, Cic.: crimina, Cic.: manifestum [[atque]] deprehensum [[scelus]], Cic.: [[penates]] [[multo]] manifesti lumine, Verg.: habere alqd [[pro]] [[manifesto]], Liv.: manifestior [[fraus]], Plin.: manifestissimum [[exemplum]], Plin. – [[nondum]] manifesta [[sibi]] est, [[noch]] [[nicht]] [[mit]] [[sich]] [[selber]] ([[über]] ihre [[Liebe]]) im klaren, Ov. – m. folg. Infin., [[manifestus]] nosci, [[deutlich]] zu [[erkennen]], Stat. Theb. 10, 759. – manifestum est [[mit]] folg. Acc. u. Infin., manifestum erit ab exortu [[matutino]] latitudines scandi, Plin.: manifestius est [[mit]] folg. [[quin]] [[non]], Sen. de ben. 6, 7, 2. – Abl. manifēstō, adv., zB. m. [[mendax]], Plaut.: m. deprehendere, comprehendere, comperisse, Cic., alqm m. prehendere, opprimere, [[tenere]], Plaut. (s. Lorenz Plaut. Pseud. 1143. Spengel Plaut. truc. 1, 2, 30). – II) prägn. = [[durch]] augenscheinliche Beweise ([[äußere]] [[Anzeichen]] u. Zeugnisse) überführt, [[bei]] etw. ertappt, etw. [[sichtbar]] verratend, [[nocens]] ([[Verbrecher]]), Ov.: [[uti]] [[eos]] (coniuratos) [[maxime]] manifestos habeant, [[überführen]], Sall.: manifestum teneri, Plaut. – m. folg. Genet. der [[Sache]], mendaci (= mendacii), Plaut. Bacch. 696: sceleris, rerum capitalium, Sall.: coniurationis, Tac.: ne [[manifestus]] [[aut]] offensionis [[aut]] [[metus]] esset, um [[doch]] [[nicht]] [[offenbar]] [[mit]] dem Gefühle der Beleidigung [[oder]] [[Furcht]] [[sich]] zu [[verraten]], Tac.: [[spirans]] ac manifesta vitae, [[noch]] atmend und [[mit]] unverkennbaren [[Zeichen]] [[des]] Lebens, Tac.: u. so doloris, Ov.: u. [[mit]] folg. Infin., [[manifestus]] dissentire, [[mit]] [[offenbar]] widerspruchsvollen Mienen, Tac. ann. 2, 57: [[ipse]] [[satis]] [[manifestus]] est (gibt [[deutlich]] zu [[erkennen]]) [[iam]] [[dudum]] in contrarium accingi, Tac. dial. 16: [[nisi]] [[ipse]] [[testator]] ex [[scriptura]] [[manifestus]] est [[utrumque]] eorum [[solidum]] accipere voluisse, ICt. Vgl. Dräger Histor. Synt<sup>2</sup> Bd. 2. S. 378. – / Über die [[Schreibung]] manufestus s. Lachm. Lucr. 2, 867.
|georg=manifēstus u. (altlat.) manufēstus, a, um ([[manus]] u. *[[fendo]], eig. [[mit]] der [[Hand]] gestoßen), [[handgreiflich]] = [[offenbar]], [[augenscheinlich]], so daß [[man]] es gleichs. [[mit]] Händen [[greifen]] kann, I) im allg.: [[peccatum]], Cic.: [[caedes]], Liv.: [[causa]] (Ggstz. [[latens]] et occulta [[causa]]), Scrib. Larg.: [[res]] manifestae, manifestae et apertae, Cic.: crimina, Cic.: manifestum [[atque]] deprehensum [[scelus]], Cic.: [[penates]] [[multo]] manifesti lumine, Verg.: habere alqd [[pro]] [[manifesto]], Liv.: manifestior [[fraus]], Plin.: manifestissimum [[exemplum]], Plin. – [[nondum]] manifesta [[sibi]] est, [[noch]] [[nicht]] [[mit]] [[sich]] [[selber]] ([[über]] ihre [[Liebe]]) im klaren, Ov. – m. folg. Infin., [[manifestus]] nosci, [[deutlich]] zu [[erkennen]], Stat. Theb. 10, 759. – manifestum est [[mit]] folg. Acc. u. Infin., manifestum erit ab exortu [[matutino]] latitudines scandi, Plin.: manifestius est [[mit]] folg. [[quin]] [[non]], Sen. de ben. 6, 7, 2. – Abl. manifēstō, adv., zB. m. [[mendax]], Plaut.: m. deprehendere, comprehendere, comperisse, Cic., alqm m. prehendere, opprimere, [[tenere]], Plaut. (s. Lorenz Plaut. Pseud. 1143. Spengel Plaut. truc. 1, 2, 30). – II) prägn. = [[durch]] augenscheinliche Beweise ([[äußere]] [[Anzeichen]] u. Zeugnisse) überführt, [[bei]] etw. ertappt, etw. [[sichtbar]] verratend, [[nocens]] ([[Verbrecher]]), Ov.: [[uti]] [[eos]] (coniuratos) [[maxime]] manifestos habeant, [[überführen]], Sall.: manifestum teneri, Plaut. – m. folg. Genet. der [[Sache]], mendaci (= mendacii), Plaut. Bacch. 696: sceleris, rerum capitalium, Sall.: coniurationis, Tac.: ne [[manifestus]] [[aut]] offensionis [[aut]] [[metus]] esset, um [[doch]] [[nicht]] [[offenbar]] [[mit]] dem Gefühle der Beleidigung [[oder]] [[Furcht]] [[sich]] zu [[verraten]], Tac.: [[spirans]] ac manifesta vitae, [[noch]] atmend und [[mit]] unverkennbaren [[Zeichen]] [[des]] Lebens, Tac.: u. so doloris, Ov.: u. [[mit]] folg. Infin., [[manifestus]] dissentire, [[mit]] [[offenbar]] widerspruchsvollen Mienen, Tac. ann. 2, 57: [[ipse]] [[satis]] [[manifestus]] est (gibt [[deutlich]] zu [[erkennen]]) [[iam]] [[dudum]] in contrarium accingi, Tac. dial. 16: [[nisi]] [[ipse]] [[testator]] ex [[scriptura]] [[manifestus]] est [[utrumque]] eorum [[solidum]] accipere voluisse, ICt. Vgl. Dräger Histor. Synt<sup>2</sup> Bd. 2. S. 378. – / Über die [[Schreibung]] manufestus s. Lachm. Lucr. 2, 867.
}}
{{LaZh
|lnztxt=manifestus, a, um. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 願明者。人所共知者。— sceleris 犯明罪者。
}}
}}