Anonymous

niteo: Difference between revisions

From LSJ
CSV2 import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=niteo, uī, ēre, [[wie]] [[Schnee]] [[blinken]], [[gleißen]], [[glänzen]], I) eig. u. bildl.: A) eig.: [[aera]] nitent usu, Ov.: [[qui]] nitent unguentis ([[von]] Pomade), fulgent purpurā, Cic.: [[luna]] nitet, Lucr. – B) bildl., [[glänzen]], [[hervorstechen]], [[Lucretius]] recenti gloriā [[nitens]], Liv. – [[von]] der [[Rede]] usw., [[sed]] [[vos]] squalidius; illorum vides [[quam]] niteat [[oratio]], Cic.: [[ubi]] plura nitent in carmine, Hor. – II) übtr., [[gleißen]], [[glänzen]], [[prangen]], [[strotzen]], [[stattlich]] [[aussehen]], a) [[von]] Menschen u. Tieren, α) v. Wohlgenährten, [[ein]] feistes [[Ansehen]] [[haben]], [[wohlgenährt]] ([[blühend]]) [[aussehen]], [[unde]] [[sic]] nites? Phaedr.: [[parum]] nituisti ([[infolge]] schlechterer [[Pflege]]), Hor.: sinere in propriis membra nitere bonis, Prop. – β) v. Geputzten, miseri, quibus intentata nites, Hor.: nitet [[ante]] [[alias]] [[regina]], Stat. – b) v. wohlbestellten Äckern u. üppigen [[Pflanzen]], [[tellus]] nitet, Petron.: [[solum]], in [[quo]] procerae arbores nitent, Plin. – c) [[von]] [[reichlich]] vorhandenen Dingen, [[vectigal]] in pace niteat, Cic.: [[res]] [[ubi]] magna nitet [[domino]] [[sene]], Hor.: [[omnia]] nitent oppidis etc., Plin.
|georg=niteo, uī, ēre, [[wie]] [[Schnee]] [[blinken]], [[gleißen]], [[glänzen]], I) eig. u. bildl.: A) eig.: [[aera]] nitent usu, Ov.: [[qui]] nitent unguentis ([[von]] Pomade), fulgent purpurā, Cic.: [[luna]] nitet, Lucr. – B) bildl., [[glänzen]], [[hervorstechen]], [[Lucretius]] recenti gloriā [[nitens]], Liv. – [[von]] der [[Rede]] usw., [[sed]] [[vos]] squalidius; illorum vides [[quam]] niteat [[oratio]], Cic.: [[ubi]] plura nitent in carmine, Hor. – II) übtr., [[gleißen]], [[glänzen]], [[prangen]], [[strotzen]], [[stattlich]] [[aussehen]], a) [[von]] Menschen u. Tieren, α) v. Wohlgenährten, [[ein]] feistes [[Ansehen]] [[haben]], [[wohlgenährt]] ([[blühend]]) [[aussehen]], [[unde]] [[sic]] nites? Phaedr.: [[parum]] nituisti ([[infolge]] schlechterer [[Pflege]]), Hor.: sinere in propriis membra nitere bonis, Prop. – β) v. Geputzten, miseri, quibus intentata nites, Hor.: nitet [[ante]] [[alias]] [[regina]], Stat. – b) v. wohlbestellten Äckern u. üppigen [[Pflanzen]], [[tellus]] nitet, Petron.: [[solum]], in [[quo]] procerae arbores nitent, Plin. – c) [[von]] [[reichlich]] vorhandenen Dingen, [[vectigal]] in pace niteat, Cic.: [[res]] [[ubi]] magna nitet [[domino]] [[sene]], Hor.: [[omnia]] nitent oppidis etc., Plin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=niteo, es, ui, ere. n. 2. :: 發光。乾淨。肥壯。Nitet oratio 文純淸。Res ubi magna nitet 有大財帛之處。Eodem tractu temporis nituerunt oratores 其時口才之人多出名。
}}
}}