Anonymous

ob: Difference between revisions

From LSJ
CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
(CSV2 import)
Line 13: Line 13:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela='''(1)''' ob<sup>1</sup>, I) = [[wenn]]: si. – ob [[etwa]], si [[forte]]: ob [[auch]], [[etiamsi]]. – [[als]] ob, [[gleich]] [[als]] ob, [[tamquam]], [[tamquam]] si, [[velut]], [[quasi]] [[mit]] folg. Konj. (s. »[[gleichsam]]« den Untersch.). – Nach [[simulo]] ([[ich]] stelle mich, [[ich]] tue, [[als]] ob) folgt gew. der Akk. [[mit]] Infin. ([[selten]] [[quasi]]), [[nach]] [[videor]] ([[ich]] sehe od. es sieht [[aus]], [[als]] oh [[ich]]. es kommt mir [[vor]]) [[aber]] [[immer]] der Nominat. m. Infin., z.B. [[sie]] [[tun]], [[als]] ob [[sie]] alles wüßten, [[omnia]] se scire simulant: es war mir, [[als]] ob [[ich]] [[eben]] die [[Stimme]] meines Bruders hörte, audire vocem [[visus]] [[sum]] [[modo]] fratris. – [[nicht]] [[als]] ob, [[non]] [[quo]], z.B. [[nicht]] [[als]] ob [[jemand]] [[etwas]] anderes geg laubt hätte, [[non]] [[quo]] [[quisquam]] [[aliter]] putasset.<br>II) [[als]] Fragepartikel, a) in der einfachen [[Frage]]: ne (dem Worte [[des]] Satzes angehängt, [[auf]] das der Hauptton der [[Frage]] fällt). – [[num]] (ob [[wohl]]). – [[ich]] frage, ob du ihm [[Geld]] gegeben hast, [[quaero]] dederisne ei pecuniam od. numei pecuniam dederis.ob [[etwas]], [[numquid]] (z.B. quaesivit ex me, numq uld vellem)ob [[jemand]], ecq uis (z.B. [[quaesivi]] ex eo, [[ecquis]] esset [[venturus]]) – ob [[etwa]], ecquid (z.B. ecquid venturi [[sitis]], [[fac]] sciam). – Nach den Ausdrücken [[dubito]] ([[ich]] bedenke mich), [[dubium]] [[est]] (es ist [[zweifelhaft]]), [[incertum]] [[est]] (es ist [[ungewiß]]), [[delibero]] ([[ich]] überlege), [[haesito]] ([[ich]] bin unschlüssig) u. [[bes]]. [[haud]] [[scio]] od. [[nescio]] ([[ich]] [[weiß]] [[nicht]]) wird das deutsche ob [[nicht]] [[durch]] an wiedergegeben. – b) in Doppelfragen, [[wie]]: ob ... [[oder]] (od. [[oder]] ob, [[utrum]] ... an (od. [[anne]] od. ne). – [[num]] ... an. – ne (enklitisch) ... an. – es ist [[ein]] großer [[Unterschied]], ob die [[Ehre]] [[Abbruch]] leidet, [[oder]] ob das [[Heil]] hintangesetzt wird, [[multum]] [[interest]], [[utrum]] [[laus]] imminuatur, an [[salus]] deseratur: [[man]] [[weiß]] [[nicht]], ob die [[Rede]] die Gegenstände [[oder]] die Gedanken die Worte [[mehr]] [[schmücken]], nescis, [[num]] [[res]] oratione an verba sententiis illustrentur: es fragt sich, ob es eine [[Welt]] gibt [[oder]] [[mehrere]] Welten, quaeritur, unusne [[mundus]] sit, an [[plures]]: soll [[ich]] [[schweigen]], [[oder]] soll [[ich]] es lautsagen? [[utrum]] taceamne, an praedicem? – Zuw. wird das »ob« der ersten [[Frage]] im Latein. [[gar]] [[nicht]] [[gesetzt]], z.B. es entsteht die [[Frage]], ob es [[wenig]] [[oder]] [[viel]] [[sei]], interrogatur, pauca sint, [[anne]] [[multa]]. – Auch [[können]] [[zwei]] einzelne, [[einander]] entgegengesetzte Begriffe sprichwortsweise [[ohne]] Fragepartikeln zusammengestellt [[werden]], z.B. es ist [[schwer]] zu [[wissen]], ob er will [[oder]] [[nicht]], velit nolit, scire [[difficile]] [[est]]: ob es [[nütze]] [[oder]] schade, [[fragen]] [[sie]] [[nicht]], prosit obsit, [[nihil]] vident. – Wenn in »[[oder]]« [[nach]] [[einer]] vorhergehenden [[Frage]] keine neue der vorigen entgegengesetzte [[Frage]] liegt, [[sondern]] [[wenn]] es [[vielmehr]] [[nur]] statt [[des]] Verbindungswortes »und« steht und das [[vorher]] gebrauchte [[Wort]] verbessert [[oder]] ändert, so wird es [[nicht]] [[durch]] [[ein]] Fragewort, [[sondern]] [[durch]] [[aut]] übersetzt, z.B. [[sie]] fragten, ob [[dieser]] [[oder]] [[jener]] die [[Verteidigung]] [[übernehmen]] wolle, quaesierunt, [[num]] [[hic]] [[aut]] [[ille]] defensurus esset. – ob ... [[oder]] [[nicht]], [[utrum]] ([[num]] od. ne) ... [[necne]] od. [[annon]] ([[wobei]] zu [[bemerken]] ist, [[daß]] [[necne]] [[gewöhnlich]] in indirekten Fragen, [[auch]] in der [[Regel]] [[ohne]] [[Verbum]] steht, [[hingegen]] [[annon]] [[mehr]] in direkten, [[selten]] in indirekten, [[mit]] u. [[ohne]] [[Verbum]], z.B. es fragt sich, ob es Götter gibt [[oder]] [[nicht]]. quaeritur, sintne di, [[necne]] sint; od. di [[utrum]] sint, [[necne]], quaeritur; od. [[auch]] di [[necne]] sint quaeritur). – [[utrum]] od. ne ... an [[mit]] einem verneinenden [[Verbum]] (z.B. [[utrum]] sciant pingere an nesciant [[[oder]] [[nicht]]]: u. didicerintne palaestram an nesciant, [[oder]] [[nicht]]).<br />'''(2)''' ob<sup>2</sup>, Präpos., s. [[über]], [[jenseit]], [[wegen]].
|dela='''(1)''' ob<sup>1</sup>, I) = [[wenn]]: si. – ob [[etwa]], si [[forte]]: ob [[auch]], [[etiamsi]]. – [[als]] ob, [[gleich]] [[als]] ob, [[tamquam]], [[tamquam]] si, [[velut]], [[quasi]] [[mit]] folg. Konj. (s. »[[gleichsam]]« den Untersch.). – Nach [[simulo]] ([[ich]] stelle mich, [[ich]] tue, [[als]] ob) folgt gew. der Akk. [[mit]] Infin. ([[selten]] [[quasi]]), [[nach]] [[videor]] ([[ich]] sehe od. es sieht [[aus]], [[als]] oh [[ich]]. es kommt mir [[vor]]) [[aber]] [[immer]] der Nominat. m. Infin., z.B. [[sie]] [[tun]], [[als]] ob [[sie]] alles wüßten, [[omnia]] se scire simulant: es war mir, [[als]] ob [[ich]] [[eben]] die [[Stimme]] meines Bruders hörte, audire vocem [[visus]] [[sum]] [[modo]] fratris. – [[nicht]] [[als]] ob, [[non]] [[quo]], z.B. [[nicht]] [[als]] ob [[jemand]] [[etwas]] anderes geg laubt hätte, [[non]] [[quo]] [[quisquam]] [[aliter]] putasset.<br>II) [[als]] Fragepartikel, a) in der einfachen [[Frage]]: ne (dem Worte [[des]] Satzes angehängt, [[auf]] das der Hauptton der [[Frage]] fällt). – [[num]] (ob [[wohl]]). – [[ich]] frage, ob du ihm [[Geld]] gegeben hast, [[quaero]] dederisne ei pecuniam od. numei pecuniam dederis.ob [[etwas]], [[numquid]] (z.B. quaesivit ex me, numq uld vellem)ob [[jemand]], ecq uis (z.B. [[quaesivi]] ex eo, [[ecquis]] esset [[venturus]]) – ob [[etwa]], ecquid (z.B. ecquid venturi [[sitis]], [[fac]] sciam). – Nach den Ausdrücken [[dubito]] ([[ich]] bedenke mich), [[dubium]] [[est]] (es ist [[zweifelhaft]]), [[incertum]] [[est]] (es ist [[ungewiß]]), [[delibero]] ([[ich]] überlege), [[haesito]] ([[ich]] bin unschlüssig) u. [[bes]]. [[haud]] [[scio]] od. [[nescio]] ([[ich]] [[weiß]] [[nicht]]) wird das deutsche ob [[nicht]] [[durch]] an wiedergegeben. – b) in Doppelfragen, [[wie]]: ob ... [[oder]] (od. [[oder]] ob, [[utrum]] ... an (od. [[anne]] od. ne). – [[num]] ... an. – ne (enklitisch) ... an. – es ist [[ein]] großer [[Unterschied]], ob die [[Ehre]] [[Abbruch]] leidet, [[oder]] ob das [[Heil]] hintangesetzt wird, [[multum]] [[interest]], [[utrum]] [[laus]] imminuatur, an [[salus]] deseratur: [[man]] [[weiß]] [[nicht]], ob die [[Rede]] die Gegenstände [[oder]] die Gedanken die Worte [[mehr]] [[schmücken]], nescis, [[num]] [[res]] oratione an verba sententiis illustrentur: es fragt sich, ob es eine [[Welt]] gibt [[oder]] [[mehrere]] Welten, quaeritur, unusne [[mundus]] sit, an [[plures]]: soll [[ich]] [[schweigen]], [[oder]] soll [[ich]] es lautsagen? [[utrum]] taceamne, an praedicem? – Zuw. wird das »ob« der ersten [[Frage]] im Latein. [[gar]] [[nicht]] [[gesetzt]], z.B. es entsteht die [[Frage]], ob es [[wenig]] [[oder]] [[viel]] [[sei]], interrogatur, pauca sint, [[anne]] [[multa]]. – Auch [[können]] [[zwei]] einzelne, [[einander]] entgegengesetzte Begriffe sprichwortsweise [[ohne]] Fragepartikeln zusammengestellt [[werden]], z.B. es ist [[schwer]] zu [[wissen]], ob er will [[oder]] [[nicht]], velit nolit, scire [[difficile]] [[est]]: ob es [[nütze]] [[oder]] schade, [[fragen]] [[sie]] [[nicht]], prosit obsit, [[nihil]] vident. – Wenn in »[[oder]]« [[nach]] [[einer]] vorhergehenden [[Frage]] keine neue der vorigen entgegengesetzte [[Frage]] liegt, [[sondern]] [[wenn]] es [[vielmehr]] [[nur]] statt [[des]] Verbindungswortes »und« steht und das [[vorher]] gebrauchte [[Wort]] verbessert [[oder]] ändert, so wird es [[nicht]] [[durch]] [[ein]] Fragewort, [[sondern]] [[durch]] [[aut]] übersetzt, z.B. [[sie]] fragten, ob [[dieser]] [[oder]] [[jener]] die [[Verteidigung]] [[übernehmen]] wolle, quaesierunt, [[num]] [[hic]] [[aut]] [[ille]] defensurus esset. – ob ... [[oder]] [[nicht]], [[utrum]] ([[num]] od. ne) ... [[necne]] od. [[annon]] ([[wobei]] zu [[bemerken]] ist, [[daß]] [[necne]] [[gewöhnlich]] in indirekten Fragen, [[auch]] in der [[Regel]] [[ohne]] [[Verbum]] steht, [[hingegen]] [[annon]] [[mehr]] in direkten, [[selten]] in indirekten, [[mit]] u. [[ohne]] [[Verbum]], z.B. es fragt sich, ob es Götter gibt [[oder]] [[nicht]]. quaeritur, sintne di, [[necne]] sint; od. di [[utrum]] sint, [[necne]], quaeritur; od. [[auch]] di [[necne]] sint quaeritur). – [[utrum]] od. ne ... an [[mit]] einem verneinenden [[Verbum]] (z.B. [[utrum]] sciant pingere an nesciant [[[oder]] [[nicht]]]: u. didicerintne palaestram an nesciant, [[oder]] [[nicht]]).<br />'''(2)''' ob<sup>2</sup>, Präpos., s. [[über]], [[jenseit]], [[wegen]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;ob. ''comp''. :: [[遊]]。[[當面]]。[[逆]]。[[緊]]。[[去]]<br />ob. ''praep''. ''acc''. :: praep. acc. 因。對而。周。當面。— rem 因利錢。— absolvendum pecuniam accipere 受銀以免罪。— id unum 特爲此。— oculos 于眼前。
}}
}}