Anonymous

provenio: Difference between revisions

From LSJ
CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=prō-[[venio]], vēnī, ventum, īre, vorwärtskommen, I) im allg., [[hervorkommen]], 1) eig.: a) v. Pers.: [[qui]] in scaenam [[novo]] [[modo]] provenit, auftritt, Plaut. Pseud. 568. – b) v. Lebl.: [[sputum]] [[etiam]] biliosum et purulentum, [[sive]] [[separatim]] ista [[sive]] mixta proveniunt, Cels.: quibus feminis [[menstrua]] [[non]] proveniunt, Cels. – 2) bildl., [[hervortreten]], zutage [[kommen]], [[malum]] maximum, si id [[palam]] provenit, Plaut. capt. 222 Sch. – II) prägn.: A) [[hervorkommen]] = erzeugt [[werden]], [[hervorwachsen]], [[entstehen]], 1) eig.: [[frumentum]] angustius provenerat, Caes.: cum provenisset segetum [[copia]], Amm.: si (gregalia poma) provenere maturius, Sen.: [[plumbum]] provenit, Plin.: [[quae]] [[ibi]] proveniant, Liv.: ut [[quae]] provenerint colligam (im Bilde), Plin. ep.: [[huic]] [[lena]] proveni, Ov.: Ariaemenem [[primum]] [[quidem]] Dario, [[sed]] [[privato]] provenisse geboren worden, Iustin. – 2) übtr.: a) [[hervorgehen]], [[entstehen]], ut ex studiis [[gaudium]], [[sic]] studia hilaritate proveniunt, Plin. ep. 8, 19, 2. – v. Pers. = entstehend [[aufkommen]], proveniebant oratores [[novi]], Naev. com. fr.: provenere [[ibi]] scriptorum magna ingenia, Sall.: [[quando]] [[non]] in omnibus gentibus [[varia]] ingenia provenere? Apul. – b) [[vorkommen]], [[vorfallen]], [[sich]] [[zutragen]], [[quid]] certā quādam ratione [[plerumque]] proveniat, Colum.: Alexandro [[simile]] provenisset [[ostentum]], Suet. – B) [[fortkommen]], 1) eig., v. Gewächsen, [[wachsen]], [[gedeihen]], provenit [[stirps]], Colum., [[arbor]], Plin., [[mire]] [[silva]], Plin. – prägn., v. [[Boden]], novā ubertate provenire terram, gedeihe, erweise [[sich]] [[fruchtbar]], Tac. ann. 16, 2. – 2) übtr.: a) v. Lebl., vonstatten [[gehen]], [[ablaufen]], [[ausfallen]], ut initia belli provenissent, Tac.: [[sine]] [[malo]], Plaut. – prägn., [[gut]] vonstatten [[gehen]], [[gelingen]], [[gedeihen]], carmina proveniunt [[animo]] [[deducta]] [[sereno]], Ov.: [[non]] ignavum et, si provenisset, [[atrox]] [[consilium]] iniit, Tac.: si destinata provenissent, Tac.: [[quidquid]] cogitaret volveretque [[animo]], [[quamlibet]] magnum, id [[esse]] proventurum, Suet. – b) v. Pers., [[wegkommen]], [[durchkommen]], proveni [[nequiter]], [[ich]] bin [[schändlich]] weggekommen, Plaut.: cum tu [[recte]] provenisti, [[gut]] weggekommen bist, [[glücklich]] geboren hast, Plaut.
|georg=prō-[[venio]], vēnī, ventum, īre, vorwärtskommen, I) im allg., [[hervorkommen]], 1) eig.: a) v. Pers.: [[qui]] in scaenam [[novo]] [[modo]] provenit, auftritt, Plaut. Pseud. 568. – b) v. Lebl.: [[sputum]] [[etiam]] biliosum et purulentum, [[sive]] [[separatim]] ista [[sive]] mixta proveniunt, Cels.: quibus feminis [[menstrua]] [[non]] proveniunt, Cels. – 2) bildl., [[hervortreten]], zutage [[kommen]], [[malum]] maximum, si id [[palam]] provenit, Plaut. capt. 222 Sch. – II) prägn.: A) [[hervorkommen]] = erzeugt [[werden]], [[hervorwachsen]], [[entstehen]], 1) eig.: [[frumentum]] angustius provenerat, Caes.: cum provenisset segetum [[copia]], Amm.: si (gregalia poma) provenere maturius, Sen.: [[plumbum]] provenit, Plin.: [[quae]] [[ibi]] proveniant, Liv.: ut [[quae]] provenerint colligam (im Bilde), Plin. ep.: [[huic]] [[lena]] proveni, Ov.: Ariaemenem [[primum]] [[quidem]] Dario, [[sed]] [[privato]] provenisse geboren worden, Iustin. – 2) übtr.: a) [[hervorgehen]], [[entstehen]], ut ex studiis [[gaudium]], [[sic]] studia hilaritate proveniunt, Plin. ep. 8, 19, 2. – v. Pers. = entstehend [[aufkommen]], proveniebant oratores [[novi]], Naev. com. fr.: provenere [[ibi]] scriptorum magna ingenia, Sall.: [[quando]] [[non]] in omnibus gentibus [[varia]] ingenia provenere? Apul. – b) [[vorkommen]], [[vorfallen]], [[sich]] [[zutragen]], [[quid]] certā quādam ratione [[plerumque]] proveniat, Colum.: Alexandro [[simile]] provenisset [[ostentum]], Suet. – B) [[fortkommen]], 1) eig., v. Gewächsen, [[wachsen]], [[gedeihen]], provenit [[stirps]], Colum., [[arbor]], Plin., [[mire]] [[silva]], Plin. – prägn., v. [[Boden]], novā ubertate provenire terram, gedeihe, erweise [[sich]] [[fruchtbar]], Tac. ann. 16, 2. – 2) übtr.: a) v. Lebl., vonstatten [[gehen]], [[ablaufen]], [[ausfallen]], ut initia belli provenissent, Tac.: [[sine]] [[malo]], Plaut. – prägn., [[gut]] vonstatten [[gehen]], [[gelingen]], [[gedeihen]], carmina proveniunt [[animo]] [[deducta]] [[sereno]], Ov.: [[non]] ignavum et, si provenisset, [[atrox]] [[consilium]] iniit, Tac.: si destinata provenissent, Tac.: [[quidquid]] cogitaret volveretque [[animo]], [[quamlibet]] magnum, id [[esse]] proventurum, Suet. – b) v. Pers., [[wegkommen]], [[durchkommen]], proveni [[nequiter]], [[ich]] bin [[schändlich]] weggekommen, Plaut.: cum tu [[recte]] provenisti, [[gut]] weggekommen bist, [[glücklich]] geboren hast, Plaut.
}}
{{LaZh
|lnztxt=provenio, is, eni, entum, enire. n. 4. :: 出來。生。長。遇。了局。— nequiter 遇之不善。Provenit sativa myrrha 種之沒藥可生長。Studia hilaritate pruveniunt 讀書要欣喜方進。
}}
}}