3,277,226
edits
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prōtēlo, āvī, ātum, āre (v. [[pro]] u. TEL, wov. [[auch]] [[telum]], die Fernwaffe, griech. ΤΗΛ, wov. τηλε, [[τηλοῦ]] u.a.; vgl. [[Fest]]. p. 234 [a], 24. Paul. ex [[Fest]]. 235, 5), »in die [[Ferne]] [[hintreiben]]«, I) eig., [[forttreiben]], in die [[Flucht]] [[treiben]], [[fortjagen]], [[entfernen]], [[tertio]] Romanos impetu [[suo]] equites, Sisenn. fr.: alqm patriā, [[vertreiben]], Turpil. com. fr.: alqm saevidicis dictis, Ter.: protelari conviciis talem a me virum, [[Fronto]]: hanc cladem de vestris manibus, Apul. – II) bildl.: 1) [[hinbringen]], alqm in portum divinae clementiae, Tert.: ignorantiam in occasionem, Tert. – 2) [[weiter]] [[hinaussetzen]], a) [[einen]] [[Termin]] usw. [[verschieben]], diem, ICt.: litem, [[spät]]. ICt. – b) eine [[Zeit]], übtr. eine [[Person]] fristen, d.i. am [[Leben]] [[erhalten]], Tert. adv. Marc. 4, 21. – c) [[vorwärts]] [[bringen]], [[fördern]], [[omnia]], [[quae]] protelent ad sapientiam, Chalcid. Tim. 167 extr.: pr. mentes hominum ad caeli convexa, ibid. 266. – d) Partiz. prōtēlātus, [[weithin]] [[sich]] ausdehnend, iuga protelatae [[molis]], Avien. descr. orb. 487. | |georg=prōtēlo, āvī, ātum, āre (v. [[pro]] u. TEL, wov. [[auch]] [[telum]], die Fernwaffe, griech. ΤΗΛ, wov. τηλε, [[τηλοῦ]] u.a.; vgl. [[Fest]]. p. 234 [a], 24. Paul. ex [[Fest]]. 235, 5), »in die [[Ferne]] [[hintreiben]]«, I) eig., [[forttreiben]], in die [[Flucht]] [[treiben]], [[fortjagen]], [[entfernen]], [[tertio]] Romanos impetu [[suo]] equites, Sisenn. fr.: alqm patriā, [[vertreiben]], Turpil. com. fr.: alqm saevidicis dictis, Ter.: protelari conviciis talem a me virum, [[Fronto]]: hanc cladem de vestris manibus, Apul. – II) bildl.: 1) [[hinbringen]], alqm in portum divinae clementiae, Tert.: ignorantiam in occasionem, Tert. – 2) [[weiter]] [[hinaussetzen]], a) [[einen]] [[Termin]] usw. [[verschieben]], diem, ICt.: litem, [[spät]]. ICt. – b) eine [[Zeit]], übtr. eine [[Person]] fristen, d.i. am [[Leben]] [[erhalten]], Tert. adv. Marc. 4, 21. – c) [[vorwärts]] [[bringen]], [[fördern]], [[omnia]], [[quae]] protelent ad sapientiam, Chalcid. Tim. 167 extr.: pr. mentes hominum ad caeli convexa, ibid. 266. – d) Partiz. prōtēlātus, [[weithin]] [[sich]] ausdehnend, iuga protelatae [[molis]], Avien. descr. orb. 487. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=protelo, as, are. :: 遲緩。推去。拒。— saevis dictis eum 以恶言辱人。 | |||
}} | }} |