3,269,612
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) re-[[sero]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, [[aufriegeln]], I) eig.: 1) im engeren Sinne, eine [[Tür]] usw. [[aufriegeln]], [[aufschließen]] u. so [[öffnen]], [[fores]], ianuam, Ov.: carcerem, Ov.: [[res]]. urbem et pandere portas, Verg.: [[res]]. portas hosti, Ov. – 2) im weiteren Sinne, [[öffnen]] übh., [[claustrum]] forti malleo perculsum, Amm. 23, 4, 6: [[claustra]] oppositi manipli, Sil. 7, 334: [[pectus]] (das Innere der [[Brust]]), Ov. [[met]]. 6, 663: [[ulceris]] os, Colum. 7, 5, 10: [[suppuratio]] [[melius]] igneā laminā [[quam]] [[frigido]] ferramento reseratur, Colum. 6, 34, 1. – II) übtr.: 1) im allg.: [[res]]. obsaepta diutinā servitute [[ora]], [[von]] ihren Banden [[lösen]], Plin. pan. 66, 5. – 2) insbes.: a) [[erschließen]], [[eröffnen]] = [[zugänglich]] [[machen]], [[quod]] [[forum]], [[quae]] templa reserata! Plin. pan.: Italiam, Tac.: Italiam exteris gentibus, Cic.: aures, Liv.: rem familiarem, Cic. – b) [[eröffnen]] = [[offenbar]] [[machen]], augustae oracula [[mentis]], Ov.: futura, Sil.: secreta, Val. Max.: commissa, Petron. poët.: [[sui]] populi arcana futuris, Sedul. – c) [[eröffnen]] = [[anfangen]], annum, Ov.: fastos, das [[Konsulat]] zu [[Anfang]] [[des]] Jahres [[antreten]], Plin. pan. – d) [[erschließen]] = [[aufhellen]], [[aufheitern]], [[clausum]] diem ([[von]] Phöbus), Boëth. cons. phil. 1. metr. 3. v. 8: Olympum (v. Phöbus), [[Auson]]. Mosell. 12: [[instar]] aestivi temporis reseratum est [[caelum]], Dict. 1, 22: [[rursus]] placatis omnibus amoena [[laetitia]] mundi reseratur, Apul. de mund. 22: reseratā caeli temperie, Amm. 21, 6, 7 u. 27, 12, 18 G.<br />'''(2)''' re-[[sero]]<sup>2</sup>, sēvī, ere, I) [[wieder]] [[säen]], -[[pflanzen]], Colum. u. Plin. – II) [[besäen]], [[bepflanzen]], agrum, [[Varro]] LL. 5, 39. | |georg=(1) re-[[sero]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, [[aufriegeln]], I) eig.: 1) im engeren Sinne, eine [[Tür]] usw. [[aufriegeln]], [[aufschließen]] u. so [[öffnen]], [[fores]], ianuam, Ov.: carcerem, Ov.: [[res]]. urbem et pandere portas, Verg.: [[res]]. portas hosti, Ov. – 2) im weiteren Sinne, [[öffnen]] übh., [[claustrum]] forti malleo perculsum, Amm. 23, 4, 6: [[claustra]] oppositi manipli, Sil. 7, 334: [[pectus]] (das Innere der [[Brust]]), Ov. [[met]]. 6, 663: [[ulceris]] os, Colum. 7, 5, 10: [[suppuratio]] [[melius]] igneā laminā [[quam]] [[frigido]] ferramento reseratur, Colum. 6, 34, 1. – II) übtr.: 1) im allg.: [[res]]. obsaepta diutinā servitute [[ora]], [[von]] ihren Banden [[lösen]], Plin. pan. 66, 5. – 2) insbes.: a) [[erschließen]], [[eröffnen]] = [[zugänglich]] [[machen]], [[quod]] [[forum]], [[quae]] templa reserata! Plin. pan.: Italiam, Tac.: Italiam exteris gentibus, Cic.: aures, Liv.: rem familiarem, Cic. – b) [[eröffnen]] = [[offenbar]] [[machen]], augustae oracula [[mentis]], Ov.: futura, Sil.: secreta, Val. Max.: commissa, Petron. poët.: [[sui]] populi arcana futuris, Sedul. – c) [[eröffnen]] = [[anfangen]], annum, Ov.: fastos, das [[Konsulat]] zu [[Anfang]] [[des]] Jahres [[antreten]], Plin. pan. – d) [[erschließen]] = [[aufhellen]], [[aufheitern]], [[clausum]] diem ([[von]] Phöbus), Boëth. cons. phil. 1. metr. 3. v. 8: Olympum (v. Phöbus), [[Auson]]. Mosell. 12: [[instar]] aestivi temporis reseratum est [[caelum]], Dict. 1, 22: [[rursus]] placatis omnibus amoena [[laetitia]] mundi reseratur, Apul. de mund. 22: reseratā caeli temperie, Amm. 21, 6, 7 u. 27, 12, 18 G.<br />'''(2)''' re-[[sero]]<sup>2</sup>, sēvī, ere, I) [[wieder]] [[säen]], -[[pflanzen]], Colum. u. Plin. – II) [[besäen]], [[bepflanzen]], agrum, [[Varro]] LL. 5, 39. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=resero, as, are. (''sera''.) :: [[開鎖]]。[[察出]]。[[露]]<br />resero, is, evi, erere. 3. (''sero''.) :: [[開鎖]]。[[察出]]。[[露]] | |||
}} | }} |