Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

restis: Difference between revisions

From LSJ
CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=restis, is, Akk. im u. em, Abl. e, f., das [[Seil]], der [[Strick]], I) eig., [[Varro]] u.a.: zum [[Schlagen]], [[Geißeln]], Plaut.: der [[Seiltänzer]], um [[darauf]] zu [[tanzen]], Iuven.: zum [[Hängen]], Plaut.: beim Ketten- od. Kreistanz, [[bei]] dem [[ein]] [[Seil]] [[durch]] die Hände der Tanzenden lief, per [[manus]] reste datā, Liv. 27, 37, 14: so beim griech. Kordax (s. cordāx), tu [[inter]] eas restim ductans saltabis (vgl. κόρδακα ελκειν), Ter. adelph. 752. – Sprichw., ad restim [[res]] redit, es ist [[bei]] mir [[bis]] zum Aufhängen gekommen, [[man]] möchte [[sich]] [[aufhängen]], d.i. meine [[Lage]] ist [[verzweifelt]], Caecil. com. 215. Ter. Phorm. 686. – II) übtr.: restes allii, die Blätter am Lauche, Plin. 20, 51: so [[auch]] an Zwiebeln, Mart. 12, 32, 20. – / Über den Akk. restem u. restim s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 311, [[über]] den Abl. 1, 334.
|georg=restis, is, Akk. im u. em, Abl. e, f., das [[Seil]], der [[Strick]], I) eig., [[Varro]] u.a.: zum [[Schlagen]], [[Geißeln]], Plaut.: der [[Seiltänzer]], um [[darauf]] zu [[tanzen]], Iuven.: zum [[Hängen]], Plaut.: beim Ketten- od. Kreistanz, [[bei]] dem [[ein]] [[Seil]] [[durch]] die Hände der Tanzenden lief, per [[manus]] reste datā, Liv. 27, 37, 14: so beim griech. Kordax (s. cordāx), tu [[inter]] eas restim ductans saltabis (vgl. κόρδακα ελκειν), Ter. adelph. 752. – Sprichw., ad restim [[res]] redit, es ist [[bei]] mir [[bis]] zum Aufhängen gekommen, [[man]] möchte [[sich]] [[aufhängen]], d.i. meine [[Lage]] ist [[verzweifelt]], Caecil. com. 215. Ter. Phorm. 686. – II) übtr.: restes allii, die Blätter am Lauche, Plin. 20, 51: so [[auch]] an Zwiebeln, Mart. 12, 32, 20. – / Über den Akk. restem u. restim s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 311, [[über]] den Abl. 1, 334.
}}
{{LaZh
|lnztxt=restis, is. f. ''acc''. em ''vel'' im. :: 繩蒜頭辮。Restim ductare 領提手跳舞之人。Ad restim mihi quidem res rediit planissime 吾事至此只有自縊而已。
}}
}}