3,277,206
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=sodālitās, ātis, f. ([[sodalis]]), I) die Kameradschaft, Busenfreundschaft, officia sodalitatis familiaritatisque, Cic.: intima sod., Tac.: [[homo]] summā sodalitate, der die größte [[Anzahl]] [[von]] Busenfreunden hat, Cic.: alqm sodalitatibus convictuque hominum abducere, Gell. – meton. = die Genossen, Freunde, Plaut. most. 1126. – II) insbes.: 1) die [[Schmausgesellschaft]], das [[Kränzchen]], Plur. [[bei]] Cic. de sen. 45. – 2) die Verbrüderung, a) im guten Sinne, [[fera]] quaedam sod. Lupercorum, Cic. Cael. 26. – b) im üblen Sinne = geheime [[Verbindung]] ([[bes]]. zum Erkaufen [[von]] Stimmen, zu Verschwörungen usw.), [[consensio]], [[quae]] [[magis]] [[honeste]] [[quam]] [[vere]] [[sodalitas]] nominaretur, Cic. Planc. 37: [[von]] der [[Obrigkeit]] verboten, Cic. ad Q. fr. 2, 3, 5 (Plur.). | |georg=sodālitās, ātis, f. ([[sodalis]]), I) die Kameradschaft, Busenfreundschaft, officia sodalitatis familiaritatisque, Cic.: intima sod., Tac.: [[homo]] summā sodalitate, der die größte [[Anzahl]] [[von]] Busenfreunden hat, Cic.: alqm sodalitatibus convictuque hominum abducere, Gell. – meton. = die Genossen, Freunde, Plaut. most. 1126. – II) insbes.: 1) die [[Schmausgesellschaft]], das [[Kränzchen]], Plur. [[bei]] Cic. de sen. 45. – 2) die Verbrüderung, a) im guten Sinne, [[fera]] quaedam sod. Lupercorum, Cic. Cael. 26. – b) im üblen Sinne = geheime [[Verbindung]] ([[bes]]. zum Erkaufen [[von]] Stimmen, zu Verschwörungen usw.), [[consensio]], [[quae]] [[magis]] [[honeste]] [[quam]] [[vere]] [[sodalitas]] nominaretur, Cic. Planc. 37: [[von]] der [[Obrigkeit]] verboten, Cic. ad Q. fr. 2, 3, 5 (Plur.). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=sodalitas, atis. f. :: [[來往]]。[[相熟]]。[[文人]]。[[會]]。[[作會]]。[[同保舉]] | |||
}} | }} |