Anonymous

stomachus: Difference between revisions

From LSJ
CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
(CSV3 import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=stomachus, ī, m. ([[στόμαχος]]), I) der [[Schlund]], [[als]] Speisekanal, u. [[zwar]] sowohl der ganze [[als]] insbes. der [[untere]] [[Teil]], die Speiseröhre, Cic. de nat. deor. 2, 135. Cels. 4, 1. p. 120, 15 D.; 5, 26. no. 2. Plin. 11, 170. – II) übtr. = [[ventriculus]], der [[Magen]], A) eig.: stomachi [[calor]] Cic.: stomachi [[tormenta]], Sen.: [[stomachus]] [[solutus]], Scrib., solutior, Petron.: st. [[aeger]], Hor.: st. morbo [[vitiatus]], Sen.: st. [[bonus]], Ggstz. st. [[infirmus]], [[imbecillus]], Cels.: [[boni]] stomachi, [[von]] guter [[Verdauung]], Quint.: stomachum movere, Plin., Ggstz. comprimere, Cels.: stomachum laedere ([[von]] [[einer]] [[Sache]]), Plin.: stomachum colligere, [[sich]] [[von]] der [[Kolik]] [[erholen]], Cels. – B) bildl.: 1) im allg.: [[stomachus]] [[bonus]], [[ein]] guter [[Magen]] = [[Ruhe]], [[Gelassenheit]], gute [[Laune]], Quint. 2, 3, 3; 6, 3, 93: [[adversus]] quos [[difficile]] [[cotidie]] habere [[bonum]] stomachum, Mart. 12. praef.: u. so prägn., [[haec]] [[autem]] [[animo]] Catonis ferenda sunt [[aut]] Ciceronis stomacho, Cic. fr. [[bei]] Quint. 6, 3, 102. – 2) insbes.: a) der [[Geschmack]], ludi apparatissimi, [[sed]] [[non]] tui stomachi, Cic.: in [[hoc]] agello Tranquilli mei stomachum [[multa]] sollicitant, Plin. ep. – b) die [[Empfindlichkeit]], [[Reizbarkeit]] u. der [[dadurch]] entstehende [[Unmut]], [[Unwille]], [[Ärger]], die üble [[Laune]], [[consuetudo]] [[callum]] obduxit stomacho [[meo]], Cic.: in stomacho ridere, Cic.: stomachum facere od. movere alci, Cic.: alqm [[summo]] cum labore, stomacho miseriāque erudire, Cic.: in alqm stomachum erumpere, seinen Unwillen usw. an jmd. [[auslassen]], Cic.: [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit, er hat [[mehr]] die [[Laune]] (den [[Ärger]]) [[als]] die [[Überlegung]] [[walten]] [[lassen]], Quint.
|georg=stomachus, ī, m. ([[στόμαχος]]), I) der [[Schlund]], [[als]] Speisekanal, u. [[zwar]] sowohl der ganze [[als]] insbes. der [[untere]] [[Teil]], die Speiseröhre, Cic. de nat. deor. 2, 135. Cels. 4, 1. p. 120, 15 D.; 5, 26. no. 2. Plin. 11, 170. – II) übtr. = [[ventriculus]], der [[Magen]], A) eig.: stomachi [[calor]] Cic.: stomachi [[tormenta]], Sen.: [[stomachus]] [[solutus]], Scrib., solutior, Petron.: st. [[aeger]], Hor.: st. morbo [[vitiatus]], Sen.: st. [[bonus]], Ggstz. st. [[infirmus]], [[imbecillus]], Cels.: [[boni]] stomachi, [[von]] guter [[Verdauung]], Quint.: stomachum movere, Plin., Ggstz. comprimere, Cels.: stomachum laedere ([[von]] [[einer]] [[Sache]]), Plin.: stomachum colligere, [[sich]] [[von]] der [[Kolik]] [[erholen]], Cels. – B) bildl.: 1) im allg.: [[stomachus]] [[bonus]], [[ein]] guter [[Magen]] = [[Ruhe]], [[Gelassenheit]], gute [[Laune]], Quint. 2, 3, 3; 6, 3, 93: [[adversus]] quos [[difficile]] [[cotidie]] habere [[bonum]] stomachum, Mart. 12. praef.: u. so prägn., [[haec]] [[autem]] [[animo]] Catonis ferenda sunt [[aut]] Ciceronis stomacho, Cic. fr. [[bei]] Quint. 6, 3, 102. – 2) insbes.: a) der [[Geschmack]], ludi apparatissimi, [[sed]] [[non]] tui stomachi, Cic.: in [[hoc]] agello Tranquilli mei stomachum [[multa]] sollicitant, Plin. ep. – b) die [[Empfindlichkeit]], [[Reizbarkeit]] u. der [[dadurch]] entstehende [[Unmut]], [[Unwille]], [[Ärger]], die üble [[Laune]], [[consuetudo]] [[callum]] obduxit stomacho [[meo]], Cic.: in stomacho ridere, Cic.: stomachum facere od. movere alci, Cic.: alqm [[summo]] cum labore, stomacho miseriāque erudire, Cic.: in alqm stomachum erumpere, seinen Unwillen usw. an jmd. [[auslassen]], Cic.: [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit, er hat [[mehr]] die [[Laune]] (den [[Ärger]]) [[als]] die [[Überlegung]] [[walten]] [[lassen]], Quint.
}}
{{LaZh
|lnztxt=stomachus, i. m. :: 脾胃。嗓。胃脘。欲。嗜。怒。忍。— dissolutus 無力之胃。Stomachi dissolutio 胃敗力。Stomachum ei facere ''vel'' movere 惹其怒。煩彼。Stomachum movere 使嘔。Stomachum perdere 不動怒。含忍。Ludi apparatissimi sed non tui stomachi 有華麗之戲而不中汝味。
}}
}}