3,274,873
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ūtor, ūsus [[sum]], ūtī, [[von]] [[etwas]] [[Gebrauch]] [[machen]], [[etwas]] [[gebrauchen]], [[anwenden]], [[benutzen]], [[sich]] etw. [[zunutze]] [[machen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[bedienen]], [[auch]] etw. [[genießen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[erfreuen]], I) eig.: A) im allg.: a) m. Abl.: servis, amicis, Plaut.: operā alcis, Plaut.: Samiis vasis, Plaut.: oculis [[recte]], [[recht]] [[sehen]], Plaut.: [[istoc]] [[oculo]] [[utor]] [[minus]], sehe [[nicht]] [[recht]] [[gut]] [[damit]], Plaut.: armis, Cic.: oratione, [[reden]], Cic.: hāc voce, so [[reden]], Cic.: ut Ciceronis utar verbo, Sen., od. ut verbo Ciceronis utar, Quint.: [[uti]] aetatis [[vitio]], Cic.: temporibus [[sapienter]], [[sich]] in die Umstände [[schicken]], Nep.: [[ebenso]] [[uti]] [[foro]], Ter.: [[uti]] [[suo]] largius, [[verschwenden]], [[vertun]], Sall.: [[male]] [[uti]] [[lege]], das G. [[mißbrauchen]], Cic.: pace [[uti]], den Frieden [[annehmen]], Liv., od. in Frieden [[leben]], Cic. u. Caes.: [[virtus]] se utitur (entwickelt [[sich]]) [[suo]] iure, Sen. de tranqu. anim. 4, 7. – cornibus urorum [[pro]] poculis [[uti]], Caes.: [[pro]] [[laurea]] [[corona]] myrteā [[semper]] [[uti]], Val. Max.: huius capellae corio usum [[esse]] [[pro]] scuto, Lact. – [[uti]] alqo in servilia [[eius]] [[artis]] ministeria, Liv.: [[uti]] somno et [[cibo]] in vitam, [[non]] in voluptatem, Vell.: [[uti]] eā criminatione in alqm, Cic. – [[uti]] alqo (teste) [[contra]] alqm, [[als]] Zeugen [[anführen]], Lact. – instrumenta, quibus ad lanificia utuntur, Colum.: [[uti]] Siciliā ad omnes [[res]], Cic.: potentiā suā [[numquam]] [[aut]] [[raro]] ad impotentiam [[uti]], Vell.: ea, quibus ad [[res]] divinas [[uti]] solemus, Colum. – m. dopp. Abl., [[vel]] imperatore [[vel]] milite me utimini, Sall. Cat. 20, 16: iis... inimicissimis crudelissimisque usum, Cic. ad Att. 3, 13, 2: et locis altis positas [[turris]] (= turres) [[Hispania]] habet, quibus et speculis et propugnaculis [[adversus]] latrones utuntur, Liv. 22, 19, 6. – b) m. Acc.: [[quam]] rem [[etiam]] nomine [[eodem]] medici utuntur, [[Varro]]: [[ferrum]] uteretur, Aur. Vict.: [[quod]] [[quisquam]] [[uti]] possit, Plaut.: ne [[filius]] [[quidem]] quidquam utitur, Cic. – [[huic]] [[omnia]] utenda ac possidenda tradiderat, Cic.: alci scyphos utendos dare, zum Gebrauche [[leihen]], Plaut.: utenda vasa rogare, [[sich]] zum Gebrauche [[leihen]], Plaut.: u. so artoptam ex [[proximo]] utendam petere, Plaut.: u. [[beneficium]] [[quod]] [[datum]] utendum est ([[auf]] [[Borg]] [[geben]]), repetundi [[copia]] est, Plaut.: [[auris]] utendas dare, Enn. – m. dopp. Acc., alqm [[uti]] placidum et clementem, Plaut. trin. 827 Sch.<sup>2</sup> (Ritschl [[gegen]] die [[Überlieferung]] [[placido]] te et clementi). – c) absol.: [[divitiae]] (expetuntur), ut utare, zum (materiellen) Gebrauche, Cic.: [[tot]] annos in utendo exhauserunt, Quint.: et quaerere et [[uti]], [[Gebrauch]] [[davon]] [[machen]], Hor.: negavit se [[uti]], er schlug es aus, Cic.: [[ebenso]] [[non]] uterer, [[ich]] würde es [[ausschlagen]], Cic.: quem ad modum in tribunis consulari potestate usi sunt, [[wie]] [[sie]] es [[bei]] der [[Wahl]] [[von]] Tr. [[mit]] kons. Gew. gehalten [[haben]], Liv. 4, 43, 5. – B) insbes.: 1) [[mit]] jmd. [[umgehen]], [[Umgang]] [[haben]], Trebonio multos annos [[utor]], Cic.: maioribus, Hor. – 2) [[von]] [[etwas]] [[leben]], [[huic]] dederis, [[unde]] utatur, Ter.: habere quī utar, Cic. – 3) [[genießen]], cibis bonis, Cels.: vino [[modice]], Cels.: [[lacte]] et herbis, Ov.: ut [[pecus]] [[uti]] possit (sc. aquā), [[trinken]], [[Varro]]: dicam, ut [[sibi]] [[penum]] aliud adornet, [[siquidem]] [[sese]] [[uti]] volet, woll' er [[darben]] [[nicht]], Plaut. capt. 920. – 4) fleischlich [[gebrauchen]], mulieribus, Lampr. Heliog. 30. § 3 u. 5. – 5) [[uti]] frui, [[als]] jurist. t.t., den [[Nießbrauch]] [[von]] [[etwas]] [[haben]], [[mit]] Abl., alienis rebus, ICt.: absol., ICt. – II) übtr.: 1) im Besitze eines Gegenstandes [[sein]], [[besonders]] [[einen]] [[Gegenstand]] in [[irgend]] [[einer]] [[Beschaffenheit]] [[haben]], patre diligente, Nep.: adversis ventis, Cic.: proeliis secundis [[usus]] erat, hatte [[glücklich]] gefochten, hatte glückliche Schlachten geliefert, Cic.: valetudine bonā, [[genießen]], Caes.: honore, eine [[Ehrenstelle]] [[bekleiden]], Cic. – 2) [[brauchen]], [[nötig]] [[haben]], ambitione [[nihil]] uterer, Cic.: ea [[nihil]] [[hoc]] [[loco]] utimur, [[brauchen]] [[wir]] [[hier]] [[nicht]], [[reden]] [[davon]] [[nicht]], Cic. – / aktive Nbf. [[uto]], [[wovon]] utito, [[Cato]] r.r. 96, 2 u.a.: [[utunto]], Corp. inscr. Lat. 1<sup>2</sup>, 589, 9: Infin. utere, Cl. Mamert. de stat. anim. 1, 3. p. 30, 13 Engbr.: vgl. Prisc. 44, 4. – pass., utitur, Nov. com. 43: utetur, Priap. 44, 4. – parag. Infin. utier, Plaut. Cas. 220. Ter. Phorm. 603. Corp. inscr. Lat. 1, 33. lin. 5. – arch. Infin. Präs. [[utei]], Corp. inscr. Lat. 1, 204. col. 1, 10; 1, 206, 74. 76. 78. – altlat. [[oetor]], wov. oetantur, Corp. inscr. Lat. 1, 200. no. X I.p. 79: [[oesus]] sit, Cic. de legg. 3, 12 (in [[einer]] Gesetzesformel), u. parag. Infin. oetier, [[Fest]]. 246 (b), 2. – Über die [[Konstruktion]] [[von]] [[utor]] vgl. P. Langen in Wölfflins [[Archiv]] 3, 329 f. | |georg=ūtor, ūsus [[sum]], ūtī, [[von]] [[etwas]] [[Gebrauch]] [[machen]], [[etwas]] [[gebrauchen]], [[anwenden]], [[benutzen]], [[sich]] etw. [[zunutze]] [[machen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[bedienen]], [[auch]] etw. [[genießen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[erfreuen]], I) eig.: A) im allg.: a) m. Abl.: servis, amicis, Plaut.: operā alcis, Plaut.: Samiis vasis, Plaut.: oculis [[recte]], [[recht]] [[sehen]], Plaut.: [[istoc]] [[oculo]] [[utor]] [[minus]], sehe [[nicht]] [[recht]] [[gut]] [[damit]], Plaut.: armis, Cic.: oratione, [[reden]], Cic.: hāc voce, so [[reden]], Cic.: ut Ciceronis utar verbo, Sen., od. ut verbo Ciceronis utar, Quint.: [[uti]] aetatis [[vitio]], Cic.: temporibus [[sapienter]], [[sich]] in die Umstände [[schicken]], Nep.: [[ebenso]] [[uti]] [[foro]], Ter.: [[uti]] [[suo]] largius, [[verschwenden]], [[vertun]], Sall.: [[male]] [[uti]] [[lege]], das G. [[mißbrauchen]], Cic.: pace [[uti]], den Frieden [[annehmen]], Liv., od. in Frieden [[leben]], Cic. u. Caes.: [[virtus]] se utitur (entwickelt [[sich]]) [[suo]] iure, Sen. de tranqu. anim. 4, 7. – cornibus urorum [[pro]] poculis [[uti]], Caes.: [[pro]] [[laurea]] [[corona]] myrteā [[semper]] [[uti]], Val. Max.: huius capellae corio usum [[esse]] [[pro]] scuto, Lact. – [[uti]] alqo in servilia [[eius]] [[artis]] ministeria, Liv.: [[uti]] somno et [[cibo]] in vitam, [[non]] in voluptatem, Vell.: [[uti]] eā criminatione in alqm, Cic. – [[uti]] alqo (teste) [[contra]] alqm, [[als]] Zeugen [[anführen]], Lact. – instrumenta, quibus ad lanificia utuntur, Colum.: [[uti]] Siciliā ad omnes [[res]], Cic.: potentiā suā [[numquam]] [[aut]] [[raro]] ad impotentiam [[uti]], Vell.: ea, quibus ad [[res]] divinas [[uti]] solemus, Colum. – m. dopp. Abl., [[vel]] imperatore [[vel]] milite me utimini, Sall. Cat. 20, 16: iis... inimicissimis crudelissimisque usum, Cic. ad Att. 3, 13, 2: et locis altis positas [[turris]] (= turres) [[Hispania]] habet, quibus et speculis et propugnaculis [[adversus]] latrones utuntur, Liv. 22, 19, 6. – b) m. Acc.: [[quam]] rem [[etiam]] nomine [[eodem]] medici utuntur, [[Varro]]: [[ferrum]] uteretur, Aur. Vict.: [[quod]] [[quisquam]] [[uti]] possit, Plaut.: ne [[filius]] [[quidem]] quidquam utitur, Cic. – [[huic]] [[omnia]] utenda ac possidenda tradiderat, Cic.: alci scyphos utendos dare, zum Gebrauche [[leihen]], Plaut.: utenda vasa rogare, [[sich]] zum Gebrauche [[leihen]], Plaut.: u. so artoptam ex [[proximo]] utendam petere, Plaut.: u. [[beneficium]] [[quod]] [[datum]] utendum est ([[auf]] [[Borg]] [[geben]]), repetundi [[copia]] est, Plaut.: [[auris]] utendas dare, Enn. – m. dopp. Acc., alqm [[uti]] placidum et clementem, Plaut. trin. 827 Sch.<sup>2</sup> (Ritschl [[gegen]] die [[Überlieferung]] [[placido]] te et clementi). – c) absol.: [[divitiae]] (expetuntur), ut utare, zum (materiellen) Gebrauche, Cic.: [[tot]] annos in utendo exhauserunt, Quint.: et quaerere et [[uti]], [[Gebrauch]] [[davon]] [[machen]], Hor.: negavit se [[uti]], er schlug es aus, Cic.: [[ebenso]] [[non]] uterer, [[ich]] würde es [[ausschlagen]], Cic.: quem ad modum in tribunis consulari potestate usi sunt, [[wie]] [[sie]] es [[bei]] der [[Wahl]] [[von]] Tr. [[mit]] kons. Gew. gehalten [[haben]], Liv. 4, 43, 5. – B) insbes.: 1) [[mit]] jmd. [[umgehen]], [[Umgang]] [[haben]], Trebonio multos annos [[utor]], Cic.: maioribus, Hor. – 2) [[von]] [[etwas]] [[leben]], [[huic]] dederis, [[unde]] utatur, Ter.: habere quī utar, Cic. – 3) [[genießen]], cibis bonis, Cels.: vino [[modice]], Cels.: [[lacte]] et herbis, Ov.: ut [[pecus]] [[uti]] possit (sc. aquā), [[trinken]], [[Varro]]: dicam, ut [[sibi]] [[penum]] aliud adornet, [[siquidem]] [[sese]] [[uti]] volet, woll' er [[darben]] [[nicht]], Plaut. capt. 920. – 4) fleischlich [[gebrauchen]], mulieribus, Lampr. Heliog. 30. § 3 u. 5. – 5) [[uti]] frui, [[als]] jurist. t.t., den [[Nießbrauch]] [[von]] [[etwas]] [[haben]], [[mit]] Abl., alienis rebus, ICt.: absol., ICt. – II) übtr.: 1) im Besitze eines Gegenstandes [[sein]], [[besonders]] [[einen]] [[Gegenstand]] in [[irgend]] [[einer]] [[Beschaffenheit]] [[haben]], patre diligente, Nep.: adversis ventis, Cic.: proeliis secundis [[usus]] erat, hatte [[glücklich]] gefochten, hatte glückliche Schlachten geliefert, Cic.: valetudine bonā, [[genießen]], Caes.: honore, eine [[Ehrenstelle]] [[bekleiden]], Cic. – 2) [[brauchen]], [[nötig]] [[haben]], ambitione [[nihil]] uterer, Cic.: ea [[nihil]] [[hoc]] [[loco]] utimur, [[brauchen]] [[wir]] [[hier]] [[nicht]], [[reden]] [[davon]] [[nicht]], Cic. – / aktive Nbf. [[uto]], [[wovon]] utito, [[Cato]] r.r. 96, 2 u.a.: [[utunto]], Corp. inscr. Lat. 1<sup>2</sup>, 589, 9: Infin. utere, Cl. Mamert. de stat. anim. 1, 3. p. 30, 13 Engbr.: vgl. Prisc. 44, 4. – pass., utitur, Nov. com. 43: utetur, Priap. 44, 4. – parag. Infin. utier, Plaut. Cas. 220. Ter. Phorm. 603. Corp. inscr. Lat. 1, 33. lin. 5. – arch. Infin. Präs. [[utei]], Corp. inscr. Lat. 1, 204. col. 1, 10; 1, 206, 74. 76. 78. – altlat. [[oetor]], wov. oetantur, Corp. inscr. Lat. 1, 200. no. X I.p. 79: [[oesus]] sit, Cic. de legg. 3, 12 (in [[einer]] Gesetzesformel), u. parag. Infin. oetier, [[Fest]]. 246 (b), 2. – Über die [[Konstruktion]] [[von]] [[utor]] vgl. P. Langen in Wölfflins [[Archiv]] 3, 329 f. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=utor, eris, usus sum, uti. d. 3. :: 用。使用。使喚。被用。— valetudine minus commoda 畧有恙。— eo familiariter 與彼甚熟。— eo 與彼有來往。— parvo 易足心。— voce 吐言。啓口。— foro 隨時就便。— invidia minore 稍嫉妒。— suis horis 善過空時。— se 顧自在。快暢。暢懷。Nihil te utor 吾不用汝辦何事。Hoc ego oculo utor minime 吾此一目無所見。Facili utetur patre 易得寬恕于父。Utere ut voles meam operam 任汝用我。Dare id utendum 借與人用。Id utendum rogare ''vel'' petere 向人借貸此物。 | |||
}} | }} |