Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀγείρω: Difference between revisions

From LSJ
13_7_3b
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_3b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)gei/rw
|Beta Code=a)gei/rw
|Definition=Aeol. ἀγέρρω <span class="bibl"><span class="title">EM</span>8.13</span>: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀγερῶ <span class="title">IG</span>5(1).1447.16 (Messene, ii B. C.): aor. 1 <b class="b3">ἤγειρα</b>, Ep. ἄγειρα <span class="bibl">Od.14.285</span>:—Med., aor. 1 <b class="b3">ἠγειράμην</b> A.R <span class="bibl">4.1335</span>, (συν-) <span class="bibl">Od.14.323</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.14</span>:—Pass., aor. 1 ἠγέρθην Hom.: pf. ἀγήγερμαι <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.134</span>: plpf. ἀγήγερτο <span class="bibl">Id.<span class="title">Mith.</span>108</span>, Ep. 3pl. ἀγηγέρατο <span class="bibl">Il.4.211</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>40</span>.—Hom. has shortened pres. <b class="b3">ἀγέρεσθαι</b> (al. <b class="b3">ἀγερέσθαι</b>) <span class="bibl">Od.2.385</span> (also in later Ep., <span class="bibl">A.R.3.895</span>, etc., cf. <span class="title">IG</span>14.1389 i 35), aor. 2 ἀγέροντο <span class="bibl">Il.18.245</span>, part. ἀγρόμενος <span class="bibl">2.481</span>, etc.:—<b class="b2">gather together</b>, λαὸν ἀγείρων <span class="bibl">Il.4.377</span>, etc.; ἐνθάδ' ἀπὸ . . πολίων ἤγειρα ἕκαστον <span class="bibl">17.222</span>; so in Att., τὸν ἐς Θήβας στόλον <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1306</span>, <span class="bibl">Th.1.9</span>; τὸ Ἑλλάδος στράτευμα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>695</span>; στρατιάν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.13</span>, cf. <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>84</span>; εἰς μίαν οἴκησιν ἀ. κοινωνούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>369c</span>:—Pass., <b class="b2">gather, assemble</b>, <span class="bibl">Il.2.52</span>, <span class="bibl">Od.2.8</span>, etc.; <b class="b3">ἀγρόμενοι σύες</b> <b class="b2">herded</b> swine, <span class="bibl">Od.16.3</span>; θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἀγέρθη, ἐς φρένα θυμὸς ἀγέρθη <span class="bibl">Il.4.152</span>, <span class="bibl">22.475</span> (cf. [[ἐγείρω]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">collect, gather</b>, δημόθεν ἄλφιτα . . καὶ αἴθοπα οἶνον ἀγείρας <span class="bibl">Od.19.197</span>; πολὺν βίοτον καὶ χρυσὸν ἀγείρων <span class="bibl">3.301</span>; πολλὰ δ' ἄγειρα χρήματα <span class="bibl">14.285</span>:—so in Med., ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον <span class="bibl">13.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">collect by begging</b>, ὡς ἂν πύρνα κατὰ μνηστῆρας ἀγείροι <span class="bibl">17.362</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.61</span>; ἀφ' ὧν ἀγείρει καὶ προσαιτεῖ <span class="bibl">D.8.26</span>:—abs., <b class="b2">collect money</b> for the gods, <b class="b3">Νύμφαις ἀ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>168</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.35</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>381d</span>, <span class="title">SIG</span>1015.26 (Halicarnassus); esp. for Cybele, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>13</span>, cf. [[μητραγύρτης]]:—abs., <b class="b2">go aboutbegging</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>5.7</span>, <span class="bibl">Man.6.299</span>, <span class="bibl">Max.Tyr.19.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">put things together, accumulate arguments</b>, as in a speech, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 638</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ὀφρύας εἰς ἓν ἀ</b>. <b class="b2">frown</b>, AP5.299 (Paul. Sil.).—Rare in good Prose.</span>
|Definition=Aeol. ἀγέρρω <span class="bibl"><span class="title">EM</span>8.13</span>: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀγερῶ <span class="title">IG</span>5(1).1447.16 (Messene, ii B. C.): aor. 1 <b class="b3">ἤγειρα</b>, Ep. ἄγειρα <span class="bibl">Od.14.285</span>:—Med., aor. 1 <b class="b3">ἠγειράμην</b> A.R <span class="bibl">4.1335</span>, (συν-) <span class="bibl">Od.14.323</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.14</span>:—Pass., aor. 1 ἠγέρθην Hom.: pf. ἀγήγερμαι <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.134</span>: plpf. ἀγήγερτο <span class="bibl">Id.<span class="title">Mith.</span>108</span>, Ep. 3pl. ἀγηγέρατο <span class="bibl">Il.4.211</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>40</span>.—Hom. has shortened pres. <b class="b3">ἀγέρεσθαι</b> (al. <b class="b3">ἀγερέσθαι</b>) <span class="bibl">Od.2.385</span> (also in later Ep., <span class="bibl">A.R.3.895</span>, etc., cf. <span class="title">IG</span>14.1389 i 35), aor. 2 ἀγέροντο <span class="bibl">Il.18.245</span>, part. ἀγρόμενος <span class="bibl">2.481</span>, etc.:—<b class="b2">gather together</b>, λαὸν ἀγείρων <span class="bibl">Il.4.377</span>, etc.; ἐνθάδ' ἀπὸ . . πολίων ἤγειρα ἕκαστον <span class="bibl">17.222</span>; so in Att., τὸν ἐς Θήβας στόλον <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1306</span>, <span class="bibl">Th.1.9</span>; τὸ Ἑλλάδος στράτευμα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>695</span>; στρατιάν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.13</span>, cf. <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>84</span>; εἰς μίαν οἴκησιν ἀ. κοινωνούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>369c</span>:—Pass., <b class="b2">gather, assemble</b>, <span class="bibl">Il.2.52</span>, <span class="bibl">Od.2.8</span>, etc.; <b class="b3">ἀγρόμενοι σύες</b> <b class="b2">herded</b> swine, <span class="bibl">Od.16.3</span>; θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἀγέρθη, ἐς φρένα θυμὸς ἀγέρθη <span class="bibl">Il.4.152</span>, <span class="bibl">22.475</span> (cf. [[ἐγείρω]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">collect, gather</b>, δημόθεν ἄλφιτα . . καὶ αἴθοπα οἶνον ἀγείρας <span class="bibl">Od.19.197</span>; πολὺν βίοτον καὶ χρυσὸν ἀγείρων <span class="bibl">3.301</span>; πολλὰ δ' ἄγειρα χρήματα <span class="bibl">14.285</span>:—so in Med., ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον <span class="bibl">13.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">collect by begging</b>, ὡς ἂν πύρνα κατὰ μνηστῆρας ἀγείροι <span class="bibl">17.362</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.61</span>; ἀφ' ὧν ἀγείρει καὶ προσαιτεῖ <span class="bibl">D.8.26</span>:—abs., <b class="b2">collect money</b> for the gods, <b class="b3">Νύμφαις ἀ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>168</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.35</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>381d</span>, <span class="title">SIG</span>1015.26 (Halicarnassus); esp. for Cybele, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>13</span>, cf. [[μητραγύρτης]]:—abs., <b class="b2">go aboutbegging</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>5.7</span>, <span class="bibl">Man.6.299</span>, <span class="bibl">Max.Tyr.19.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">put things together, accumulate arguments</b>, as in a speech, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 638</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ὀφρύας εἰς ἓν ἀ</b>. <b class="b2">frown</b>, AP5.299 (Paul. Sil.).—Rare in good Prose.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0011.png Seite 11]] (entst. aus ἀγερίω; von [[ἄγω]] leiten es VLL. her u. erkl. die einzelnen Formen gew. durch [[συναθροίζω]], auch συλλεγῆναι), aor. I. ἤγειρα, Xen. An. 3, 2, 13; pass. ἀγήγερμαι; [[ἀγηγέρατο]] Od. 24, 21; ἠγέρθην, bei Hom. neben med. aor. II. ἀγερέσθαι oder ἀγέρεσθαι, Odyss. 2, 385, ἀγέροντο Il. 2, 94 u. part. sync. [[ἀγρόμενος]] z. B. 7, 134. Vgl. [[ἠγερέθομαι]] unten. – Zusammen führen, herumgehend sammeln, u. zwar 1) gew. λαόν, das Volk zum Kampfe, Il. 11, 770. 9, 338. 11, 716. 16, 129 u. ähnlich 17, 222 ἐνθάδ' ἀφ' ὑμετέρων πολίων ἤγειρα ἕκαστον, u. so nvch Loll. Bass. 4 (IX, 236), [[πόλις]] ἐν ὅπλοις ἠγέρθη; – zur berathenden Versammlung, Od. 3, 140 μύθου [[ἕνεκα]], 2, 28. 41, u. im med. τοὶ δ' ἠγείροντο μάλ' ὦκα, sie sammelten sich, = ἠγέρθησαν, Il. 2, 52 Od. 2, 8; [[ἤγερθεν]] ὁμηγερέες τ' ἐγένοντο Il. 1, 57 u. a.; – ἀγείρεσθαι ἐπὶ νῆα Od. 2, 385, ἀγέροντο ἐς ἀγορήν Il. 18, 245, [[ἀγηγέρατο]] Διὸς [[ἔνδον]], beim Zeus, Il. 20, 13 (So auch Pind. P. 9, 54 ἐπὶ λαὸν ἀγείρας); – auch zur Flucht, Il. 2, 664; ἑτάρους, zur Seefahrt, 3, 47; θηρήτορας, 9, 544, zur Jagd. Vom Vieh, βόεσσιν ἀγρομένῃσι 2, 481, σύεσσιν Od. 14, 25. 16, 3. Auch in Prosa: συμμάχους Thuc. 2, 17; στόλον 1, 4; ἐρέτας 1, 31, wie Soph. O. C. 1308; στρατιάν Xen. An. 3, 2, 8 (ἐμπόρους πλείους [[ἀγείρω]] Hier. 9, 9, heranziehen); Phalar. Ep. 51; Dionys. Hal. A. R. 11, 42; ἀπὸ συμμάχων στρατόν 5, 14 (wie Plut. Timol. 20); πολλὰς δυνάμεις 10, 9; [[στράτευμα]] Soph. El. 684; Appian. Mithr. 84 στρατιὰν ἀγείρων περιῄει, ein Heer werbend. – 2) übrtr., ἄψορρόν οἱ θυμὀς ἐνὶ στήθεσσιν ἀγέρθη Il. 4, 152, ἐς φρένα θυμὸς ἀγέρθη Il. 22, 475 Od. 5, 458. 24, 349, wie νέον δ' ἐσαγείρετο θυμόν Il. 15, 240; vgl. πνεῦμ' ἄθροισον Eur. Phoen. 858. – 3) herumgehend Gaben sammeln, Hom. πολλὰ χρήματα ἀν' Αἰγυπτίους Od. 14, 285, αἴθοπα [[οἶνον]] [[δημόθεν]] 19, 197, πύρνα κατὰ μνηστῆρας 17, 362, βίοτον καὶ χρυσόν 3, 301, u. absol. [[ἡμεῖς]] δ' [[αὖτε]] ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τισόμεθα 13, 14; Theocr. 14, 40 βίον ἄλλον, von der Futter sammelnden Schwalbe. So auch Theophr. bei Ael. V. H. 4, 20 vom Demokrit, περιῄει κρείττονα ἀγερμὸν ἀγείρων Μενελάου, mit Anspielung auf Hom. Hierauf beziehen sich die Erkl. E. M. v. πολιοὶ λύκοι; ὁ ἀποκτείνας λύκον ἀγείρει αὐτῷ τὰ πρὸς ταφήν, u. v. [[ἀγύρτης]], wie Zon. u. Eust. ad Il. β., ἀγείρειν τὸ περιϊέναι καὶ περινοστεῖν ἐπὶ νίκῃ ἢ ἑτέρῳ τινὶ τοιούτῳ (σεμνύνειν setzt Suid. u. Bekk. Anecd. I. p. 331 hinzu, wo wohl σεμνυνόμενον mit Bernhardy zu lesen). Es wird nach Her. Vorgang (δωτίνας ἐκ τῶν πολίων ἀγ. 1, 61, χρήματα 1, 12), der es sogar absolut braucht, σφὶ ἀγ. 4, 35 u. ἐν τῇ ἑορτῇ V. Hom. 33, u. Plat. Rep. II, 381 d [[ἱέρεια]] ἀγείρουσα Ινάχου παισίν, bes. vom Einsammeln freier Gaben für die Cybele gebraucht; Suid. ex Philostr. V. Apoll. IV, 39 πόλιν ἐκ πόλεως ἀμείβων καὶ τῇ θεῷ ἀγείρων; Plut. Cleomen. 33 τύμπανονἔχων ἐν τοῖς βασιλείοις ἀγείρειν; ἀγ. τοῖς θεοῖς Apophth. Lac. p. 244; Rom. 29 αἱ θεραπαινίδες ἀγείρουσι περιϊοῦσαι; Luc. Pseudomant. 13; Cronos. 12 τῇ μητρὶ ἀγείρειν; cf. μητραγυρτής; τῇ κορώνῃ Athen. VIII,, 319 d, wo ein Lied, das dabei gesungen wurde, aufbewahrt ist. Sp. brauchen es allgemein für betteln (vgl. Ruhnk. ad Tim. Lex.). Ael. H. A. 6, 10; Maneth. 6, 299, der 2, 262 πλοῦτον hinzusetzt; Lucill. 97 (XI, 389). – 4) Allgemein: zusammenbringen, τί τῶνδ' οὐκ ἐνδίκως [[ἀγείρω]]; Aesch. Ch. 629; Paul. Sil. 35 (V, 300) ὀφρύας εἰς ἓν ἀγεί. ρων, von dem finster Aussehenden, wie Them. or. 2, p. 27 a τὸν ἀγείροντα τὴν ὀφρύν sagt; Ep. ad. 300 (Plan. 138) ἀμικτότατ' εἰς ἓνἀγ. Die Glossen des Hes. ἀγείρας: ὁ [[χωλός]] (wofür Portus [[πτωχός]], Küster [[ὀχλαγωγός]] conj.) u. ἀγείρεσθαι: ἐκπορεύεσθαι, λοιδορεῖσθαι, beziehen sich vielleicht auf das Einsammeln von Gaben. Poll. 4, 45 stellt auch διδάσκεσθαι mit ἀγείρεσθαι zusammen.
}}
}}