3,274,873
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=aegritūdo, inis, f. ([[aeger]]), der leidende [[Zustand]], das [[Unwohlsein]], I) (nachaug.) [[des]] Körpers, das [[Übelbefinden]], die [[Krankheit]], [[Unpäßlichkeit]], aegr. corporis, [[Flor]].: [[corporalis]], Augustin.: agni [[vel]] febricitantes [[vel]] aegritudine aliā affecti, Col.: fessi aegritudine, Plin.: longā aegritudine laborare, Capit.: [[aegritudo]] alci [[rursus]] accidit, Tac.: Plur., Solin. 7, 10. Spart. Sev. 16, 1. Apul. apol. 49. Eutr. 9, 5: aegritudines corporum, Arnob. 2, 8. – II) [[des]] Gemüts, das Seelenleiden, die [[Mißstimmung]], der [[Mißmut]], die [[Betrübnis]], der [[Kummer]], [[Gram]], die [[Besorgnis]] (Ggstz. [[voluptas]], [[gaudium]], s. Spengel Ter. Andr. 961), aegr. animi, Liv. u.a.: aegr. patris, Iustin.: [[levatio]] aegritudinis, Cic.: aegritudinem abstergere, Cic.: abicere, Cic.: adimere alci aegritudinem, Cic.: afferre alci aegritudinem, Cic.: afficere alqm aegritudine, Cic.: aegritudinem acriorem facere, augere, Cic.: se totum aegritudini dedere, Cic.: aegritudinem depellere, Cic.: aegritudinem animi dissimulare, Liv.: aegritudinem efficere, Cic.: aegritudine emori, Cic.: aegritudinem alci eripere, Cic.: tum [[aegritudo]] exsistit, si od. cum etc., Cic.: istam aegritudinem exturbare ex [[animo]], Plaut.: in aegritudinem incidere, Cic.: aegritudinem levare, lenire, Cic.: [[nimis]] [[molliter]] aegritudinem pati, Sall.: aegritudinem obtundere elevareque, Cic.: aegritudine alqm privare, Cic.: aegritudinem repellere, Cic.: repellere ab alqo, Cic.: aegritudinem sedare, Cic.: [[gaudium]] [[atque]] aegritudinem [[alternatim]] sequi, Claud. Quadr. fr.: aegritudinem suscipere, Cic.: [[esse]] in aegritudine, Cic.: aegritudinem tollere, [[funditus]] tollere, Cic.: aegritudine [[semper]] vacare, Cic.: [[ubi]] voluptatem [[aegritudo]] vincat, Plaut. – Plur., [[remedium]] aegritudinum, Ter. heaut. 539: aegritudines leniores facere, Cic. Tusc. 3, 67: importare aegritudines anxias [[atque]] acerbas, Cic. Tusc. 4, 34. | |georg=aegritūdo, inis, f. ([[aeger]]), der leidende [[Zustand]], das [[Unwohlsein]], I) (nachaug.) [[des]] Körpers, das [[Übelbefinden]], die [[Krankheit]], [[Unpäßlichkeit]], aegr. corporis, [[Flor]].: [[corporalis]], Augustin.: agni [[vel]] febricitantes [[vel]] aegritudine aliā affecti, Col.: fessi aegritudine, Plin.: longā aegritudine laborare, Capit.: [[aegritudo]] alci [[rursus]] accidit, Tac.: Plur., Solin. 7, 10. Spart. Sev. 16, 1. Apul. apol. 49. Eutr. 9, 5: aegritudines corporum, Arnob. 2, 8. – II) [[des]] Gemüts, das Seelenleiden, die [[Mißstimmung]], der [[Mißmut]], die [[Betrübnis]], der [[Kummer]], [[Gram]], die [[Besorgnis]] (Ggstz. [[voluptas]], [[gaudium]], s. Spengel Ter. Andr. 961), aegr. animi, Liv. u.a.: aegr. patris, Iustin.: [[levatio]] aegritudinis, Cic.: aegritudinem abstergere, Cic.: abicere, Cic.: adimere alci aegritudinem, Cic.: afferre alci aegritudinem, Cic.: afficere alqm aegritudine, Cic.: aegritudinem acriorem facere, augere, Cic.: se totum aegritudini dedere, Cic.: aegritudinem depellere, Cic.: aegritudinem animi dissimulare, Liv.: aegritudinem efficere, Cic.: aegritudine emori, Cic.: aegritudinem alci eripere, Cic.: tum [[aegritudo]] exsistit, si od. cum etc., Cic.: istam aegritudinem exturbare ex [[animo]], Plaut.: in aegritudinem incidere, Cic.: aegritudinem levare, lenire, Cic.: [[nimis]] [[molliter]] aegritudinem pati, Sall.: aegritudinem obtundere elevareque, Cic.: aegritudine alqm privare, Cic.: aegritudinem repellere, Cic.: repellere ab alqo, Cic.: aegritudinem sedare, Cic.: [[gaudium]] [[atque]] aegritudinem [[alternatim]] sequi, Claud. Quadr. fr.: aegritudinem suscipere, Cic.: [[esse]] in aegritudine, Cic.: aegritudinem tollere, [[funditus]] tollere, Cic.: aegritudine [[semper]] vacare, Cic.: [[ubi]] voluptatem [[aegritudo]] vincat, Plaut. – Plur., [[remedium]] aegritudinum, Ter. heaut. 539: aegritudines leniores facere, Cic. Tusc. 3, 67: importare aegritudines anxias [[atque]] acerbas, Cic. Tusc. 4, 34. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=aegritudo, inis. f. :: 病。悶。發煩。Dedere se totum aegritudini 悶極 。不禁悶。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[sorrow]]=== | |trtx====[[sorrow]]=== | ||
Albanian: keqardhje, dëshpërim, brengosje, brengë; Arabic: حُزْن; Armenian: տխրություն, վիշտ; Azerbaijani: kədər, qəm, hüzn, dərd, qüssə, qəm-qüssə, ələm; Belarusian: смутак, печаль, гора, сум, туга; Bengali: দুঃখ, দেরেগ, গোসা, নারাজী; Breton: kastiz; Bulgarian: скръб, печал, жалост, горест; Burmese: ပရိဒေဝ, အဆွေး, အပူ; Catalan: tristesa, dolor, pena; Chinese Mandarin: 悲傷, 悲伤, 悲哀, 感傷, 感伤; Czech: smutek; Danish: sorg, smerte, græmmelse; Dutch: [[verdriet]], [[smart]], [[droefheid]]; Esperanto: malĝojo; Estonian: kurbus; Finnish: suru, murhe, huoli; French: [[peine]], [[chagrin]]; Galician: tristura, pena, pesadume; Georgian: დარდი, ვარამი, წუხილი, მწუხარება, სევდა, ნაღველი; German: [[Kummer]], [[Traurigkeit]], [[Trauer]], [[Sorge]], [[Kümmernis]], [[Leiden]], [[Gram]]; Gothic: 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌹𐌸𐌰, 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌴𐌹; Greek: [[λύπη]], [[θλίψη]]; Ancient Greek: [[λύπη]]; Hebrew: צַעַר; Hindi: दुःख, उदासी, शोक, ग़म, अफ़सोस; Hungarian: bánat, szomorúság, bú, búbánat; Icelandic: sorg; Ido: chagreno; Irish: brón, cumha, tuirse, ong; Italian: [[tristezza]], [[dolore]], [[pena]], [[afflizione]], [[infelicità]]; Japanese: 悲しみ, 悲哀; Kazakh: қайғы, зар; Khmer: ទុក្ខ, ថ្នាំង, សោក; Kikuyu: kĩeha; Korean: 슬픔, 비애(悲哀), 시름; Kurdish Central Kurdish: داخ, خەفەت; Kyrgyz: кайгы; Lao: ຄວາມໂສກເສົ້າ; Latgalian: skume, žālobys; Latin: [[luctus]], [[aegritudo]]; Latvian: sēras, bēdas; Lithuanian: liūdesys; Macedonian: тага; Malay: kesedihan; Manx: bran, seaghyn, smeih, sou-aigney, trimshey, dobberan; Maori: pāpōuri; Middle English: sorow, hevyte; Mongolian: уй гашуу, гашуудал; Norwegian Bokmål: sorg; Nynorsk: sorg; Old English: sorg, caru; Old Norse: sorg; Oromo: gadda; Persian: غم, اندوه, زاری, حزن; Polish: smutek; Portuguese: [[tristeza]], [[mágoa]], [[pesar]]; Punjabi: ਦੁੱਖ, ਦੁਖ; Quechua: llaki, phuti; Romanian: tristețe, întristare, mâhnire, supărare, nefericire, durere; Russian: [[горе]], [[печаль]], [[грусть]], [[тоска]], [[уныние]], [[скорбь]]; Sanskrit: अप्रसन्नता, दुःख; Scottish Gaelic: bròn, èislean, duilichinn, doilgheas, tùirse, mulad; Serbo-Croatian Cyrillic: жа̏ло̄ст, туга; Roman: žȁlōst, túga; Slovak: smútok, zármutok; Slovene: žalost; Spanish: [[tristeza]], [[aflicción]], [[infelicidad]], [[pesar]], [[pesadumbre]], [[dolor]], [[pena]], [[sinsabor]], [[quebranto]], [[acíbar]]; Swedish: sorg; Tajik: ғам, андӯҳ, ҳузн, ғусса; Tamil: சோகம், துக்கம், துயரம்; Tatar: кайгы; Telugu: దిగులు, బాధ; Thai: ความทุกข์, ความเศร้า, ทุกข์; Tocharian B: mentsi; Turkish: üzüntü, keder; Turkmen: gussa, gynanç; Ukrainian: печаль, горе, смуток, скорбота; Urdu: غم, افسوس, دکھ, سوگ, اداسی; Uyghur: قايغۇ; Uzbek: qaygʻu, anduh, gʻam; Vietnamese: nỗi buồn, sự buồn; Welsh: tristwch, trymfryd, galar, gofid; Western Panjabi: دکھ | Albanian: keqardhje, dëshpërim, brengosje, brengë; Arabic: حُزْن; Armenian: տխրություն, վիշտ; Azerbaijani: kədər, qəm, hüzn, dərd, qüssə, qəm-qüssə, ələm; Belarusian: смутак, печаль, гора, сум, туга; Bengali: দুঃখ, দেরেগ, গোসা, নারাজী; Breton: kastiz; Bulgarian: скръб, печал, жалост, горест; Burmese: ပရိဒေဝ, အဆွေး, အပူ; Catalan: tristesa, dolor, pena; Chinese Mandarin: 悲傷, 悲伤, 悲哀, 感傷, 感伤; Czech: smutek; Danish: sorg, smerte, græmmelse; Dutch: [[verdriet]], [[smart]], [[droefheid]]; Esperanto: malĝojo; Estonian: kurbus; Finnish: suru, murhe, huoli; French: [[peine]], [[chagrin]]; Galician: tristura, pena, pesadume; Georgian: დარდი, ვარამი, წუხილი, მწუხარება, სევდა, ნაღველი; German: [[Kummer]], [[Traurigkeit]], [[Trauer]], [[Sorge]], [[Kümmernis]], [[Leiden]], [[Gram]]; Gothic: 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌹𐌸𐌰, 𐌲𐌰𐌿𐍂𐌴𐌹; Greek: [[λύπη]], [[θλίψη]]; Ancient Greek: [[λύπη]]; Hebrew: צַעַר; Hindi: दुःख, उदासी, शोक, ग़म, अफ़सोस; Hungarian: bánat, szomorúság, bú, búbánat; Icelandic: sorg; Ido: chagreno; Irish: brón, cumha, tuirse, ong; Italian: [[tristezza]], [[dolore]], [[pena]], [[afflizione]], [[infelicità]]; Japanese: 悲しみ, 悲哀; Kazakh: қайғы, зар; Khmer: ទុក្ខ, ថ្នាំង, សោក; Kikuyu: kĩeha; Korean: 슬픔, 비애(悲哀), 시름; Kurdish Central Kurdish: داخ, خەفەت; Kyrgyz: кайгы; Lao: ຄວາມໂສກເສົ້າ; Latgalian: skume, žālobys; Latin: [[luctus]], [[aegritudo]]; Latvian: sēras, bēdas; Lithuanian: liūdesys; Macedonian: тага; Malay: kesedihan; Manx: bran, seaghyn, smeih, sou-aigney, trimshey, dobberan; Maori: pāpōuri; Middle English: sorow, hevyte; Mongolian: уй гашуу, гашуудал; Norwegian Bokmål: sorg; Nynorsk: sorg; Old English: sorg, caru; Old Norse: sorg; Oromo: gadda; Persian: غم, اندوه, زاری, حزن; Polish: smutek; Portuguese: [[tristeza]], [[mágoa]], [[pesar]]; Punjabi: ਦੁੱਖ, ਦੁਖ; Quechua: llaki, phuti; Romanian: tristețe, întristare, mâhnire, supărare, nefericire, durere; Russian: [[горе]], [[печаль]], [[грусть]], [[тоска]], [[уныние]], [[скорбь]]; Sanskrit: अप्रसन्नता, दुःख; Scottish Gaelic: bròn, èislean, duilichinn, doilgheas, tùirse, mulad; Serbo-Croatian Cyrillic: жа̏ло̄ст, туга; Roman: žȁlōst, túga; Slovak: smútok, zármutok; Slovene: žalost; Spanish: [[tristeza]], [[aflicción]], [[infelicidad]], [[pesar]], [[pesadumbre]], [[dolor]], [[pena]], [[sinsabor]], [[quebranto]], [[acíbar]]; Swedish: sorg; Tajik: ғам, андӯҳ, ҳузн, ғусса; Tamil: சோகம், துக்கம், துயரம்; Tatar: кайгы; Telugu: దిగులు, బాధ; Thai: ความทุกข์, ความเศร้า, ทุกข์; Tocharian B: mentsi; Turkish: üzüntü, keder; Turkmen: gussa, gynanç; Ukrainian: печаль, горе, смуток, скорбота; Urdu: غم, افسوس, دکھ, سوگ, اداسی; Uyghur: قايغۇ; Uzbek: qaygʻu, anduh, gʻam; Vietnamese: nỗi buồn, sự buồn; Welsh: tristwch, trymfryd, galar, gofid; Western Panjabi: دکھ | ||
}} | }} |