3,274,752
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[artus]]<sup>1</sup>, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. ([[Stamm]] AR-o, griech. ΑΡ-ω, wov. [[auch]] 2. [[artus]], [[arma]] u.a.), gefügt, d.i. eingeengt, [[eingeschränkt]], zusammengedrängt, -gezwängt, [[eng]] geschlossen, [[eng]], [[knapp]], I) eig.: a) im Ggstz. zum [[Lockern]], Schlaffen, [[eng]], [[straff]], [[fest]] (Ggstz. [[laxus]]), [[catena]], Ov. u. (Ggstz. laxa) Sen.: [[frenum]], Tibull.: [[toga]], [[fest]] anschließende, Hor.: compressiones artae amantum comparum, Plaut.: artissima oscula, [[Kuß]] [[auf]] [[Kuß]], Suet.: [[complexus]] artiores, Sen., artissimi, Petr.: artissimo [[nodo]] vinciri (Ggstz. [[levi]] [[nodo]] contineri), Plin. – u. [[oft]] im Bilde, artioribus ([[ille]]) [[apud]] populum Romanum laqueis tenebitur, Cic.: [[vinculum]] ad astringendam fidem [[artius]], Cic.: artissimum societatis [[vinculum]], Cic. – b) im Ggstz. zum Weiten, [[eng]] (Ggstz. [[latus]]), α) v. Örtl.: regiones, Lucr.: [[loca]], Sall. fr.: artiores silvae, dichtere, Caes.: [[vallis]], Liv.: [[via]], [[semita]], Liv.: itinera, Tac.: [[aditus]], Curt.: [[fauces]], Tac.: [[ostium]] ([[Mündung]]), Liv.: os [[specus]], Curt.: Arabici [[sinus]] os [[artius]] (Ggstz. latum), [[Mela]]: [[saltus]] artior, Liv.: [[mare]] [[artius]], [[Mela]]: artissimum [[inter]] Europam Asiamque [[divortium]], Tac.: coit [[deinde]] [[murus]] ex [[utraque]] parte in artiorem [[velut]] cuneum, Liv.: [[inde]] se [[rursus]] laxat ([[mare]]), rursusque [[etiam]], [[quam]] fuit, [[artius]] exit in [[spatium]], [[Mela]]: [[terra]] [[quae]] sequitur [[nusquam]] lata, [[atque]] [[hic]] artissima [[inter]] Hellespontum Aegaeumque procurrit, [[Mela]]. – subst., [[artum]], ī, n., die [[Enge]], der enge [[Raum]], in [[artum]] concreti montes nimborum, Lucr.: [[mare]] [[adeo]] in [[artum]] agitur, ut etc., [[Mela]]: u. (im Bilde) [[nec]] desilies [[imitator]] in [[artum]], dich [[verrennen]], Hor.: [[quinquaginta]] [[ferme]] volumina [[collecta]] in [[artum]], gekürzte, Plin.: [[ita]] in [[arto]] stipatae erant naves, ut etc., Liv.: per [[omnia]] arta praeruptaque [[velut]] caeci evadunt, Liv.: im Compar. u. Superl., montes [[paulatim]] in [[artius]] coëunt, Curt.: quā in artissimum cogitur [[regio]], Curt. – [[bes]]. die [[Enge]], das [[Gedränge]] [[des]] Kampfes, [[pugna]] in [[arto]], [[Fuß]] an [[Fuß]], Tac.: in [[artum]] compulsi, eingekeilt, eingezwängt, Liv.: [[suomet]] ipso agmine in [[arto]] haerentes, Liv. – β) v. a. Dingen, [[eng]], [[gedrängt]], [[dicht]], turbā artā circumstare, Tibull.: [[nimis]] arta convivia, Hor.: cernere alqd artiore [[cribro]], [[mit]] dichterem (feinerem) Siebe, Plin.: trahi in artissimas tenebras, Suet. Ner. 46, 1 (vgl. Apul. de deo Socr. 3): [[custodia]] arta, Tac., artiwsima, [[Mela]]. – u. γ) v. Pers., [[eng]] [[gewachsen]], mulierem [[ita]] artam, ut [[mulier]] fieri [[non]] possit, sanam [[non]] videri [[constat]], Ulp. dig. 21, 1, 14. § 7. – II) übtr.: a) [[nicht]] [[schlaff]], [[eng]], [[fest]], [[artus]] [[somnus]], artior [[somnus]], fester, tiefer Schl., Suet. u. Cic.: artissimus [[somnus]], Suet.: artā propinquitate [[coniunctus]], Curt.: [[arto]] contubernio [[intime]] [[iunctus]], App.: u. artā familiaritate alqm complecti, [[mit]] enger, inniger, Plin. ep.: alqm in artissimam affinitatem recipere, Vell. – v. Pers., [[eng]] verbunden, [[contubernalis]] artissimus, Apul. [[met]]. 9, 23. – b) eingeengt, beengt, α) [[unter]] dem Zwange [[befindlich]], [[sponte]] suā cadere [[sub]] leges artaque iura ([[Zwang]] der [[Rechte]]), Lucr.: leges artae ideoque superbae, Plin. – β) beengt [[durch]] [[Sorgen]], [[animus]], Hor. [[sat]]. 2, 6, 82. – c) eingeengt = [[knapp]], beschränkt, [[nur]] [[sparsam]], [[gering]], [[numerus]], Tac.: [[commeatus]], Liv.: [[annona]] arta, artior, artissima, Suet.: artiora [[tempora]] somni [[quam]] noctis, Curt.: [[omnia]] [[sibi]] in [[dies]] artiora [[esse]] viderunt, Curt. – u. artior [[petitio]], [[mit]] geringer [[Aussicht]], Liv. – subst., in [[arto]] ([[esse]]) commeatum, die [[Zufuhr]] [[sei]] [[knapp]], Tac. hist. 3, 12: [[nobis]] in [[arto]] et [[inglorius]] [[labor]], beschränkt, Tac. ann. 4, 32: alci spem ponere in [[arto]], jmdm. die H. [[beschränken]], Ov. – d) drangvoll, [[mißlich]] (s. Duker [[Flor]]. 2, 6, 31), [[res]] ([[Lage]]), Ov., Tac. u.a.: [[spes]] artior, Col. – subst., cum in [[arto]] [[res]] esset, [[als]] er in der [[Klemme]] war, [[sich]] [[bedrängt]] sah, Liv.: [[numquam]] [[Mavors]] [[adeo]] constrinxit in [[artum]] [[res]], Claud.<br />'''(2)''' [[artus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[Stamm]] AR-o, griech. ΑΡ-ω, wov. [[auch]] 1. [[artus]], [[arma]], [[ἄρθρον]] u.a.), das Gefüge, gew. Plur. artūs, tuum, Dat. u. Abl. [[tubus]], m., die Gelenke [[mit]] ihren Gliedern, die Gelenkglieder, [[Gliedmaßen]] ([[dagegen]] membra die Glieder [[[Kopf]] u. [[Rumpf]] [[nicht]] [[ausgenommen]]] [[als]] Körperteile, [[von]] denen [[eben]] die [[artus]] die [[äußern]] Teile [[bilden]]), [[magni]] membrorum [[artus]], magna [[ossa]] lacertique, Verg.: nervi [[atque]] [[artus]] sapientiae (im Bilde), Cic.: digitorum [[contractio]] facilisque [[porrectio]] [[propter]] molles commissuras et [[artus]] [[nullo]] in motu laborat, Cic.: [[nondum]] in sua membra [[artus]] redierant, Sen. rhet.: luxata corpora in [[artus]] redeunt, Plin.: ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, Tac. – [[dolor]] artuum, [[Gelenk]]-, Gliederschmerz, [[Gicht]], Cic.: artubus trementibus, Sisenn. fr.: omnibus artubus [[contremisco]], Cic. – poet. = membra, die Glieder (s. Heinse Ov. [[met]]. 2, 823), [[salsus]] per [[artus]] [[sudor]] iit, Verg.: [[sopor]] fessos complectitur [[artus]], Verg.: [[ubi]] mortales Tirynthius exuit [[artus]], Ov. – / Der Singul. [[nur]] Lucan. 6, 754. Val. Flacc. 4, 312. Prisc. inst. 6, 77 (wo [[hoc]] [[artu]]) u. part. XII vers. Aen. 1, 11 (wo [[artu]] corporis). – Plur. heterokl. [[artua]], Plaut. Men. 855. – Dat. u. Abl. Plur. gew. artubus (vgl. Diom. 308, 3); [[selten]] artibus, zB. Tert. de anim. 10; vgl. Ter. Scaur. (VII) 25, 1 sqq. – Spät. lat. Plur. [[arctus]], Akk. [[arctus]], Virg. gramm. p. 86, 9: Abl. Plur. arctubus, ibid. p. 8, 8. | |georg=(1) [[artus]]<sup>1</sup>, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. ([[Stamm]] AR-o, griech. ΑΡ-ω, wov. [[auch]] 2. [[artus]], [[arma]] u.a.), gefügt, d.i. eingeengt, [[eingeschränkt]], zusammengedrängt, -gezwängt, [[eng]] geschlossen, [[eng]], [[knapp]], I) eig.: a) im Ggstz. zum [[Lockern]], Schlaffen, [[eng]], [[straff]], [[fest]] (Ggstz. [[laxus]]), [[catena]], Ov. u. (Ggstz. laxa) Sen.: [[frenum]], Tibull.: [[toga]], [[fest]] anschließende, Hor.: compressiones artae amantum comparum, Plaut.: artissima oscula, [[Kuß]] [[auf]] [[Kuß]], Suet.: [[complexus]] artiores, Sen., artissimi, Petr.: artissimo [[nodo]] vinciri (Ggstz. [[levi]] [[nodo]] contineri), Plin. – u. [[oft]] im Bilde, artioribus ([[ille]]) [[apud]] populum Romanum laqueis tenebitur, Cic.: [[vinculum]] ad astringendam fidem [[artius]], Cic.: artissimum societatis [[vinculum]], Cic. – b) im Ggstz. zum Weiten, [[eng]] (Ggstz. [[latus]]), α) v. Örtl.: regiones, Lucr.: [[loca]], Sall. fr.: artiores silvae, dichtere, Caes.: [[vallis]], Liv.: [[via]], [[semita]], Liv.: itinera, Tac.: [[aditus]], Curt.: [[fauces]], Tac.: [[ostium]] ([[Mündung]]), Liv.: os [[specus]], Curt.: Arabici [[sinus]] os [[artius]] (Ggstz. latum), [[Mela]]: [[saltus]] artior, Liv.: [[mare]] [[artius]], [[Mela]]: artissimum [[inter]] Europam Asiamque [[divortium]], Tac.: coit [[deinde]] [[murus]] ex [[utraque]] parte in artiorem [[velut]] cuneum, Liv.: [[inde]] se [[rursus]] laxat ([[mare]]), rursusque [[etiam]], [[quam]] fuit, [[artius]] exit in [[spatium]], [[Mela]]: [[terra]] [[quae]] sequitur [[nusquam]] lata, [[atque]] [[hic]] artissima [[inter]] Hellespontum Aegaeumque procurrit, [[Mela]]. – subst., [[artum]], ī, n., die [[Enge]], der enge [[Raum]], in [[artum]] concreti montes nimborum, Lucr.: [[mare]] [[adeo]] in [[artum]] agitur, ut etc., [[Mela]]: u. (im Bilde) [[nec]] desilies [[imitator]] in [[artum]], dich [[verrennen]], Hor.: [[quinquaginta]] [[ferme]] volumina [[collecta]] in [[artum]], gekürzte, Plin.: [[ita]] in [[arto]] stipatae erant naves, ut etc., Liv.: per [[omnia]] arta praeruptaque [[velut]] caeci evadunt, Liv.: im Compar. u. Superl., montes [[paulatim]] in [[artius]] coëunt, Curt.: quā in artissimum cogitur [[regio]], Curt. – [[bes]]. die [[Enge]], das [[Gedränge]] [[des]] Kampfes, [[pugna]] in [[arto]], [[Fuß]] an [[Fuß]], Tac.: in [[artum]] compulsi, eingekeilt, eingezwängt, Liv.: [[suomet]] ipso agmine in [[arto]] haerentes, Liv. – β) v. a. Dingen, [[eng]], [[gedrängt]], [[dicht]], turbā artā circumstare, Tibull.: [[nimis]] arta convivia, Hor.: cernere alqd artiore [[cribro]], [[mit]] dichterem (feinerem) Siebe, Plin.: trahi in artissimas tenebras, Suet. Ner. 46, 1 (vgl. Apul. de deo Socr. 3): [[custodia]] arta, Tac., artiwsima, [[Mela]]. – u. γ) v. Pers., [[eng]] [[gewachsen]], mulierem [[ita]] artam, ut [[mulier]] fieri [[non]] possit, sanam [[non]] videri [[constat]], Ulp. dig. 21, 1, 14. § 7. – II) übtr.: a) [[nicht]] [[schlaff]], [[eng]], [[fest]], [[artus]] [[somnus]], artior [[somnus]], fester, tiefer Schl., Suet. u. Cic.: artissimus [[somnus]], Suet.: artā propinquitate [[coniunctus]], Curt.: [[arto]] contubernio [[intime]] [[iunctus]], App.: u. artā familiaritate alqm complecti, [[mit]] enger, inniger, Plin. ep.: alqm in artissimam affinitatem recipere, Vell. – v. Pers., [[eng]] verbunden, [[contubernalis]] artissimus, Apul. [[met]]. 9, 23. – b) eingeengt, beengt, α) [[unter]] dem Zwange [[befindlich]], [[sponte]] suā cadere [[sub]] leges artaque iura ([[Zwang]] der [[Rechte]]), Lucr.: leges artae ideoque superbae, Plin. – β) beengt [[durch]] [[Sorgen]], [[animus]], Hor. [[sat]]. 2, 6, 82. – c) eingeengt = [[knapp]], beschränkt, [[nur]] [[sparsam]], [[gering]], [[numerus]], Tac.: [[commeatus]], Liv.: [[annona]] arta, artior, artissima, Suet.: artiora [[tempora]] somni [[quam]] noctis, Curt.: [[omnia]] [[sibi]] in [[dies]] artiora [[esse]] viderunt, Curt. – u. artior [[petitio]], [[mit]] geringer [[Aussicht]], Liv. – subst., in [[arto]] ([[esse]]) commeatum, die [[Zufuhr]] [[sei]] [[knapp]], Tac. hist. 3, 12: [[nobis]] in [[arto]] et [[inglorius]] [[labor]], beschränkt, Tac. ann. 4, 32: alci spem ponere in [[arto]], jmdm. die H. [[beschränken]], Ov. – d) drangvoll, [[mißlich]] (s. Duker [[Flor]]. 2, 6, 31), [[res]] ([[Lage]]), Ov., Tac. u.a.: [[spes]] artior, Col. – subst., cum in [[arto]] [[res]] esset, [[als]] er in der [[Klemme]] war, [[sich]] [[bedrängt]] sah, Liv.: [[numquam]] [[Mavors]] [[adeo]] constrinxit in [[artum]] [[res]], Claud.<br />'''(2)''' [[artus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[Stamm]] AR-o, griech. ΑΡ-ω, wov. [[auch]] 1. [[artus]], [[arma]], [[ἄρθρον]] u.a.), das Gefüge, gew. Plur. artūs, tuum, Dat. u. Abl. [[tubus]], m., die Gelenke [[mit]] ihren Gliedern, die Gelenkglieder, [[Gliedmaßen]] ([[dagegen]] membra die Glieder [[[Kopf]] u. [[Rumpf]] [[nicht]] [[ausgenommen]]] [[als]] Körperteile, [[von]] denen [[eben]] die [[artus]] die [[äußern]] Teile [[bilden]]), [[magni]] membrorum [[artus]], magna [[ossa]] lacertique, Verg.: nervi [[atque]] [[artus]] sapientiae (im Bilde), Cic.: digitorum [[contractio]] facilisque [[porrectio]] [[propter]] molles commissuras et [[artus]] [[nullo]] in motu laborat, Cic.: [[nondum]] in sua membra [[artus]] redierant, Sen. rhet.: luxata corpora in [[artus]] redeunt, Plin.: ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, Tac. – [[dolor]] artuum, [[Gelenk]]-, Gliederschmerz, [[Gicht]], Cic.: artubus trementibus, Sisenn. fr.: omnibus artubus [[contremisco]], Cic. – poet. = membra, die Glieder (s. Heinse Ov. [[met]]. 2, 823), [[salsus]] per [[artus]] [[sudor]] iit, Verg.: [[sopor]] fessos complectitur [[artus]], Verg.: [[ubi]] mortales Tirynthius exuit [[artus]], Ov. – / Der Singul. [[nur]] Lucan. 6, 754. Val. Flacc. 4, 312. Prisc. inst. 6, 77 (wo [[hoc]] [[artu]]) u. part. XII vers. Aen. 1, 11 (wo [[artu]] corporis). – Plur. heterokl. [[artua]], Plaut. Men. 855. – Dat. u. Abl. Plur. gew. artubus (vgl. Diom. 308, 3); [[selten]] artibus, zB. Tert. de anim. 10; vgl. Ter. Scaur. (VII) 25, 1 sqq. – Spät. lat. Plur. [[arctus]], Akk. [[arctus]], Virg. gramm. p. 86, 9: Abl. Plur. arctubus, ibid. p. 8, 8. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=artus, uum. m. :: 節。肢體。— rami 枝節。— sapientiae 見識之本。壯智。Artuum dolor 骨節痛。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[narrow]]=== | |trtx====[[narrow]]=== | ||
Afrikaans: smal; Albanian: i ngushtë; Arabic: ضَيِّق; Egyptian Arabic: ضيق; Moroccan Arabic: مضيق, مضيقة; Armenian: նեղ; Aromanian: strãmtu, ngustu; Asturian: estrechu; Azerbaijani: dar; Bashkir: тар; Basque: estu; Belarusian: вузкі; Bikol Central: hayakpit; Bulgarian: тесен; Burmese: ကျဉ်း, ကျဉ်းကျပ်; Catalan: estret, estreta, angost; Chechen: готта; Cherokee: ᏯᏙᏟ; Chinese Cantonese: 窄; Mandarin: 窄; Crimean Tatar: tar; Czech: úzký; Danish: snæver, tæt, smal; Dutch: [[nauw]], [[smal]]; Eshtehardi: تینگ; Esperanto: streta, mallarĝa, malvasta; Estonian: kitsas; Farefare: mika; Faroese: smalur, trongur, trongligur, snævur; Finnish: kapea; French: [[étroit]]; Friulian: stret; Gagauz: dar, дар; Galician: estreito, angosto, apertado; Georgian: ვიწრო; German: [[eng]], [[begrenzt]], [[schmal]]; Gothic: 𐌰𐌲𐌲𐍅𐌿𐍃; Greek: [[στενός]]; Ancient Greek: [[ἀραιός]], [[λαγαρός]], [[ὀλίγος]], [[πυκνός]], [[στεινός]], [[στεῖνος]], [[στενός]], [[στένος]], [[στενόχωρος]], [[στενωπός]], [[ψυδνός]], [[ψύθιος]]; Guaraní: po'i; Haitian Creole: jennen, jis; Hebrew: צר; Higaonon: malig-ut; Hindi: तंग; Hungarian: szűk, keskeny; Icelandic: þröngur; Indonesian: sempit; Ingush: готта; Irish: cúng, caol; Old Irish: cumung, cáel; Istriot: strento; Italian: [[stretto]], [[angusto]]; Japanese: 狭い; Javanese: sesak; Kanakanabu: 'anuupica; Karachay-Balkar: тар; Karaim: tar; Kashubian: wąsczi; Kazakh: тар; Khakas: тар; Khmer: ចង្អៀត; Korean: 좁은, 좁다; Kurdish Central Kurdish: تەسک; Kumyk: тар; Kyrgyz: тар; Lao: ຄັບ; Latgalian: šaurs; Latin: [[angustus]], [[artus]]; Latvian: šaurs; Limburgish: nej, smaal; Lithuanian: siauras; Macedonian: тесен; Maguindanao: magaget; Malay: sempit; Maltese: dojoq; Middle English: narwe; Mizo: zím; Mongolian: нарийн; Ngazidja Comorian: -samivu; Nogai: тар; Norman: êtrait; Norwegian Bokmål: smal, trang; Nynorsk: smal, trong; Occitan: estreit, estrech; Old Church Slavonic Cyrillic: ѫзъкъ; Glagolitic: ⱘⰸⱏⰽⱏ; Old East Slavic: узъкъ; Oromo: dhiphoo; Ossetian: нарӕг; Persian: تنگ; Plautdietsch: schmaul, enj; Polish: wąski, cienki; Portuguese: [[estreito]], [[estreita]]; Quechua: kicki; Rapa Nui: rikiriki, vakavaka; Romanian: strâmt, îngust; Romansch: stretg; Russian: [[узкий]], [[тесный]]; Rusyn: узкый; Sanskrit: अंहु; Sardinian: istrintu, strintu; Scottish Gaelic: caol, cumhang; Serbo-Croatian Cyrillic: у̏зак, уски; Roman: ȕzak, uski; Sherpa: དོག་པུ; Shor: тар; Sicilian: strittu; Slovak: úzky; Slovene: ozek; Sorbian Lower Sorbian: wuski, huzki; Southern Altai: тар; Spanish: [[estrecho]], [[angosto]]; Swedish: trång, smal, långsmal; Tabasaran: дар; Tajik: танг; Tamil: குறுகிய; Tatar: тыгыз,тар; Telugu: ఇరుకైన, సన్నని; Tetum: kloot; Thai: แคบ; Tibetan: དོག་པོ; Tofa: тар; Turkish: dar; Turkmen: dar; Tuvan: тар; Ukrainian: вузький, вузький; Urdu: تنگ; Uyghur: تار; Uzbek: tor; Venetian: streto, stret, strento, strent; Vietnamese: hẹp, chật hẹp, eo hẹp, chật; Walloon: stroet, stroete; Welsh: cul; West Frisian: smel; Western Bukidnon Manobo: meliɣet; Westrobothnian: snjev; Yakut: кыараҕас, синньигэс; Yiddish: ענג, שמאָל; Zazaki: teng; Zealandic: smal | Afrikaans: smal; Albanian: i ngushtë; Arabic: ضَيِّق; Egyptian Arabic: ضيق; Moroccan Arabic: مضيق, مضيقة; Armenian: նեղ; Aromanian: strãmtu, ngustu; Asturian: estrechu; Azerbaijani: dar; Bashkir: тар; Basque: estu; Belarusian: вузкі; Bikol Central: hayakpit; Bulgarian: тесен; Burmese: ကျဉ်း, ကျဉ်းကျပ်; Catalan: estret, estreta, angost; Chechen: готта; Cherokee: ᏯᏙᏟ; Chinese Cantonese: 窄; Mandarin: 窄; Crimean Tatar: tar; Czech: úzký; Danish: snæver, tæt, smal; Dutch: [[nauw]], [[smal]]; Eshtehardi: تینگ; Esperanto: streta, mallarĝa, malvasta; Estonian: kitsas; Farefare: mika; Faroese: smalur, trongur, trongligur, snævur; Finnish: kapea; French: [[étroit]]; Friulian: stret; Gagauz: dar, дар; Galician: estreito, angosto, apertado; Georgian: ვიწრო; German: [[eng]], [[begrenzt]], [[schmal]]; Gothic: 𐌰𐌲𐌲𐍅𐌿𐍃; Greek: [[στενός]]; Ancient Greek: [[ἀραιός]], [[λαγαρός]], [[ὀλίγος]], [[πυκνός]], [[στεινός]], [[στεῖνος]], [[στενός]], [[στένος]], [[στενόχωρος]], [[στενωπός]], [[ψυδνός]], [[ψύθιος]]; Guaraní: po'i; Haitian Creole: jennen, jis; Hebrew: צר; Higaonon: malig-ut; Hindi: तंग; Hungarian: szűk, keskeny; Icelandic: þröngur; Indonesian: sempit; Ingush: готта; Irish: cúng, caol; Old Irish: cumung, cáel; Istriot: strento; Italian: [[stretto]], [[angusto]]; Japanese: 狭い; Javanese: sesak; Kanakanabu: 'anuupica; Karachay-Balkar: тар; Karaim: tar; Kashubian: wąsczi; Kazakh: тар; Khakas: тар; Khmer: ចង្អៀត; Korean: 좁은, 좁다; Kurdish Central Kurdish: تەسک; Kumyk: тар; Kyrgyz: тар; Lao: ຄັບ; Latgalian: šaurs; Latin: [[angustus]], [[artus]]; Latvian: šaurs; Limburgish: nej, smaal; Lithuanian: siauras; Macedonian: тесен; Maguindanao: magaget; Malay: sempit; Maltese: dojoq; Middle English: narwe; Mizo: zím; Mongolian: нарийн; Ngazidja Comorian: -samivu; Nogai: тар; Norman: êtrait; Norwegian Bokmål: smal, trang; Nynorsk: smal, trong; Occitan: estreit, estrech; Old Church Slavonic Cyrillic: ѫзъкъ; Glagolitic: ⱘⰸⱏⰽⱏ; Old East Slavic: узъкъ; Oromo: dhiphoo; Ossetian: нарӕг; Persian: تنگ; Plautdietsch: schmaul, enj; Polish: wąski, cienki; Portuguese: [[estreito]], [[estreita]]; Quechua: kicki; Rapa Nui: rikiriki, vakavaka; Romanian: strâmt, îngust; Romansch: stretg; Russian: [[узкий]], [[тесный]]; Rusyn: узкый; Sanskrit: अंहु; Sardinian: istrintu, strintu; Scottish Gaelic: caol, cumhang; Serbo-Croatian Cyrillic: у̏зак, уски; Roman: ȕzak, uski; Sherpa: དོག་པུ; Shor: тар; Sicilian: strittu; Slovak: úzky; Slovene: ozek; Sorbian Lower Sorbian: wuski, huzki; Southern Altai: тар; Spanish: [[estrecho]], [[angosto]]; Swedish: trång, smal, långsmal; Tabasaran: дар; Tajik: танг; Tamil: குறுகிய; Tatar: тыгыз,тар; Telugu: ఇరుకైన, సన్నని; Tetum: kloot; Thai: แคบ; Tibetan: དོག་པོ; Tofa: тар; Turkish: dar; Turkmen: dar; Tuvan: тар; Ukrainian: вузький, вузький; Urdu: تنگ; Uyghur: تار; Uzbek: tor; Venetian: streto, stret, strento, strent; Vietnamese: hẹp, chật hẹp, eo hẹp, chật; Walloon: stroet, stroete; Welsh: cul; West Frisian: smel; Western Bukidnon Manobo: meliɣet; Westrobothnian: snjev; Yakut: кыараҕас, синньигэс; Yiddish: ענג, שמאָל; Zazaki: teng; Zealandic: smal | ||
}} | }} |