3,277,121
edits
(CSV2 import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=naufragium, iī, n. (navifragium, [[von]] [[navis]] u. [[frango]]), der [[Schiffbruch]], I) eig.: [[naufragium]] (naufragia) facere, Sch. [[leiden]], Cic. u. Sen.: u. [[dafür]] n. pati, Sen. poët. u. Eutr.: naufragio perire, Cic., interire, Caes.: falsa naufragia ementiri, Liv.: [[quae]] e naufragio possent enatare, [[sich]] [[mit]] ans [[Land]] [[retten]], Vitr.: exanimata naufragiis corpora (die Leichname der Schiffbrüchigen) supina iacebant [[aut]] prona, Amm.: [[quasi]] naufragiis magnis multisque coortis, [[nach]] gewaltigem u. häufigem Schiffbruche, Lucr. 2, 552. – Sprichw., [[cupio]] istorum naufragia ex [[terra]] intueri, in [[Sicherheit]] ihre Gefahren anzusehen, Cic. ad Att. 2, 7, 4. – [[naufragium]] in portu facere, am Ziele [[noch]] [[verunglücken]], Ps. Quint. decl. 12, 23. – im Bilde, [[wie]] [[Schiffbruch]] = [[Unglück]], (unglückliches) [[Schicksal]], [[Zerrüttung]], patrimonii, [[rei]] [[familiaris]], Cic.: excipe [[naufragium]] [[nostrum]], [[mein]] [[Unglück]] = mich Unglücklichen, Ov.: [[mollia]] naufragiis litora posse dari, [[mein]] [[Schicksal]] könne [[durch]] [[Anweisung]] [[einer]] milderen [[Gegend]] erleichtert [[werden]], Ov.: me delectat ex [[hoc]] naufragio [[tabula]] (Rettungsbrett = [[Trostmittel]]), Cic.: naufragii reliquias colligere (im Bilde), Liv.; vgl. reliquias tantae [[cladis]] [[velut]] ex naufragio colligere, Liv.: ex naufragio patriae [[salvus]] [[nemo]] potest enatare, Cornif. rhet. – insbes. [[von]] [[einer]] [[Niederlage]] zur [[See]] und zu Lande, [[naufragium]] [[maris]], Iustin.: [[pauci]] naufragii comites, Iustin.: [[naufragium]] facere ([[erleiden]]), Nep.: per Italiam naufragia sua latius trahere, [[Flor]].; vgl. Duker [[Flor]]. 1, 13, 19. – II) meton., die vom [[Schiffbruch]] [[auf]] der [[See]] umhertreibenden od. aufgefischten Gegenstände, [[Trümmer]], Überreste, schiffbrüchiges [[Gut]], [[naufragium]] suum colligere, Ulp. dig. 49, 9, 12: [[naufragium]] supprimere, Marcian. dig. 48, 8, 3. § 4: totum [[inter]] Siciliam Sardiniamque [[pelagus]] naufragio [[suo]] operire (v. [[Schiffen]]), [[Flor]]. 2, 2, 36; [[nubifer]] [[eurus]] [[naufragium]] spargens, Sil. 10, 323. – im Bilde [[illa]] naufragia Caesaris amicorum, Cic. Phil. 13, 3: naufragia [[rei]] publicae colligere, Cic. Sest. 15. | |georg=naufragium, iī, n. (navifragium, [[von]] [[navis]] u. [[frango]]), der [[Schiffbruch]], I) eig.: [[naufragium]] (naufragia) facere, Sch. [[leiden]], Cic. u. Sen.: u. [[dafür]] n. pati, Sen. poët. u. Eutr.: naufragio perire, Cic., interire, Caes.: falsa naufragia ementiri, Liv.: [[quae]] e naufragio possent enatare, [[sich]] [[mit]] ans [[Land]] [[retten]], Vitr.: exanimata naufragiis corpora (die Leichname der Schiffbrüchigen) supina iacebant [[aut]] prona, Amm.: [[quasi]] naufragiis magnis multisque coortis, [[nach]] gewaltigem u. häufigem Schiffbruche, Lucr. 2, 552. – Sprichw., [[cupio]] istorum naufragia ex [[terra]] intueri, in [[Sicherheit]] ihre Gefahren anzusehen, Cic. ad Att. 2, 7, 4. – [[naufragium]] in portu facere, am Ziele [[noch]] [[verunglücken]], Ps. Quint. decl. 12, 23. – im Bilde, [[wie]] [[Schiffbruch]] = [[Unglück]], (unglückliches) [[Schicksal]], [[Zerrüttung]], patrimonii, [[rei]] [[familiaris]], Cic.: excipe [[naufragium]] [[nostrum]], [[mein]] [[Unglück]] = mich Unglücklichen, Ov.: [[mollia]] naufragiis litora posse dari, [[mein]] [[Schicksal]] könne [[durch]] [[Anweisung]] [[einer]] milderen [[Gegend]] erleichtert [[werden]], Ov.: me delectat ex [[hoc]] naufragio [[tabula]] (Rettungsbrett = [[Trostmittel]]), Cic.: naufragii reliquias colligere (im Bilde), Liv.; vgl. reliquias tantae [[cladis]] [[velut]] ex naufragio colligere, Liv.: ex naufragio patriae [[salvus]] [[nemo]] potest enatare, Cornif. rhet. – insbes. [[von]] [[einer]] [[Niederlage]] zur [[See]] und zu Lande, [[naufragium]] [[maris]], Iustin.: [[pauci]] naufragii comites, Iustin.: [[naufragium]] facere ([[erleiden]]), Nep.: per Italiam naufragia sua latius trahere, [[Flor]].; vgl. Duker [[Flor]]. 1, 13, 19. – II) meton., die vom [[Schiffbruch]] [[auf]] der [[See]] umhertreibenden od. aufgefischten Gegenstände, [[Trümmer]], Überreste, schiffbrüchiges [[Gut]], [[naufragium]] suum colligere, Ulp. dig. 49, 9, 12: [[naufragium]] supprimere, Marcian. dig. 48, 8, 3. § 4: totum [[inter]] Siciliam Sardiniamque [[pelagus]] naufragio [[suo]] operire (v. [[Schiffen]]), [[Flor]]. 2, 2, 36; [[nubifer]] [[eurus]] [[naufragium]] spargens, Sil. 10, 323. – im Bilde [[illa]] naufragia Caesaris amicorum, Cic. Phil. 13, 3: naufragia [[rei]] publicae colligere, Cic. Sest. 15. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=naufragium, ii. n. :: 破船。翻舟。— facere 破船。翻舟。Naufragio perire 破船而沒。Haec me una ex nautragio tabula delectat 敗後幸有此事堪慰。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
Line 16: | Line 19: | ||
===event of ship sinking=== | ===event of ship sinking=== | ||
Breton: peñse; Bulgarian: корабокрушение; Catalan: naufragi; Czech: ztroskotání; Danish: forlis, skibbrud, skibsforlis; Dutch: [[schipbreuk]]; Erzya: венчколамо; Finnish: haaksirikko; French: [[naufrage]]; Galician: naufraxe, naufraxio; German: [[Schiffbruch]]; Greek: [[ναυάγιο]]; Ancient Greek: [[ἁλιφθορία]], [[ἀλιφθορίη]], [[ναυαγία]], [[ναυαγίη]], [[ναυφθορία]], [[ἔκπτωσις]], [[περιτροπή]], [[φθορά]], [[φθορή]]; Hungarian: hajótörés; Ingrian: haaveri; Italian: [[naufragio]]; Latin: [[naufragium]]; Macedonian: бродолом; Maori: waka papaea, paeārautanga; Norman: naûfrage; Norwegian Bokmål: skipsvrak; Nynorsk: skipsvrak; Old English: sċipġebroc; Plautdietsch: Scheppbruch; Portuguese: [[naufrágio]]; Romanian: naufragiu; Russian: [[кораблекрушение]]; Serbo-Croatian: brȍdolom; Spanish: [[naufragio]]; Swedish: skeppsbrott, förlisning; Ukrainian: корабельна аварія, аварія корабля | Breton: peñse; Bulgarian: корабокрушение; Catalan: naufragi; Czech: ztroskotání; Danish: forlis, skibbrud, skibsforlis; Dutch: [[schipbreuk]]; Erzya: венчколамо; Finnish: haaksirikko; French: [[naufrage]]; Galician: naufraxe, naufraxio; German: [[Schiffbruch]]; Greek: [[ναυάγιο]]; Ancient Greek: [[ἁλιφθορία]], [[ἀλιφθορίη]], [[ναυαγία]], [[ναυαγίη]], [[ναυφθορία]], [[ἔκπτωσις]], [[περιτροπή]], [[φθορά]], [[φθορή]]; Hungarian: hajótörés; Ingrian: haaveri; Italian: [[naufragio]]; Latin: [[naufragium]]; Macedonian: бродолом; Maori: waka papaea, paeārautanga; Norman: naûfrage; Norwegian Bokmål: skipsvrak; Nynorsk: skipsvrak; Old English: sċipġebroc; Plautdietsch: Scheppbruch; Portuguese: [[naufrágio]]; Romanian: naufragiu; Russian: [[кораблекрушение]]; Serbo-Croatian: brȍdolom; Spanish: [[naufragio]]; Swedish: skeppsbrott, förlisning; Ukrainian: корабельна аварія, аварія корабля | ||
}} | }} |