3,270,470
edits
(CSV2 import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=hilaro, āvī, ātum, āre ([[hilaris]]), [[fröhlich]]-, [[aufgeräumt]] [[machen]], [[aufheitern]], erheitern, a) lebende [[Wesen]], deren [[Gemüt]] usw., hos (patres) [[ubi]] facundo tua [[vox]] hilaraverat ore, Ov.: huius suavitate [[maxime]] hilaratae [[Athenae]] sunt, Cic.: quaerentesque picas mirum in modum hilarari, si [[interim]] audierint id [[verbum]], Plin.: hilarate aere (al. herae) citatis erroribus animum, Catull.: omnes [[enim]] iucundum motum, [[quo]] [[sensus]] hilaretur, [[Graece]] ἡδονήν, [[Latine]] voluptatem vocant, Cic.: [[cuius]] [[vultum]] intrantes tristem, abeuntes hilaratum putant, Plin. – b) Lebl.: [[multo]] convivia Baccho, Verg.: quarum (reversionum) [[intervallo]] ([[sol]]) tum [[quasi]] tristitiā quādam contrahit terram, tum laetificat, ut cum [[caelo]] hilarata ([[ein]] heiteres [[Ansehen]] zu [[bekommen]]) videatur, Cic.: [[quae]] (mansiones) hiemi parantur, [[ita]] sunt constitutae, ut possit eas hiberni solis [[totus]] [[propemodum]] [[cursus]] hilarare, Pallad. | |georg=hilaro, āvī, ātum, āre ([[hilaris]]), [[fröhlich]]-, [[aufgeräumt]] [[machen]], [[aufheitern]], erheitern, a) lebende [[Wesen]], deren [[Gemüt]] usw., hos (patres) [[ubi]] facundo tua [[vox]] hilaraverat ore, Ov.: huius suavitate [[maxime]] hilaratae [[Athenae]] sunt, Cic.: quaerentesque picas mirum in modum hilarari, si [[interim]] audierint id [[verbum]], Plin.: hilarate aere (al. herae) citatis erroribus animum, Catull.: omnes [[enim]] iucundum motum, [[quo]] [[sensus]] hilaretur, [[Graece]] ἡδονήν, [[Latine]] voluptatem vocant, Cic.: [[cuius]] [[vultum]] intrantes tristem, abeuntes hilaratum putant, Plin. – b) Lebl.: [[multo]] convivia Baccho, Verg.: quarum (reversionum) [[intervallo]] ([[sol]]) tum [[quasi]] tristitiā quādam contrahit terram, tum laetificat, ut cum [[caelo]] hilarata ([[ein]] heiteres [[Ansehen]] zu [[bekommen]]) videatur, Cic.: [[quae]] (mansiones) hiemi parantur, [[ita]] sunt constitutae, ut possit eas hiberni solis [[totus]] [[propemodum]] [[cursus]] hilarare, Pallad. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=hilaro, as, are. :: [[使喜]]。[[悅人心]]。[[舒蜴]]。[[忻忭]] | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[gladden]]=== | |trtx====[[gladden]]=== | ||
Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: [[réjouir]]; German: [[freuen]], [[erfreuen]]; Greek: [[χαροποιώ]], [[ευφραίνω]]; Ancient Greek: [[εὐφραίνω]], [[ἐϋφραίνω]], [[ἱλαροποιέω]], [[ἱλαροποιῶ]], [[ἱλαρόω]], [[ἱλαρῶ]], [[καθιλαρύνω]], [[σαίνω]], [[τέρπω]]; Ido: joyigar; Italian: [[rallegrare]]; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: [[hilaro]], [[laetifico]]; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: [[радовать]], [[обрадовать]], [[веселить]], [[развеселить]]; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: [[alborozar]]; Swedish: glädja | Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: [[réjouir]]; German: [[freuen]], [[erfreuen]]; Greek: [[χαροποιώ]], [[ευφραίνω]]; Ancient Greek: [[εὐφραίνω]], [[ἐϋφραίνω]], [[ἱλαροποιέω]], [[ἱλαροποιῶ]], [[ἱλαρόω]], [[ἱλαρῶ]], [[καθιλαρύνω]], [[σαίνω]], [[τέρπω]]; Ido: joyigar; Italian: [[rallegrare]]; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: [[hilaro]], [[laetifico]]; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: [[радовать]], [[обрадовать]], [[веселить]], [[развеселить]]; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: [[alborozar]]; Swedish: glädja | ||
}} | }} |