Anonymous

thesaurus: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV3 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=thēsaurus (in den besten Hdschrn. u. in Inschrn. thēnsaurus), ī, m. ([[θησαυρός]]), I) der niedergelegte u. aufbewahrte [[Vorrat]], [[Schatz]], 1) eig.: thesauros constituere, Vitr. – [[bes]]. [[von]] [[Geld]] und Geldeswert, thes. auri, Plaut.: [[tabularius]] thensaurorum, Corp. inscr. Lat. 6, 325: [[thesaurum]] effodere, Plaut.: [[thesaurum]] obruere, Cic., defodere, Cic.: [[thesaurum]] reponere ([[zurücklegen]]), Quint.: [[thesaurum]] invenire, Cic.: incubare publicis thesauris, Liv.: [[velut]] clausis thesauris incubare, Quint.: thesauros Gallici auri occultari a patribus, Liv.: thesauros tyranni scrutari, Liv. – 2) bildl.: a) reicher [[Vorrat]], [[Hülle]] und [[Fülle]], thes. mali, Plaut.: thesauros [[penitus]] abditae fraudis vultu [[laeto]] tegentes, Plaut. – b) [[ein]] [[Schatz]] = [[ein]] im höchsten Grade [[Nutzen]] bringender [[Mensch]] od. [[Gegenstand]], [[leno]], [[thensaurus]] [[meus]], Plaut.: [[custos]] [[erilis]], [[decus]] popli, [[thesaurus]] copiarum, Plaut.: integrum et plenum adepta est [[thesaurum]], Plaut. – II) der [[Ort]], wo [[etwas]] niedergelegt-, aufbewahrt wird, die [[Vorratskammer]], das [[Magazin]], der [[Speicher]], 1) eig.: a) übh.: servata [[mella]] thesauris, Zellen, Verg.: in his operibus thesauri sunt civitatibus in necessariis rebus a maioribus constituti, Vitr.: condere semina in thesauros cavernarum, Plin.: condere in thesauris maxilarum cibum, Plin.: in thesauris [[suis]] (in seiner [[Garderobe]]) vestem [[numquam]] [[nisi]] annum [[esse]] [[passus]] est, Lampc. Alex. Sev. 40, 2. – b) insbes.: α) die [[Schatulle]], der [[Schatz]] [[für]] [[Geld]] und Geldeswert, cum [[thesaurum]] effregisset [[heres]], Plin. – gew. die Schatzkammer eines Tempels [[oder]] [[des]] Staatsschatzes, die Schatzkapelle, das Schatzgewölbe, thesauros Proserpinae spoliare, Liv.: thesauros expilare, Liv.: [[litterae]] recitatae sunt, pecuniam ex Proserpinae thesauris [[nocte]] [[clam]] sublatam, Liv.: pecuniam omnem conquisitam in thesauros Proserpinae referri iussit, Liv.: [[esse]] [[thesaurum]] [[publicum]] [[sub]] [[terra]] saxo [[saeptum]], Liv. – β) poet., v. der [[Unterwelt]], [[postquam]] est orchi (orci) [[traditus]] thesauro, Naev. [[bei]] Gell. 1, 24, 2. – 2) übtr., die Schatzkammer, die [[Vorratskammer]], das [[Magazin]], [[Repertorium]], die [[Fundgrube]], [[thesaurus]] rerum omnium [[memoria]], Cic.: [[quod]] lateat in thesauris tuis, im Pulte, Cic.: [[qui]] illos locos [[tamquam]] thesauros aliquos argumentorum notatos habet, Cic.: [[quoniam]], ut ait [[Domitius]] [[Piso]], thesauros [[esse]] [[oportet]], [[non]] libros, Plin.: [[litterae]] [[thesaurum]] (s. [[unten]]) est, Petron.: [[thesaurus]] fraudis, aufgespeicherter [[Betrug]], Apul.: thesauri bibliothecales, Bücherschätze, [[Sidon]]. epist. 8, 4, 1. – v. Pers., [[quoties]] [[aliquid]] abditum [[quaero]], [[ille]] [[thesaurus]] est, [[ein]] lebendiges [[Lexikon]], eine lebendige [[Bibliothek]], Plin. ep.: [[Papinianus]] doctrinae [[legalis]] [[thesaurus]], Spart. – / Heterogen. [[thesaurum]], ī, n., Petron. 46, 8. Paul. ex [[Fest]]. 8, 14 u. Itala, s. Rönsch S. 271. – Über die Schreibweise [[thensaurus]] s. Ritschl Prolegg. ad Plaut. trin. p. C III. [[Wagner]] Orthogr. Verg. p. 457 sq. Corp. inscr. Lat. 6, 30737. [[Halm]] Emendatt. Valer. p. 16. Rönsch Itala p. 459. – Auch [[tesaurus]] geschr., Corp. inscr. Lat. 9, 4988.
|georg=thēsaurus (in den besten Hdschrn. u. in Inschrn. thēnsaurus), ī, m. ([[θησαυρός]]), I) der niedergelegte u. aufbewahrte [[Vorrat]], [[Schatz]], 1) eig.: thesauros constituere, Vitr. – [[bes]]. [[von]] [[Geld]] und Geldeswert, thes. auri, Plaut.: [[tabularius]] thensaurorum, Corp. inscr. Lat. 6, 325: [[thesaurum]] effodere, Plaut.: [[thesaurum]] obruere, Cic., defodere, Cic.: [[thesaurum]] reponere ([[zurücklegen]]), Quint.: [[thesaurum]] invenire, Cic.: incubare publicis thesauris, Liv.: [[velut]] clausis thesauris incubare, Quint.: thesauros Gallici auri occultari a patribus, Liv.: thesauros tyranni scrutari, Liv. – 2) bildl.: a) reicher [[Vorrat]], [[Hülle]] und [[Fülle]], thes. mali, Plaut.: thesauros [[penitus]] abditae fraudis vultu [[laeto]] tegentes, Plaut. – b) [[ein]] [[Schatz]] = [[ein]] im höchsten Grade [[Nutzen]] bringender [[Mensch]] od. [[Gegenstand]], [[leno]], [[thensaurus]] [[meus]], Plaut.: [[custos]] [[erilis]], [[decus]] popli, [[thesaurus]] copiarum, Plaut.: integrum et plenum adepta est [[thesaurum]], Plaut. – II) der [[Ort]], wo [[etwas]] niedergelegt-, aufbewahrt wird, die [[Vorratskammer]], das [[Magazin]], der [[Speicher]], 1) eig.: a) übh.: servata [[mella]] thesauris, Zellen, Verg.: in his operibus thesauri sunt civitatibus in necessariis rebus a maioribus constituti, Vitr.: condere semina in thesauros cavernarum, Plin.: condere in thesauris maxilarum cibum, Plin.: in thesauris [[suis]] (in seiner [[Garderobe]]) vestem [[numquam]] [[nisi]] annum [[esse]] [[passus]] est, Lampc. Alex. Sev. 40, 2. – b) insbes.: α) die [[Schatulle]], der [[Schatz]] [[für]] [[Geld]] und Geldeswert, cum [[thesaurum]] effregisset [[heres]], Plin. – gew. die Schatzkammer eines Tempels [[oder]] [[des]] Staatsschatzes, die Schatzkapelle, das Schatzgewölbe, thesauros Proserpinae spoliare, Liv.: thesauros expilare, Liv.: [[litterae]] recitatae sunt, pecuniam ex Proserpinae thesauris [[nocte]] [[clam]] sublatam, Liv.: pecuniam omnem conquisitam in thesauros Proserpinae referri iussit, Liv.: [[esse]] [[thesaurum]] [[publicum]] [[sub]] [[terra]] saxo [[saeptum]], Liv. – β) poet., v. der [[Unterwelt]], [[postquam]] est orchi (orci) [[traditus]] thesauro, Naev. [[bei]] Gell. 1, 24, 2. – 2) übtr., die Schatzkammer, die [[Vorratskammer]], das [[Magazin]], [[Repertorium]], die [[Fundgrube]], [[thesaurus]] rerum omnium [[memoria]], Cic.: [[quod]] lateat in thesauris tuis, im Pulte, Cic.: [[qui]] illos locos [[tamquam]] thesauros aliquos argumentorum notatos habet, Cic.: [[quoniam]], ut ait [[Domitius]] [[Piso]], thesauros [[esse]] [[oportet]], [[non]] libros, Plin.: [[litterae]] [[thesaurum]] (s. [[unten]]) est, Petron.: [[thesaurus]] fraudis, aufgespeicherter [[Betrug]], Apul.: thesauri bibliothecales, Bücherschätze, [[Sidon]]. epist. 8, 4, 1. – v. Pers., [[quoties]] [[aliquid]] abditum [[quaero]], [[ille]] [[thesaurus]] est, [[ein]] lebendiges [[Lexikon]], eine lebendige [[Bibliothek]], Plin. ep.: [[Papinianus]] doctrinae [[legalis]] [[thesaurus]], Spart. – / Heterogen. [[thesaurum]], ī, n., Petron. 46, 8. Paul. ex [[Fest]]. 8, 14 u. Itala, s. Rönsch S. 271. – Über die Schreibweise [[thensaurus]] s. Ritschl Prolegg. ad Plaut. trin. p. C III. [[Wagner]] Orthogr. Verg. p. 457 sq. Corp. inscr. Lat. 6, 30737. [[Halm]] Emendatt. Valer. p. 16. Rönsch Itala p. 459. – Auch [[tesaurus]] geschr., Corp. inscr. Lat. 9, 4988.
}}
{{LaZh
|lnztxt=thesaurus, i. m. :: [[庫房]]。[[貯物處]]。[[寳藏]]。[[珍寳]]。[[堆]]。[[衆多]]
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[treasure]]===
|trtx====[[treasure]]===
Afrikaans: skat; Albanian: thesar; Arabic: كَنْز‎; Egyptian Arabic: كنز‎; South Levantine Arabic: كنز‎; Hijazi Arabic: كَنْز‎; Aragonese: tresoro; Armenian: գանձ; Azerbaijani: xəzinə; Bashkir: хазина; Basque: altxor; Belarusian: скарб; Bengali: সম্পদ; Bulgarian: съкровище, драгоценност; Burmese: ရတနာ; Catalan: tresor; Cebuano: bahandi; Chinese Mandarin: 珍寶/珍宝, 寶藏/宝藏, 金銀財寶/金银财宝, 財富/财富; Czech: poklad; Danish: skat; Dutch: [[schat]]; Esperanto: trezoro; Estonian: aare; Finnish: aarre; French: [[trésor]]; Galician: tesouro; Georgian: განძი, საგანძური; German: [[Schatz]]; Gothic: 𐌷𐌿𐌶𐌳; Greek: [[θησαυρός]]; Ancient Greek: [[ἀγκών]], [[γάζα]], [[θέμα]], [[θησαύρισμα]], [[θησαυρός]], [[κειμήλιον]], [[παραγκάλισμα]], [[πλοῦτος]], [[χρυσών]]; Hebrew: אוֹצָר‎; Higaonon: bahandi; Hindi: ख़िज़ाना; Hungarian: kincs; Icelandic: fjársjóður; Ido: trezoro; Indonesian: harta; Irish: taisce; Italian: [[tesoro]]; Japanese: 宝, 宝物; Kazakh: қазына; Khmer: កំណប់; Korean: 보물(寶物), 보배; Kyrgyz: кенч; Lao: ສົມບັດ, ຊັບສົມບັດ; Latin: [[thesaurus]]; Latvian: dārgums; Lezgi: хазина; Lithuanian: lobis; Macedonian: богатство, благо; Malagasy: harena; Malay: khazanah; Maori: taonga, puiaki, puipuiaki; Middle English: tresour, garisoun, gersom; Mingrelian: განძი; Mongolian Cyrillic: баялаг; Norwegian: skatt; Occitan: tresaur; Old English: goldhord; Ossetian: хӕзна; Pashto: خزانه‎, کونډال‎, ګنجينه‎; Persian: گنجینه‎, گنج‎; Plautdietsch: Schauz; Polish: skarb; Portuguese: [[tesouro]]; Romanian: comoară, tezaur; Russian: [[сокровище]], [[драгоценность]], [[клад]]; Samoan: ʻoloa; Sanskrit: कोश; Scottish Gaelic: ionmhas; Serbo-Croatian Cyrillic: бла̑го, драго̀цено̄ст, драго̀цјено̄ст; Roman: blȃgo, dragòcenōst, dragòcjenōst; Slovak: poklad; Slovene: zaklad; Spanish: [[tesoro]]; Swedish: skatt, rikedom; Tagalog: kayamunan; Tajik: ганҷ, ҷавохирот; Tatar: хәзинә; Thai: สมบัติ; Turkish: hazine, define; Turkmen: hazyna; Ukrainian: скарб; Urdu: خزانہ‎; Uyghur: خەزىنە‎; Uzbek: xazina; Vietnamese: kho báu, châu báu; Volapük: div; Walloon: trezôr; Welsh: trysor, amguedd, amgueddau; Yiddish: אוצר‎; Zazaki: xazina, define
Afrikaans: skat; Albanian: thesar; Arabic: كَنْز‎; Egyptian Arabic: كنز‎; South Levantine Arabic: كنز‎; Hijazi Arabic: كَنْز‎; Aragonese: tresoro; Armenian: գանձ; Azerbaijani: xəzinə; Bashkir: хазина; Basque: altxor; Belarusian: скарб; Bengali: সম্পদ; Bulgarian: съкровище, драгоценност; Burmese: ရတနာ; Catalan: tresor; Cebuano: bahandi; Chinese Mandarin: 珍寶/珍宝, 寶藏/宝藏, 金銀財寶/金银财宝, 財富/财富; Czech: poklad; Danish: skat; Dutch: [[schat]]; Esperanto: trezoro; Estonian: aare; Finnish: aarre; French: [[trésor]]; Galician: tesouro; Georgian: განძი, საგანძური; German: [[Schatz]]; Gothic: 𐌷𐌿𐌶𐌳; Greek: [[θησαυρός]]; Ancient Greek: [[ἀγκών]], [[γάζα]], [[θέμα]], [[θησαύρισμα]], [[θησαυρός]], [[κειμήλιον]], [[παραγκάλισμα]], [[πλοῦτος]], [[χρυσών]]; Hebrew: אוֹצָר‎; Higaonon: bahandi; Hindi: ख़िज़ाना; Hungarian: kincs; Icelandic: fjársjóður; Ido: trezoro; Indonesian: harta; Irish: taisce; Italian: [[tesoro]]; Japanese: 宝, 宝物; Kazakh: қазына; Khmer: កំណប់; Korean: 보물(寶物), 보배; Kyrgyz: кенч; Lao: ສົມບັດ, ຊັບສົມບັດ; Latin: [[thesaurus]]; Latvian: dārgums; Lezgi: хазина; Lithuanian: lobis; Macedonian: богатство, благо; Malagasy: harena; Malay: khazanah; Maori: taonga, puiaki, puipuiaki; Middle English: tresour, garisoun, gersom; Mingrelian: განძი; Mongolian Cyrillic: баялаг; Norwegian: skatt; Occitan: tresaur; Old English: goldhord; Ossetian: хӕзна; Pashto: خزانه‎, کونډال‎, ګنجينه‎; Persian: گنجینه‎, گنج‎; Plautdietsch: Schauz; Polish: skarb; Portuguese: [[tesouro]]; Romanian: comoară, tezaur; Russian: [[сокровище]], [[драгоценность]], [[клад]]; Samoan: ʻoloa; Sanskrit: कोश; Scottish Gaelic: ionmhas; Serbo-Croatian Cyrillic: бла̑го, драго̀цено̄ст, драго̀цјено̄ст; Roman: blȃgo, dragòcenōst, dragòcjenōst; Slovak: poklad; Slovene: zaklad; Spanish: [[tesoro]]; Swedish: skatt, rikedom; Tagalog: kayamunan; Tajik: ганҷ, ҷавохирот; Tatar: хәзинә; Thai: สมบัติ; Turkish: hazine, define; Turkmen: hazyna; Ukrainian: скарб; Urdu: خزانہ‎; Uyghur: خەزىنە‎; Uzbek: xazina; Vietnamese: kho báu, châu báu; Volapük: div; Walloon: trezôr; Welsh: trysor, amguedd, amgueddau; Yiddish: אוצר‎; Zazaki: xazina, define
}}
{{LaZh
|lnztxt=thesaurus, i. m. :: [[庫房]]。[[貯物處]]。[[寳藏]]。[[珍寳]]。[[堆]]。[[衆多]]
}}
}}