Anonymous

vetus: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV3 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vetus, [[veteris]], Compar. [[veterior]], [[wofür]] klassisch vetustior, Superl. veterrimus, [[wofür]] gew. klassisch vetustissimus (zu griech. ετος = Ϝέτος), eig. [[was]] [[schon]] [[lange]] [[Zeit]] besteht im [[Gegensatz]] zu [[recens]], [[was]] [[erst]] [[vor]] kurzem zu [[sein]] angefangen hat, [[alt]], I) adi.: a) im Ggstz. zum Jungen, boves (Ggstz. novelli), [[Varro]]: gallinae (Ggstz. iuvencae), Plin.: [[homo]], Ter.: senatores, Liv.: imperatores [[duo]], ergraute, Nep.: [[veteres]] senes, pleonastisch, Tibull.: so [[auch]] [[veteres]] et senes, Tac. dial.: u. [[senectus]], Hor. – b) im Ggstz. zum Neuen, [[navis]], Caes.: [[panis]], Plin.: clavi, Plin.: necessitudines, Cic.: [[senator]] [[vetus]] et [[gravis]] aetate, Liv.: v. milites, [[alte]], langgediente Soldaten, Liv.: so [[auch]] [[exercitus]], Liv.: centuriones, Liv.: [[Antemna]] [[veterior]] est [[quam]] [[Roma]], [[Cato]] origg. 1. fr. 25. – m. Genet. = ergraut, [[seit]] langem [[erfahren]] in usw. (s. Nipperd. Tac. ann. 1, 20. Heräus Tac. hist. 4, 20, 10), militiae, Tac.: operis ac laboris, Tac.: laborum, Sil.: [[vetus]] expertusque belli, Tac. (u. so belli [[vetus]] [[auch]] Corp. inscr. Lat. 8, 2581, 9): m. Genet. Gerund., regnandi, Tac. ann. 6, 44: Vologesi [[vetus]] et [[penitus]] infixum erat [[arma]] [[Romana]] vitandi, [[bei]] V. war es [[ein]] [[alter]] u. [[tief]] eingewurzelter [[Grundsatz]], Tac. ann. 15, 5. – m. in u. Abl., ergraut in usw., [[vetus]] in [[astutia]], Donat. Ter. Andr. 2, 6, 26. – m. Infin., bellare, Sil. 5, 565. – c) im Ggstz. zum Jetzigen, [[alt]] = [[vorig]], [[ehemalig]], [[früher]], [[delictum]], Liv.: [[exercitus]], Liv.: tribuni, Liv.: incolae, Ascon. in Cic. Pis.: [[figura]], Verg.: [[res]], Cic.: [[innocentia]], Cic.: [[auch]] verb., veterem [[atque]] antiquum quaestum [[servo]], Plaut.: [[veteres]] et, ut aiunt, prisci viri, die [[alte]] u., [[wie]] [[man]] sagt, ergraute [[Vorzeit]], Cic.: [[veteres]] ([[alter]] [[Sitte]] treue) et sancti viri, Sall. fr.: u. so [[Lucretia]] [[vetus]] [[Romana]], eine [[alte]] (keusche) R., Augustin. de civ. dei 1, 19, 1. p. 31, 13 D.<sup>2</sup>: [[veteres]] auctores (Ggstz. recentes), Tac.: poëtae veterrimi, [[ganz]] aus der [[Vorzeit]], Cic. – b. Tac. gew. v. der [[Zeit]] [[vor]] der [[Schlacht]] [[bei]] Aktium, [[aetas]], [[Vorzeit]], Tac.: populi [[Romani]] [[res]], Tac. – II) subst.: A) veterēs, um, m., die Alten, a) = die Altvorderen, die [[Ahnen]], Cic. Phil. 5, 47. – b) = die alten [[Schriftsteller]], [[nostri]] [[veteres]], Plin. 36, 59: omnes [[veteres]] et [[Cicero]] [[praecipue]], Quint. 9, 3, 1: antiqui [[veteres]], alten Griechen (viell. alten Attiker), [[Fronto]] epist. ad amic. 1, 18. p. 186, 5 N.: Ggstz. orationes veterum et novorum, Quint. 5, 4, 1. – B) Veterēs, um, f. (sc. tabernae), die alten Wechslerläden [[auf]] der [[Südseite]] [[des]] rom. Forums (Ggstz. [[Novae]], s. [[novusno]]. I, B, c), [[sub]] Veteribus, Plaut., Cic. u.a.: [[pone]] [[Veteres]], Liv. Vgl. Jordan Topogr. der [[Stadt]] Rom 1, 2. S. 381. – C) vetera, um, n., das [[Alte]], Ehemalige, Ggstz. [[praesentia]], Tac. dial. 18: [[haec]] vetera, diese alten Schriftstücke, Tac. dial. 37: vetera novis [[antehabeo]], Tac. ann. 1, 58: si vetera (die alten, früheren Vorgänge) [[mihi]] ignota (sunt), Cic. Sull. 51: vetera vaticinamini, [[alte]], [[längst]] bekannte Dinge, Plaut. Pseud. 363: vetera omittere, das Vergangene aus dem Spiele [[lassen]], Sall. Iug. 102, 14: [[illa]] vetera omittere, jene alten Geschichten aus dem Spiele [[lassen]], Cic. ad Att. 8, 3, 3: vetera odisse, nova exoptare, Sall. Cat. 37, 3: vetera et antiqua (Althergebrachtes) mirari, Tac. dial. 15 in.: vetera (das [[Alte]] = die alten [[Sagen]]) scrutari, Cic. Tusc. 1, 29. – / Urspr. [[Form]] [[veter]], Enn. ann. 17. Acc. tr. 481. – Compar. [[veterior]] ist archaist. (s. [[oben]]); [[dafür]] klass. vetustior (vgl. [[Varro]] LL. 6, 59), zB. Cic. [[Brut]]. 83. Liv. 10, 9, 12 u.a. – Abl. Sing. regelm. vetere (vgl. [[Halm]] Cic. de imp. [[Pomp]]. 26. p. 144); [[bei]] Iuven. 6, 121 u. Stat. Theb. 1, 360 u. 11, 582 u. 13, 374 veterī; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 85–87. – [[vetus]] [[bei]] Ortsnamen ist in späterer [[Zeit]] [[indeklinabel]], [[wie]] Petschenig in Wölfflins [[Archiv]] 10, 532 [[durch]] Beispiele nachweist.
|georg=vetus, [[veteris]], Compar. [[veterior]], [[wofür]] klassisch vetustior, Superl. veterrimus, [[wofür]] gew. klassisch vetustissimus (zu griech. ετος = Ϝέτος), eig. [[was]] [[schon]] [[lange]] [[Zeit]] besteht im [[Gegensatz]] zu [[recens]], [[was]] [[erst]] [[vor]] kurzem zu [[sein]] angefangen hat, [[alt]], I) adi.: a) im Ggstz. zum Jungen, boves (Ggstz. novelli), [[Varro]]: gallinae (Ggstz. iuvencae), Plin.: [[homo]], Ter.: senatores, Liv.: imperatores [[duo]], ergraute, Nep.: [[veteres]] senes, pleonastisch, Tibull.: so [[auch]] [[veteres]] et senes, Tac. dial.: u. [[senectus]], Hor. – b) im Ggstz. zum Neuen, [[navis]], Caes.: [[panis]], Plin.: clavi, Plin.: necessitudines, Cic.: [[senator]] [[vetus]] et [[gravis]] aetate, Liv.: v. milites, [[alte]], langgediente Soldaten, Liv.: so [[auch]] [[exercitus]], Liv.: centuriones, Liv.: [[Antemna]] [[veterior]] est [[quam]] [[Roma]], [[Cato]] origg. 1. fr. 25. – m. Genet. = ergraut, [[seit]] langem [[erfahren]] in usw. (s. Nipperd. Tac. ann. 1, 20. Heräus Tac. hist. 4, 20, 10), militiae, Tac.: operis ac laboris, Tac.: laborum, Sil.: [[vetus]] expertusque belli, Tac. (u. so belli [[vetus]] [[auch]] Corp. inscr. Lat. 8, 2581, 9): m. Genet. Gerund., regnandi, Tac. ann. 6, 44: Vologesi [[vetus]] et [[penitus]] infixum erat [[arma]] [[Romana]] vitandi, [[bei]] V. war es [[ein]] [[alter]] u. [[tief]] eingewurzelter [[Grundsatz]], Tac. ann. 15, 5. – m. in u. Abl., ergraut in usw., [[vetus]] in [[astutia]], Donat. Ter. Andr. 2, 6, 26. – m. Infin., bellare, Sil. 5, 565. – c) im Ggstz. zum Jetzigen, [[alt]] = [[vorig]], [[ehemalig]], [[früher]], [[delictum]], Liv.: [[exercitus]], Liv.: tribuni, Liv.: incolae, Ascon. in Cic. Pis.: [[figura]], Verg.: [[res]], Cic.: [[innocentia]], Cic.: [[auch]] verb., veterem [[atque]] antiquum quaestum [[servo]], Plaut.: [[veteres]] et, ut aiunt, prisci viri, die [[alte]] u., [[wie]] [[man]] sagt, ergraute [[Vorzeit]], Cic.: [[veteres]] ([[alter]] [[Sitte]] treue) et sancti viri, Sall. fr.: u. so [[Lucretia]] [[vetus]] [[Romana]], eine [[alte]] (keusche) R., Augustin. de civ. dei 1, 19, 1. p. 31, 13 D.<sup>2</sup>: [[veteres]] auctores (Ggstz. recentes), Tac.: poëtae veterrimi, [[ganz]] aus der [[Vorzeit]], Cic. – b. Tac. gew. v. der [[Zeit]] [[vor]] der [[Schlacht]] [[bei]] Aktium, [[aetas]], [[Vorzeit]], Tac.: populi [[Romani]] [[res]], Tac. – II) subst.: A) veterēs, um, m., die Alten, a) = die Altvorderen, die [[Ahnen]], Cic. Phil. 5, 47. – b) = die alten [[Schriftsteller]], [[nostri]] [[veteres]], Plin. 36, 59: omnes [[veteres]] et [[Cicero]] [[praecipue]], Quint. 9, 3, 1: antiqui [[veteres]], alten Griechen (viell. alten Attiker), [[Fronto]] epist. ad amic. 1, 18. p. 186, 5 N.: Ggstz. orationes veterum et novorum, Quint. 5, 4, 1. – B) Veterēs, um, f. (sc. tabernae), die alten Wechslerläden [[auf]] der [[Südseite]] [[des]] rom. Forums (Ggstz. [[Novae]], s. [[novusno]]. I, B, c), [[sub]] Veteribus, Plaut., Cic. u.a.: [[pone]] [[Veteres]], Liv. Vgl. Jordan Topogr. der [[Stadt]] Rom 1, 2. S. 381. – C) vetera, um, n., das [[Alte]], Ehemalige, Ggstz. [[praesentia]], Tac. dial. 18: [[haec]] vetera, diese alten Schriftstücke, Tac. dial. 37: vetera novis [[antehabeo]], Tac. ann. 1, 58: si vetera (die alten, früheren Vorgänge) [[mihi]] ignota (sunt), Cic. Sull. 51: vetera vaticinamini, [[alte]], [[längst]] bekannte Dinge, Plaut. Pseud. 363: vetera omittere, das Vergangene aus dem Spiele [[lassen]], Sall. Iug. 102, 14: [[illa]] vetera omittere, jene alten Geschichten aus dem Spiele [[lassen]], Cic. ad Att. 8, 3, 3: vetera odisse, nova exoptare, Sall. Cat. 37, 3: vetera et antiqua (Althergebrachtes) mirari, Tac. dial. 15 in.: vetera (das [[Alte]] = die alten [[Sagen]]) scrutari, Cic. Tusc. 1, 29. – / Urspr. [[Form]] [[veter]], Enn. ann. 17. Acc. tr. 481. – Compar. [[veterior]] ist archaist. (s. [[oben]]); [[dafür]] klass. vetustior (vgl. [[Varro]] LL. 6, 59), zB. Cic. [[Brut]]. 83. Liv. 10, 9, 12 u.a. – Abl. Sing. regelm. vetere (vgl. [[Halm]] Cic. de imp. [[Pomp]]. 26. p. 144); [[bei]] Iuven. 6, 121 u. Stat. Theb. 1, 360 u. 11, 582 u. 13, 374 veterī; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 85–87. – [[vetus]] [[bei]] Ortsnamen ist in späterer [[Zeit]] [[indeklinabel]], [[wie]] Petschenig in Wölfflins [[Archiv]] 10, 532 [[durch]] Beispiele nachweist.
}}
{{LaZh
|lnztxt=vetus, eris. ''adj''. ''c''. erior. ''s''. errimus. :: 舊。故。老。向日者。— verbum 陳言。— panicum 陳黄米。— vestimentum 故衣。— bubula 腥牛肉。Sub veteribus (tabernis) 地名。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Adyghe: жъы; Afrikaans: ou; Albanian: plak; American Sign Language: S@Chin S@FromChin; Arabic: كَبِير اَلسِّنّ‎, مُسِنّ‎; Egyptian Arabic: عجوز‎; Hijazi Arabic: كَبير‎, عجوز‎, شايب‎; South Levantine Arabic: كبير‎; Aragonese: biello, viello; Armenian: ծեր, պառավ, տարեց; Assamese: বুঢ়া, বুঢ়ী; Asturian: vieyu; Azerbaijani: qoca; Bashkir: ҡарт; Basque: zahar, agure, atso; Belarusian: стары, пажылы, у гадах, немалады; Bengali: পুরোনো, প্রবীণ; Brunei Malay: tua, beumur; Bulgarian: стар, въ́зстар, възстар, въ́зрастен; Burmese: အို; Catalan: vell, gran; Chamicuro: shashaka; Cherokee: ᎠᎦᏴᎵ; Chickasaw: sipokni; Chinese Cantonese: 老; Dungan: ло; Mandarin: 老, 年老的, 老年的; Chuvash: ватӑ; Czech: starý; Danish: gammel; Dutch: [[oud]]; Esperanto: maljuna, grandaĝa, olda; Estonian: vana; Etruscan: 𐌅𐌄𐌕𐌖𐌔; Even: хагди; Evenki: сагды; Finnish: vanha; Franco-Provençal: vieu; French: [[vieux]]; Friulian: vieli; Galician: vello; Georgian: მოხუცი, ბებერი, ხანდაზმული; German: [[alt]]; Middle High German: eltlich; Gothic: 𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐍃𐌹𐌽𐌴𐌹𐌲𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌴𐌹𐍃; Greek: [[γηραιός]], [[ηλικιωμένος]]; Ancient Greek: [[γηραιός]]; Hawaiian: luahine, ʻelemakule; Hebrew: זָקֵן‎, קָשִׁישׁ‎; Hiligaynon: baúg; Hindi: बूढ़ा; Hungarian: öreg, idős; Icelandic: gamall; Ido: olda; Indonesian: tua; Irish: sean, aosta; Italian: [[vecchio]]; Japanese: 年老いた, 老いた; Javanese: tuwa; Kabuverdianu: bedju, bedje; Karakhanid: يَشْلِغْ‎; Kashubian: stôri; Kazakh: кәрі; Khmer: ចាស់; Korean: 늙다, 나이들다, 연로하다, 나이 많다; Kurdish Central Kurdish: پیرەمێرد‎, پیرەژن‎; Northern Kurdish: pîr, پیر‎; Kyrgyz: кары; Lao: ແກ່; Latin: [[vetus]], [[vetulus]], [[senex]], [[annosus]]; Latvian: vecs; Ligurian: vêgio; Lithuanian: senas; Livonian: vanā; Lombard: vegg, veggia; Louisiana Creole French: vyé; Macedonian: стар; Malay: tua; Malayalam: പഴയ, പഴയത്; Maltese: xiħ, xiħa, xjuħ; Manchu: ᠰᠠᡴᡩᠠ; Marathi: भुंडा; Minangkabau: tuo, gaek; Mongolian: хөгшин; Mòcheno: òlt; Nanai: сагди; Navajo: sání; Norwegian Bokmål: gammel, gammal; Nynorsk: gamal, gammal; Occitan: vièlh; Old Church Slavonic Cyrillic: старъ; Old East Slavic: старъ; Old English: eald, gamol; Old Javanese: tuha; Ottoman Turkish: یاشلی‎; Persian: پیر‎, کهنسال‎, مسن‎, زرمان‎; Plautdietsch: oolt; Polish: stary, niemłody; Portuguese: [[velho]], [[idoso]]; Punjabi: ਬੁੱਢਾ; Rapa Nui: koroua, tuuai; Romani: phuro; Romanian: bătrân; Romansch: vegl; Russian: [[старый]], [[пожилой]], [[немолодой]], [[в летах]], [[в годах]], [[в возрасте]]; Rusyn: старый; Sanskrit: वृद्ध; Serbo-Croatian Cyrillic: стар; Roman: star; Sinhalese: නාකි, වයසක; Slovak: starý, bývalý; Slovene: stàr; Sorbian Lower Sorbian: stary; Spanish: [[anciano]], [[viejo]], [[provecto]], [[añejo]]; Sundanese: sepuh; Swedish: gammal, åldrig, ålderstigen; Tajik: пир; Tatar: карт; Tausug: mas; Telugu: ముసలి; Tetum: katuas, ferik; Thai: แก่; Tocharian B: ktsaitstse, śrāñ; Tongan: motuʻa; Turkish: yaşlı; Turkmen: garry; Udmurt: пересь; Ukrainian: старий, лі́тній, у літах, немолодий, підстаркуватий; Urdu: بوڑھا‎; Uyghur: قېرى‎; Uzbek: qari; Venetian: vècio, vecio; Vietnamese: già; Waray-Waray: a-rug, lagas; Welsh: hen; West Frisian: âld; Yiddish: אַלט‎, זקנדיק‎, זקניש‎, יעריק‎; Zazaki: khal; Zhuang: laux
|trtx=Adyghe: жъы; Afrikaans: ou; Albanian: plak; American Sign Language: S@Chin S@FromChin; Arabic: كَبِير اَلسِّنّ‎, مُسِنّ‎; Egyptian Arabic: عجوز‎; Hijazi Arabic: كَبير‎, عجوز‎, شايب‎; South Levantine Arabic: كبير‎; Aragonese: biello, viello; Armenian: ծեր, պառավ, տարեց; Assamese: বুঢ়া, বুঢ়ী; Asturian: vieyu; Azerbaijani: qoca; Bashkir: ҡарт; Basque: zahar, agure, atso; Belarusian: стары, пажылы, у гадах, немалады; Bengali: পুরোনো, প্রবীণ; Brunei Malay: tua, beumur; Bulgarian: стар, въ́зстар, възстар, въ́зрастен; Burmese: အို; Catalan: vell, gran; Chamicuro: shashaka; Cherokee: ᎠᎦᏴᎵ; Chickasaw: sipokni; Chinese Cantonese: 老; Dungan: ло; Mandarin: 老, 年老的, 老年的; Chuvash: ватӑ; Czech: starý; Danish: gammel; Dutch: [[oud]]; Esperanto: maljuna, grandaĝa, olda; Estonian: vana; Etruscan: 𐌅𐌄𐌕𐌖𐌔; Even: хагди; Evenki: сагды; Finnish: vanha; Franco-Provençal: vieu; French: [[vieux]]; Friulian: vieli; Galician: vello; Georgian: მოხუცი, ბებერი, ხანდაზმული; German: [[alt]]; Middle High German: eltlich; Gothic: 𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐍃𐌹𐌽𐌴𐌹𐌲𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌴𐌹𐍃; Greek: [[γηραιός]], [[ηλικιωμένος]]; Ancient Greek: [[γηραιός]]; Hawaiian: luahine, ʻelemakule; Hebrew: זָקֵן‎, קָשִׁישׁ‎; Hiligaynon: baúg; Hindi: बूढ़ा; Hungarian: öreg, idős; Icelandic: gamall; Ido: olda; Indonesian: tua; Irish: sean, aosta; Italian: [[vecchio]]; Japanese: 年老いた, 老いた; Javanese: tuwa; Kabuverdianu: bedju, bedje; Karakhanid: يَشْلِغْ‎; Kashubian: stôri; Kazakh: кәрі; Khmer: ចាស់; Korean: 늙다, 나이들다, 연로하다, 나이 많다; Kurdish Central Kurdish: پیرەمێرد‎, پیرەژن‎; Northern Kurdish: pîr, پیر‎; Kyrgyz: кары; Lao: ແກ່; Latin: [[vetus]], [[vetulus]], [[senex]], [[annosus]]; Latvian: vecs; Ligurian: vêgio; Lithuanian: senas; Livonian: vanā; Lombard: vegg, veggia; Louisiana Creole French: vyé; Macedonian: стар; Malay: tua; Malayalam: പഴയ, പഴയത്; Maltese: xiħ, xiħa, xjuħ; Manchu: ᠰᠠᡴᡩᠠ; Marathi: भुंडा; Minangkabau: tuo, gaek; Mongolian: хөгшин; Mòcheno: òlt; Nanai: сагди; Navajo: sání; Norwegian Bokmål: gammel, gammal; Nynorsk: gamal, gammal; Occitan: vièlh; Old Church Slavonic Cyrillic: старъ; Old East Slavic: старъ; Old English: eald, gamol; Old Javanese: tuha; Ottoman Turkish: یاشلی‎; Persian: پیر‎, کهنسال‎, مسن‎, زرمان‎; Plautdietsch: oolt; Polish: stary, niemłody; Portuguese: [[velho]], [[idoso]]; Punjabi: ਬੁੱਢਾ; Rapa Nui: koroua, tuuai; Romani: phuro; Romanian: bătrân; Romansch: vegl; Russian: [[старый]], [[пожилой]], [[немолодой]], [[в летах]], [[в годах]], [[в возрасте]]; Rusyn: старый; Sanskrit: वृद्ध; Serbo-Croatian Cyrillic: стар; Roman: star; Sinhalese: නාකි, වයසක; Slovak: starý, bývalý; Slovene: stàr; Sorbian Lower Sorbian: stary; Spanish: [[anciano]], [[viejo]], [[provecto]], [[añejo]]; Sundanese: sepuh; Swedish: gammal, åldrig, ålderstigen; Tajik: пир; Tatar: карт; Tausug: mas; Telugu: ముసలి; Tetum: katuas, ferik; Thai: แก่; Tocharian B: ktsaitstse, śrāñ; Tongan: motuʻa; Turkish: yaşlı; Turkmen: garry; Udmurt: пересь; Ukrainian: старий, лі́тній, у літах, немолодий, підстаркуватий; Urdu: بوڑھا‎; Uyghur: قېرى‎; Uzbek: qari; Venetian: vècio, vecio; Vietnamese: già; Waray-Waray: a-rug, lagas; Welsh: hen; West Frisian: âld; Yiddish: אַלט‎, זקנדיק‎, זקניש‎, יעריק‎; Zazaki: khal; Zhuang: laux
}}
{{LaZh
|lnztxt=vetus, eris. ''adj''. ''c''. erior. ''s''. errimus. :: 舊。故。老。向日者。— verbum 陳言。— panicum 陳黄米。— vestimentum 故衣。— bubula 腥牛肉。Sub veteribus (tabernis) 地名。
}}
}}