Anonymous

fortis: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV2 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=fortis, e (altlat. [[forctis]] [XII tabb. b. [[Fest]]. p. 348, 15, wo forctes = die [[Vornehmen]] in Rom; vgl. Paul. ex [[Fest]]. 84, 8], [[vielleicht]] [[verwandt]] [[mit]] fīrmus, frētus), [[stark]], I) eig., im physischen Sinne = A) [[stark]], [[dauerhaft]] und [[tüchtig]], [[malleus]] [[fortis]], Amm.: fortior [[pons]], Auct. b. Alex.: [[ligna]] fortissima, Caes.: [[caput]] leonis [[forte]], Plin.: [[stomachus]] [[fortis]], Plin.: fortes ad [[opera]] boves, tüchtige, Col. – B) v. Menschen u. [[Pflanzen]] = [[von]] dauerhafter [[Gesundheit]] u. Körperbeschaffenheit, [[gesund]], [[kraftvoll]], [[rüstig]], [[stramm]], [[virgo]], Afran. fr.: coloni, Verg.: u. Hor.: [[agricola]], Hor.: ecquî [[[tibi]]] [[fortis]] visa est ([[eius]] [[soror]])? Plaut.: contingat [[modo]] te filiamque tuam fortes invenire, [[bei]] vollem [[Wohlsein]], Plin. ep.: plantae fortiores fient, [[werden]] [[erstarken]], Pallad.: corpora fortissima, Quint. – dah. meton., [[stark]], [[kräftig]] dem [[Gehalt]] [[nach]] = [[nährend]], [[solidus]] ac [[fortis]] [[cibus]], Lact.: fortiora legumina in [[cibo]], Plin. – C) [[stark]] an Streitkräften, cum accessione [[virium]] fortior (verstärkt) ad alios transiret, Iustin. – II) übtr.: A) [[stark]] der [[Macht]] usw. [[nach]], Compar. fortior = [[κρείττων]], stärker = schwerer zu [[überwinden]], [[adeo]] illis fortior taciturnitatis [[cura]], [[quam]] vitae, Iustin.: quānam verborum industriā [[causa]] infirmior fortior fieret, Gell. (vgl. τον ἥττω λόγον κρείττω ποιειν). – B) dem [[Charakter]] [[nach]] = [[kraftvoll]], [[tüchtig]], [[wacker]], [[gediegen]], [[voll]] [[Kraft]] u.[[Mut]], [[voll]] [[Energie]], [[energisch]], [[mutvoll]], [[mutig]], [[tapfer]] (Ggstz. [[timidus]], [[ignavus]]), 1) [[von]] Pers.u. deren [[Gesinnung]]: [[familia]], Plaut.: [[animus]], Cic.: [[animus]] [[contra]] calamitates [[fortis]] et [[contumax]], Sen.: fortior in dolore, Cic.: ut erat in dicendo [[non]] [[solum]] [[sapiens]], [[sed]] [[etiam]] [[fortis]], Cic.: vilicum [[assidue]] [[sedulum]] et fortem in operibus administrandis cognosse, Col.: [[vir]] fortissimus [[contra]] audaciam, Cic.: [[fortis]] ad pericula, Cic.: [[fortis]] ad [[arma]], Ov.: [[nondum]] erant [[tam]] fortes ad sanguinem civilem, Liv.: poet. m. Infin., tractare serpentes, Hor. carm. 1, 37, 26. – ut virum fortem [[decet]], einem Ehrenmanne, Ter.: viri fortissimi, ehrenhafte, Cic. – [[ironisch]], [[fortis]]! o du tapferer [[Mann]]! welch [[ein]] Heldenmut! Ter. Andr. 702. – insbes., [[von]] Soldaten = [[tapfer]], [[wacker]] (Ggstz. [[ignavus]]), Cic. u.a.: manu [[fortis]], [[persönlich]] [[tapfer]], Nep.: [[oft]] verb. [[fortis]] ac [[strenuus]], Cic., Liv. u.a. (vgl. Fabri Liv. 21, 4, 4. Fabri Sall. Cat. 51, 16): m. Genet., fortissimus animi bellique, [[von]] hohem [[Mut]] u. großer [[Tapferkeit]], Vell. 2, 27, 1. – Sprichw., fortes [[fortuna]] adiuvat, dem Mutvollen steht das [[Glück]] [[bei]] (vgl. [[unser]] »Frisch gewagt ist [[halb]] gewonnen«), Ter. Phorm. 203. Cic. Tusc. 2, 11: u. [[elliptisch]] [[fortuna]] fortes, Cic. de fin. 3, 16. – 2) v. lebl. Subjj.: a) [[mit]] [[Energie]] ausgesprochen, -ausgeführt, [[energisch]], [[tapfer]], [[sententia]], Cic.: consilia, Cic.: [[factum]], Cic., u. [[öfter]] Plur. facta, Kriegstaten, Liv., Verg. u.a. (s. Mützell Curt. 7, 1 [3], 23): [[forte]] conatu [[opus]], eine tapfere [[Tat]], Vell.: alcis forti operā [[utor]], es leistet [[mit]] jmd. wackere Dienste, Liv. – neutr. pl. subst., serae ad fortia (Kriegstaten) [[vires]], Verg.: et facere et pati fortia Romanum est, [[mit]] Heldenmut zu [[handeln]] u. zu [[dulden]], Liv. – b) [[Energie]]-, [[Mut]] verratend, [[energisch]], [[mutvoll]], oculi, [[cupiditas]], [[oratio]], [[genus]] dicendi, Cic.: [[ingenium]] (Ggstz. [[ingenium]] tenue), Quint.
|georg=fortis, e (altlat. [[forctis]] [XII tabb. b. [[Fest]]. p. 348, 15, wo forctes = die [[Vornehmen]] in Rom; vgl. Paul. ex [[Fest]]. 84, 8], [[vielleicht]] [[verwandt]] [[mit]] fīrmus, frētus), [[stark]], I) eig., im physischen Sinne = A) [[stark]], [[dauerhaft]] und [[tüchtig]], [[malleus]] [[fortis]], Amm.: fortior [[pons]], Auct. b. Alex.: [[ligna]] fortissima, Caes.: [[caput]] leonis [[forte]], Plin.: [[stomachus]] [[fortis]], Plin.: fortes ad [[opera]] boves, tüchtige, Col. – B) v. Menschen u. [[Pflanzen]] = [[von]] dauerhafter [[Gesundheit]] u. Körperbeschaffenheit, [[gesund]], [[kraftvoll]], [[rüstig]], [[stramm]], [[virgo]], Afran. fr.: coloni, Verg.: u. Hor.: [[agricola]], Hor.: ecquî [[[tibi]]] [[fortis]] visa est ([[eius]] [[soror]])? Plaut.: contingat [[modo]] te filiamque tuam fortes invenire, [[bei]] vollem [[Wohlsein]], Plin. ep.: plantae fortiores fient, [[werden]] [[erstarken]], Pallad.: corpora fortissima, Quint. – dah. meton., [[stark]], [[kräftig]] dem [[Gehalt]] [[nach]] = [[nährend]], [[solidus]] ac [[fortis]] [[cibus]], Lact.: fortiora legumina in [[cibo]], Plin. – C) [[stark]] an Streitkräften, cum accessione [[virium]] fortior (verstärkt) ad alios transiret, Iustin. – II) übtr.: A) [[stark]] der [[Macht]] usw. [[nach]], Compar. fortior = [[κρείττων]], stärker = schwerer zu [[überwinden]], [[adeo]] illis fortior taciturnitatis [[cura]], [[quam]] vitae, Iustin.: quānam verborum industriā [[causa]] infirmior fortior fieret, Gell. (vgl. τον ἥττω λόγον κρείττω ποιειν). – B) dem [[Charakter]] [[nach]] = [[kraftvoll]], [[tüchtig]], [[wacker]], [[gediegen]], [[voll]] [[Kraft]] u.[[Mut]], [[voll]] [[Energie]], [[energisch]], [[mutvoll]], [[mutig]], [[tapfer]] (Ggstz. [[timidus]], [[ignavus]]), 1) [[von]] Pers.u. deren [[Gesinnung]]: [[familia]], Plaut.: [[animus]], Cic.: [[animus]] [[contra]] calamitates [[fortis]] et [[contumax]], Sen.: fortior in dolore, Cic.: ut erat in dicendo [[non]] [[solum]] [[sapiens]], [[sed]] [[etiam]] [[fortis]], Cic.: vilicum [[assidue]] [[sedulum]] et fortem in operibus administrandis cognosse, Col.: [[vir]] fortissimus [[contra]] audaciam, Cic.: [[fortis]] ad pericula, Cic.: [[fortis]] ad [[arma]], Ov.: [[nondum]] erant [[tam]] fortes ad sanguinem civilem, Liv.: poet. m. Infin., tractare serpentes, Hor. carm. 1, 37, 26. – ut virum fortem [[decet]], einem Ehrenmanne, Ter.: viri fortissimi, ehrenhafte, Cic. – [[ironisch]], [[fortis]]! o du tapferer [[Mann]]! welch [[ein]] Heldenmut! Ter. Andr. 702. – insbes., [[von]] Soldaten = [[tapfer]], [[wacker]] (Ggstz. [[ignavus]]), Cic. u.a.: manu [[fortis]], [[persönlich]] [[tapfer]], Nep.: [[oft]] verb. [[fortis]] ac [[strenuus]], Cic., Liv. u.a. (vgl. Fabri Liv. 21, 4, 4. Fabri Sall. Cat. 51, 16): m. Genet., fortissimus animi bellique, [[von]] hohem [[Mut]] u. großer [[Tapferkeit]], Vell. 2, 27, 1. – Sprichw., fortes [[fortuna]] adiuvat, dem Mutvollen steht das [[Glück]] [[bei]] (vgl. [[unser]] »Frisch gewagt ist [[halb]] gewonnen«), Ter. Phorm. 203. Cic. Tusc. 2, 11: u. [[elliptisch]] [[fortuna]] fortes, Cic. de fin. 3, 16. – 2) v. lebl. Subjj.: a) [[mit]] [[Energie]] ausgesprochen, -ausgeführt, [[energisch]], [[tapfer]], [[sententia]], Cic.: consilia, Cic.: [[factum]], Cic., u. [[öfter]] Plur. facta, Kriegstaten, Liv., Verg. u.a. (s. Mützell Curt. 7, 1 [3], 23): [[forte]] conatu [[opus]], eine tapfere [[Tat]], Vell.: alcis forti operā [[utor]], es leistet [[mit]] jmd. wackere Dienste, Liv. – neutr. pl. subst., serae ad fortia (Kriegstaten) [[vires]], Verg.: et facere et pati fortia Romanum est, [[mit]] Heldenmut zu [[handeln]] u. zu [[dulden]], Liv. – b) [[Energie]]-, [[Mut]] verratend, [[energisch]], [[mutvoll]], oculi, [[cupiditas]], [[oratio]], [[genus]] dicendi, Cic.: [[ingenium]] (Ggstz. [[ingenium]] tenue), Quint.
}}
{{LaZh
|lnztxt=fortis, e. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 健壯。剛强。勇敢者。— familia 勢力之家。當家。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[brave]]===
|trtx====[[brave]]===
Afrikaans: dapper, braaf; Albanian: i guximshëm; Arabic: ⁧شُجَاع⁩, ⁧جَرِيء⁩, ⁧جَسُور⁩; Egyptian Arabic: ⁧شجيع⁩; Armenian: քաջ; Aromanian: gioni; Asturian: bravu, valiente; Azerbaijani: cəsur, mərd, comərd, ürəkli; Bashkir: батыр, ҡыйыу; Basque: ausart; Belarusian: храбры, адважны, смелы; Bengali: সাহসী; Breton: kaloneg; Bulgarian: храбър, смел; Burmese: ရဲရင့်, သတ္တိကောင်း; Catalan: valent, coratjós, audaç; Chechen: майра; Cherokee: ᏧᎵᏨᏯᏍᏗ; Chinese Gan: 勇敢, 有量, 猛, 敢, 俹/𱎫; Mandarin: 勇敢; Czech: odvážný, statečný; Danish: modig; Dutch: [[moedig]]; Esperanto: brava, kuraĝa; Estonian: vapper, vahva, julge; Faroese: djarvur; Finnish: rohkea, urhea, reipas; French: [[courageux]]; Friulian: di fiât; Galician: bravo, valente; Georgian: გამბედავი, მამაცი, გულადი, გაბედული, ვაჟკაცი, გულოვანი; German: [[tapfer]], [[mutig]]; Greek: [[γενναίος]], [[θαρραλέος]]; Ancient Greek: [[ἀγαθός]], [[ἀγανόρειος]], [[ἀγασός]], [[ἀγηνόρειος]], [[ἀγήνωρ]], [[ἀδείλανδρος]], [[ἀζαθός]], [[ἀλκήεις]], [[ἄλκιμος]], [[ἀνδρεῖος]], [[ἀνδρήιος]], [[ἀνόρεος]], [[ἀρρενῶδες]], [[ἀρρενώδης]], [[εἰνάρετος]], [[ἐνάρετος]], [[ἐσθλός]], [[ἐσλός]], [[ἔσλος]], [[εὐθαρσής]], [[εὐκάρδιος]], [[ἐύς]], [[ἐΰς]], [[εὐτλήμων]], [[εὔτολμος]], [[εὔψυχος]], [[ἠΰς]], [[θαρσητικός]], [[θρασύς]], [[θρασύσπλαγχνος]], [[θυμοειδής]], [[ἰνάρετος]], [[ἰσχυροκάρδιος]], [[κινδυνευτής]], [[κρατερόφρων]], [[μεγαθαρσής]], [[μεγαλήτωρ]], [[μεγαλόθυμος]], [[μεγαλοθύμων]], [[μεγαλόφρων]], [[πανθαρσής]], [[περίσπλαγχνος]], [[ταλαίφρων]], [[ταλακάρδιος]], [[ταλαύρινος]], [[τλάθυμος]], [[τλάμων]], [[τλήθυμος]], [[τλήμων]], [[τολμάεις]], [[τολμήεις]], [[τολμῆεν]], [[τολμήεσσα]], [[τολμῇν]], [[τολμηρός]], [[τολμῇς]], [[τολμῇσσα]], [[φαρυμός]]; Haitian Creole: brav; Hawaiian: koa; Hebrew: ⁧אַמִּיץ⁩, ⁧אמיצה⁩; Hindi: बहादुर, व्यकित; Hungarian: bátor; Icelandic: hugrakkur; Ido: brava, kurajoza; Igbo: ebube; Indonesian: berani; Ingush: майра; Irish: calma, misniúil, cróga, móruchtúil, fearúil; Italian: [[coraggioso]], [[ardito]], [[baldo]], [[audace]], [[valoroso]], [[impavido]]; Japanese: 勇敢な, 勇気ある, 勇猛な, 雄々しい; Javanese: wani; Kazakh: ержүрек, батыл, батыр, дәділ; Khmer: ក្លាហាន; Korean: 용감하다; Kurdish Central Kurdish: ⁧ئازا⁩, ⁧قارەمان⁩; Kyrgyz: кайраттуу, жүрөктүү, батымдуу; Ladino: korajozo; Lao: ກຳແຫງ, ກ້າຫານ, ກ້າ; Latin: [[animosus]], [[fortis]], [[magnanimus]]; Latvian: drosmīgs, drošs; Lithuanian: drąsus; Luxembourgish: daper, couragéiert; Macedonian: храбар, смел; Malay: berani; Malayalam: ധീര, ധൈര്യമുള്ള; Maltese: kuraġġuż; Manchu: ᠪᠠᡨᡠ᠋ᡵᡠ; Maori: hautoa, māia, toa; Marathi: चातुर्य; Middle English: doughty; Mongolian: эрэлхэг, зоригтой; Norman: brave; Norwegian: modig; Occitan: coratjós, valent; Ojibwe: zoongide'e; Old English: beald; Old Javanese: wani; Ottawa: aakde'e, zoongde'e; Ottoman Turkish: ⁧قوچاق⁩; Persian: ⁧شجاع⁩, ⁧دلیر⁩, ⁧نیو⁩; Plautdietsch: brow; Polish: odważny, chrobry, dzielny; Portuguese: [[bravo]], [[valente]], [[corajoso]]; Romanian: curajos, brav; Russian: [[храбрый]], [[смелый]], [[отважный]], [[бесстрашный]], [[бравый]]; Scots: wicht; Scottish Gaelic: misneachail, tapaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: храбар; Roman: hrabar; Sicilian: curaggiusu; Slovak: odvážny, statočný; Slovene: pogumen, hraber; Somali: geesi; Southern Altai: јӱректӱ; Spanish: [[valiente]], [[valeroso]], [[corajudo]]; Swahili: jasiri; Swedish: modig; Tagalog: matapang; Tajik: шуҷоъ, далер, диловар, шуҷоатманд; Tamil: தைரியசாலி; Telugu: ధైర్యమైన; Thai: กล้าหาญ, กล้า; Tibetan: བློ་ཁོག་ཆེན་པོ; Turkish: cesur, mert, korkusuz, yürekli, cesaretli; Turkmen: batyr, mert; Tuvan: эккер-эрес, кайгал, дидим; Ukrainian: хоробрий, відважний, сміливий; Urdu: ⁧بهادر⁩; Uyghur: ⁧باتۇر⁩, ⁧قورقماس⁩, ⁧جەسۇر⁩, ⁧مەرد⁩; Uzbek: jasur, mard, botir, dovyurak; Vietnamese: dũng cảm), mạnh dạn, mạnh bạo, gan dạ; Volapük: kuradik; Walloon: coraedjeus, bråve, franc; Welsh: dewr, gwrdd, gwrol, eofn, glew; Yiddish: ⁧העלדיש⁩, ⁧מוטיק⁩; Zulu: -nesibindi
Afrikaans: dapper, braaf; Albanian: i guximshëm; Arabic: ⁧شُجَاع⁩, ⁧جَرِيء⁩, ⁧جَسُور⁩; Egyptian Arabic: ⁧شجيع⁩; Armenian: քաջ; Aromanian: gioni; Asturian: bravu, valiente; Azerbaijani: cəsur, mərd, comərd, ürəkli; Bashkir: батыр, ҡыйыу; Basque: ausart; Belarusian: храбры, адважны, смелы; Bengali: সাহসী; Breton: kaloneg; Bulgarian: храбър, смел; Burmese: ရဲရင့်, သတ္တိကောင်း; Catalan: valent, coratjós, audaç; Chechen: майра; Cherokee: ᏧᎵᏨᏯᏍᏗ; Chinese Gan: 勇敢, 有量, 猛, 敢, 俹/𱎫; Mandarin: 勇敢; Czech: odvážný, statečný; Danish: modig; Dutch: [[moedig]]; Esperanto: brava, kuraĝa; Estonian: vapper, vahva, julge; Faroese: djarvur; Finnish: rohkea, urhea, reipas; French: [[courageux]]; Friulian: di fiât; Galician: bravo, valente; Georgian: გამბედავი, მამაცი, გულადი, გაბედული, ვაჟკაცი, გულოვანი; German: [[tapfer]], [[mutig]]; Greek: [[γενναίος]], [[θαρραλέος]]; Ancient Greek: [[ἀγαθός]], [[ἀγανόρειος]], [[ἀγασός]], [[ἀγηνόρειος]], [[ἀγήνωρ]], [[ἀδείλανδρος]], [[ἀζαθός]], [[ἀλκήεις]], [[ἄλκιμος]], [[ἀνδρεῖος]], [[ἀνδρήιος]], [[ἀνόρεος]], [[ἀρρενῶδες]], [[ἀρρενώδης]], [[εἰνάρετος]], [[ἐνάρετος]], [[ἐσθλός]], [[ἐσλός]], [[ἔσλος]], [[εὐθαρσής]], [[εὐκάρδιος]], [[ἐύς]], [[ἐΰς]], [[εὐτλήμων]], [[εὔτολμος]], [[εὔψυχος]], [[ἠΰς]], [[θαρσητικός]], [[θρασύς]], [[θρασύσπλαγχνος]], [[θυμοειδής]], [[ἰνάρετος]], [[ἰσχυροκάρδιος]], [[κινδυνευτής]], [[κρατερόφρων]], [[μεγαθαρσής]], [[μεγαλήτωρ]], [[μεγαλόθυμος]], [[μεγαλοθύμων]], [[μεγαλόφρων]], [[πανθαρσής]], [[περίσπλαγχνος]], [[ταλαίφρων]], [[ταλακάρδιος]], [[ταλαύρινος]], [[τλάθυμος]], [[τλάμων]], [[τλήθυμος]], [[τλήμων]], [[τολμάεις]], [[τολμήεις]], [[τολμῆεν]], [[τολμήεσσα]], [[τολμῇν]], [[τολμηρός]], [[τολμῇς]], [[τολμῇσσα]], [[φαρυμός]]; Haitian Creole: brav; Hawaiian: koa; Hebrew: ⁧אַמִּיץ⁩, ⁧אמיצה⁩; Hindi: बहादुर, व्यकित; Hungarian: bátor; Icelandic: hugrakkur; Ido: brava, kurajoza; Igbo: ebube; Indonesian: berani; Ingush: майра; Irish: calma, misniúil, cróga, móruchtúil, fearúil; Italian: [[coraggioso]], [[ardito]], [[baldo]], [[audace]], [[valoroso]], [[impavido]]; Japanese: 勇敢な, 勇気ある, 勇猛な, 雄々しい; Javanese: wani; Kazakh: ержүрек, батыл, батыр, дәділ; Khmer: ក្លាហាន; Korean: 용감하다; Kurdish Central Kurdish: ⁧ئازا⁩, ⁧قارەمان⁩; Kyrgyz: кайраттуу, жүрөктүү, батымдуу; Ladino: korajozo; Lao: ກຳແຫງ, ກ້າຫານ, ກ້າ; Latin: [[animosus]], [[fortis]], [[magnanimus]]; Latvian: drosmīgs, drošs; Lithuanian: drąsus; Luxembourgish: daper, couragéiert; Macedonian: храбар, смел; Malay: berani; Malayalam: ധീര, ധൈര്യമുള്ള; Maltese: kuraġġuż; Manchu: ᠪᠠᡨᡠ᠋ᡵᡠ; Maori: hautoa, māia, toa; Marathi: चातुर्य; Middle English: doughty; Mongolian: эрэлхэг, зоригтой; Norman: brave; Norwegian: modig; Occitan: coratjós, valent; Ojibwe: zoongide'e; Old English: beald; Old Javanese: wani; Ottawa: aakde'e, zoongde'e; Ottoman Turkish: ⁧قوچاق⁩; Persian: ⁧شجاع⁩, ⁧دلیر⁩, ⁧نیو⁩; Plautdietsch: brow; Polish: odważny, chrobry, dzielny; Portuguese: [[bravo]], [[valente]], [[corajoso]]; Romanian: curajos, brav; Russian: [[храбрый]], [[смелый]], [[отважный]], [[бесстрашный]], [[бравый]]; Scots: wicht; Scottish Gaelic: misneachail, tapaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: храбар; Roman: hrabar; Sicilian: curaggiusu; Slovak: odvážny, statočný; Slovene: pogumen, hraber; Somali: geesi; Southern Altai: јӱректӱ; Spanish: [[valiente]], [[valeroso]], [[corajudo]]; Swahili: jasiri; Swedish: modig; Tagalog: matapang; Tajik: шуҷоъ, далер, диловар, шуҷоатманд; Tamil: தைரியசாலி; Telugu: ధైర్యమైన; Thai: กล้าหาญ, กล้า; Tibetan: བློ་ཁོག་ཆེན་པོ; Turkish: cesur, mert, korkusuz, yürekli, cesaretli; Turkmen: batyr, mert; Tuvan: эккер-эрес, кайгал, дидим; Ukrainian: хоробрий, відважний, сміливий; Urdu: ⁧بهادر⁩; Uyghur: ⁧باتۇر⁩, ⁧قورقماس⁩, ⁧جەسۇر⁩, ⁧مەرد⁩; Uzbek: jasur, mard, botir, dovyurak; Vietnamese: dũng cảm), mạnh dạn, mạnh bạo, gan dạ; Volapük: kuradik; Walloon: coraedjeus, bråve, franc; Welsh: dewr, gwrdd, gwrol, eofn, glew; Yiddish: ⁧העלדיש⁩, ⁧מוטיק⁩; Zulu: -nesibindi
}}
{{LaZh
|lnztxt=fortis, e. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 健壯。剛强。勇敢者。— familia 勢力之家。當家。
}}
}}