3,274,159
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ornithias | |Transliteration C=ornithias | ||
|Beta Code=o)rniqi/as | |Beta Code=o)rniqi/as | ||
|Definition= | |Definition=ὀρνιθίου, ὁ, in plural, (''[[sc.]]'' [[ἄνεμος|ἄνεμοι]]) [[annual]] [[wind]]s in [[spring]],<br><span class="bld">A</span> [[which brought the birds of passage]], Hp.''Epid.''7.105, Democr.14, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''362a23, ''Mu.''395a4; βορέαι ''PHib.''27.59, cf. Gem.''Calend.''9, Adam.''Vent.''44 ([[νότος|νότοι]] ib.45): hence in [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''877, <b class="b3">χειμὼν ὀρνιθίας</b> a [[tempest]] [[of birds]], a [[fowl]]-[[wind]].<br><span class="bld">II</span> [[ὀρνιθίας]], α, ὁ, [[dealer in birds]], Lib.''Arg.D.''19, Tz.''H.''6.56. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0383.png Seite 383]] die Vögel betreffend, ἄνεμοι, οἱ, Nordwind im Frühling, mit dem die Zugvögel ankommen, Arist. mund. 4, 15; aber χειμὼν ὀρν., Ar. Ach. 842, ein Sturmwind, der die Vögel verscheucht. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0383.png Seite 383]] [[die Vögel betreffend]], ἄνεμοι, οἱ, Nordwind im Frühling, mit dem die Zugvögel ankommen, Arist. mund. 4, 15; aber χειμὼν ὀρν., Ar. Ach. 842, ein Sturmwind, der die Vögel verscheucht. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὀρνῑθίᾱς:''' | |elrutext='''ὀρνῑθίᾱς:''' ὀρνιθίου adj. m [[птичий]]: ὀρνιθίαι ἄνεμοι Arst. птичьи ветры (дующие с севера зимой и весной, т. е. во время перелета птиц на юг); χειμὼν ὀ. Arph. разгоняющая птиц буря. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |