Anonymous

ἀνάτασις: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anatasis
|Transliteration C=anatasis
|Beta Code=a)na/tasis
|Beta Code=a)na/tasis
|Definition=-εως, ἡ, ([[ἀνατείνω]])<br><span class="bld">A</span> [[extension]], εἰς [[ὕψος]] Plb.5.44.3, etc.<br><span class="bld">b</span> abs., [[height]], J.''BJ''6.9.1; ἀνάτασις ὀρῶν Phlp. ''in Mete.''37.10.<br><span class="bld">2</span> [[stretching out]], Hp.''Art.''11; ἀκοντίων Onos.17: metaph., [[threat]]s of [[violence]], Plb.4.4.7, ''Fr.''108 (pl.); μετὰ ἀ. καὶ ἀπειλῆς Epict.''Fr.''25, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]38.8.<br><span class="bld">3</span> [[intensity]], [[inflexibility]], τοῦ φρονήματος Plu.''Mar.''6; [[intensity]] of [[passion]], Phld.''Lib.''p.29O.: abs., [[courage]], [[steadfastness]], prob in D.Chr.34.40.<br><span class="bld">4</span> [[endurance of hunger]], [[fasting]], Sor.1.49, Plu.2.62a.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">ἀνάτασις τῆς βοῆς</b> [[straining]], Sch [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''149; <b class="b3">κατ' ἀνάτασιν</b> of the [[acute accent]], D.T.620.1.<br><span class="bld">6</span> metaph., [[straining]], [[effort]], Phld.''Rh.'' 1.31 S., al.; ἡ πρὸς τὸ ἓν διαγνώσεως ἀνάτασις Dam.''Pr.''27, cf. Procl.''Inst.''21, al.: c. gen., τιμῆς Procop.Gaz.''Pan.''496.4.
|Definition=ἀνατάσεως, ἡ, ([[ἀνατείνω]])<br><span class="bld">A</span> [[extension]], εἰς [[ὕψος]] Plb.5.44.3, etc.<br><span class="bld">b</span> abs., [[height]], J.''BJ''6.9.1; ἀνάτασις ὀρῶν Phlp. ''in Mete.''37.10.<br><span class="bld">2</span> [[stretching out]], Hp.''Art.''11; ἀκοντίων Onos.17: metaph., [[threat]]s of [[violence]], Plb.4.4.7, ''Fr.''108 (pl.); μετὰ ἀ. καὶ ἀπειλῆς Epict.''Fr.''25, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]38.8.<br><span class="bld">3</span> [[intensity]], [[inflexibility]], τοῦ φρονήματος Plu.''Mar.''6; [[intensity]] of [[passion]], Phld.''Lib.''p.29O.: abs., [[courage]], [[steadfastness]], prob in D.Chr.34.40.<br><span class="bld">4</span> [[endurance of hunger]], [[fasting]], Sor.1.49, Plu.2.62a.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">ἀνάτασις τῆς βοῆς</b> [[straining]], Sch [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''149; <b class="b3">κατ' ἀνάτασιν</b> of the [[acute accent]], D.T.620.1.<br><span class="bld">6</span> metaph., [[straining]], [[effort]], Phld.''Rh.'' 1.31 S., al.; ἡ πρὸς τὸ ἓν διαγνώσεως ἀνάτασις Dam.''Pr.''27, cf. Procl.''Inst.''21, al.: c. gen., τιμῆς Procop.Gaz.''Pan.''496.4.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[extensión en sentido vertical]], [[altura]] de montañas εἰς ὕψος Plb.5.44.3, cf. 10.13.8, ὁρῶν Phlp.<i>in Mete</i>.37.10<br /><b class="num">•</b>de un cuerpo geométr., Hero <i>Stereom</i>.2.37.<br /><b class="num">2</b> [[elevación]] del brazo, Hp.<i>Art</i>.11<br /><b class="num">•</b>de armas [[acción de blandir]] ἀ. ἀκοντίων Onas.17<br /><b class="num">•</b>fig. [[amenaza]] μέλειν ... τῆς σῆς ἀνατάσεως Plb.4.4.7, cf. 30.4.2, 33.12.3, μετὰ ἀ. καὶ ἀπειλῆς Epict.<i>Fr</i>.25, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]38.8, Phld.<i>Lib</i>.p.29, <i>PPar</i>.40.27 (II a.C.), τῆς ζημίας Hermarchus 24, τῆς τιμῆς Procop.Gaz.<i>Pan</i>.496.4.<br /><b class="num">3</b> de sonidos [[elevación]] τῆς βοῆς Sch.E.<i>Or</i>.149, κατὰ ἀνάτασιν D.T.630.1.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[intención]], [[propósito]] ἡ συνέχουσα ... ἀ. ... πρὸς τὸ μακρῷ μᾶλλον λυσιτελεῖν Phld.<i>Oec</i>.p.61, λέγω τὴν τοιαύτην ἀ. μηδαμῶς συμφέρειν D.Chr.34.40.<br /><b class="num">2</b> c. prep. y ac. [[tensión]], [[búsqueda]] πρὸς τὸ θεῖον Procl.<i>Inst</i>.206, πρὸς τὸ ἓν διαγνώσεως Dam.<i>Pr</i>.27, πρὸς τὸ τέλος Dam.<i>in Phlb</i>.81, εἰς τὸ ἓν ἀνάτασιν Procl.<i>Inst</i>.21, ἐπὶ τὸ γεννῆσαν Procl.<i>Inst</i>.35.<br /><b class="num">3</b> [[esfuerzo]] μεγάλη Phld.<i>Rh</i>.p.61Aur.<br /><b class="num">•</b>[[tensión]], [[esfuerzo]], [[privación]] esp. del ayuno μὴ κακοῦν ἀνατάσει τὸ σῶμα Plu.2.62a, cf. Sor.36.3.<br /><b class="num">4</b> [[alcance]], [[intensidad]] τοῦ φρονήματος Plu.<i>Mar</i>.6.
|dgtxt=ἀνατάσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[extensión en sentido vertical]], [[altura]] de montañas εἰς ὕψος Plb.5.44.3, cf. 10.13.8, ὁρῶν Phlp.<i>in Mete</i>.37.10<br /><b class="num">•</b>de un cuerpo geométr., Hero <i>Stereom</i>.2.37.<br /><b class="num">2</b> [[elevación]] del brazo, Hp.<i>Art</i>.11<br /><b class="num">•</b>de armas [[acción de blandir]] ἀ. ἀκοντίων Onas.17<br /><b class="num">•</b>fig. [[amenaza]] μέλειν ... τῆς σῆς ἀνατάσεως Plb.4.4.7, cf. 30.4.2, 33.12.3, μετὰ ἀνατάσεως καὶ ἀπειλῆς Epict.<i>Fr</i>.25, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]38.8, Phld.<i>Lib</i>.p.29, <i>PPar</i>.40.27 (II a.C.), τῆς ζημίας Hermarchus 24, τῆς τιμῆς Procop.Gaz.<i>Pan</i>.496.4.<br /><b class="num">3</b> de sonidos [[elevación]] τῆς βοῆς Sch.E.<i>Or</i>.149, κατὰ ἀνάτασιν D.T.630.1.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[intención]], [[propósito]] ἡ συνέχουσα ... ἀ. ... πρὸς τὸ μακρῷ μᾶλλον λυσιτελεῖν Phld.<i>Oec</i>.p.61, λέγω τὴν τοιαύτην ἀ. μηδαμῶς συμφέρειν D.Chr.34.40.<br /><b class="num">2</b> c. prep. y ac. [[tensión]], [[búsqueda]] πρὸς τὸ θεῖον Procl.<i>Inst</i>.206, πρὸς τὸ ἓν διαγνώσεως Dam.<i>Pr</i>.27, πρὸς τὸ τέλος Dam.<i>in Phlb</i>.81, εἰς τὸ ἓν ἀνάτασιν Procl.<i>Inst</i>.21, ἐπὶ τὸ γεννῆσαν Procl.<i>Inst</i>.35.<br /><b class="num">3</b> [[esfuerzo]] μεγάλη Phld.<i>Rh</i>.p.61Aur.<br /><b class="num">•</b>[[tensión]], [[esfuerzo]], [[privación]] esp. del ayuno μὴ κακοῦν ἀνατάσει τὸ σῶμα Plu.2.62a, cf. Sor.36.3.<br /><b class="num">4</b> [[alcance]], [[intensidad]] τοῦ φρονήματος Plu.<i>Mar</i>.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0210.png Seite 210]] ἡ, 1) die Ausdehnung, εἰς [[ὕψος]], in die Höhe, Pol. 5, 44 u. sonst; val. Plut. Alex. 4; das Ausstrecken, bes. des Armes gegen Jemand, Drohung, Pol. 30, 4, 7 u. öfter; Plut. καὶ [[ὄγκος]] βασιλέως Cat. min. 16, wie ἀν. φρονήματος, Mar. 6, stolzer Muth, hochfahrendes Wesen. – 2) (vgl. [[ἀνατείνω]] 4) Hunger, Fasten, Plut. discr. am. et adul. 29.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0210.png Seite 210]] ἡ, 1) die [[Ausdehnung]], εἰς [[ὕψος]], in die Höhe, Pol. 5, 44 u. sonst; val. Plut. Alex. 4; das Ausstrecken, bes. des Armes gegen Jemand, Drohung, Pol. 30, 4, 7 u. öfter; Plut. καὶ [[ὄγκος]] βασιλέως Cat. min. 16, wie ἀν. φρονήματος, Mar. 6, stolzer Muth, hochfahrendes Wesen. – 2) (vgl. [[ἀνατείνω]] 4) Hunger, Fasten, Plut. discr. am. et adul. 29.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut) raideur, inflexibilité;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) tension en arrière ; <i>fig.</i> abstinence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνατείνω]].
|btext=ἀνατάσεως (ἡ) :<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut) [[raideur]], [[inflexibilité]];<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) tension en arrière ; <i>fig.</i> abstinence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνατείνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνάτᾰσις''': -εως, ἡ, ([[ἀνατείνω]]), τὸ ἀνατείνειν, ἐκτείνειν πρὸς τὰ ἄνω, εἰς [[ὕψος]] Πολύβ. 5. 44, 3, κτλ. 2) [[ἐξάπλωσις]], Ἱππ. Ἄρθρ. 788· τὸ ἀνατείνειν τὴν χεῖρα κατά τινος, βία, Πολύβ. 4. 4, 7, κτλ. 3) [[ἔντασις]], τὸ ἄκαμπτον, τοῦ φρονήματος Πλουτ. Μάρ. 6. 4) τὸ ὑπομένειν πεῖναν, [[νηστεία]], Πλούτ. 2. 62Α, [[ἔνθα]] ἴδε Οὐϊττεμβ. 5) ἀν. τῆς βοῆς, [[ἐπίτασις]], [[ἔντασις]], Σχόλ. εἰς Ὀρ. 149.
|lstext='''ἀνάτᾰσις''': ἀνατάσεως, ἡ, ([[ἀνατείνω]]), τὸ ἀνατείνειν, ἐκτείνειν πρὸς τὰ ἄνω, εἰς [[ὕψος]] Πολύβ. 5. 44, 3, κτλ. 2) [[ἐξάπλωσις]], Ἱππ. Ἄρθρ. 788· τὸ ἀνατείνειν τὴν χεῖρα κατά τινος, βία, Πολύβ. 4. 4, 7, κτλ. 3) [[ἔντασις]], τὸ ἄκαμπτον, τοῦ φρονήματος Πλουτ. Μάρ. 6. 4) τὸ ὑπομένειν πεῖναν, [[νηστεία]], Πλούτ. 2. 62Α, [[ἔνθα]] ἴδε Οὐϊττεμβ. 5) ἀν. τῆς βοῆς, [[ἐπίτασις]], [[ἔντασις]], Σχόλ. εἰς Ὀρ. 149.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνάτᾰσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[протяжение]]: ἡ εἰς [[ὕφος]] ἀ. Polyb. [[высота]];<br /><b class="num">2</b> (предполож. вм. [[varia lectio|v.l.]] [[ἀνάκλισις]]) [[согнутость]] (τοῦ αὐχένος εἰς [[εὐώνυμον]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[угрожающая поза]], [[грозный вид]] Polyb., Plut.;<br /><b class="num">4</b> [[высокомерие]], [[надменность]] (ἀ. τοῦ φρονήματος Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[воздержание]] (μὴ κακοῦν ἀνατάσει τὸ [[σῶμα]] Plut.).
|elrutext='''ἀνάτᾰσις:''' ἀνατάσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[протяжение]]: ἡ εἰς [[ὕφος]] ἀ. Polyb. [[высота]];<br /><b class="num">2</b> (предполож. вм. [[varia lectio|v.l.]] [[ἀνάκλισις]]) [[согнутость]] (τοῦ αὐχένος εἰς [[εὐώνυμον]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[угрожающая поза]], [[грозный вид]] Polyb., Plut.;<br /><b class="num">4</b> [[высокомерие]], [[надменность]] (ἀ. τοῦ φρονήματος Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[воздержание]] (μὴ κακοῦν ἀνατάσει τὸ [[σῶμα]] Plut.).
}}
}}
{{trml
{{trml