Anonymous

δρύοχος: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Autenrieth
|auten=([[δρῦς]], [[ἔχω]]): pl., ribs of a [[ship]] or [[boat]], Od. 19.574†. (See [[cut]].) Later the [[same]] [[word]] designates the keelson, as holding [[fast]] the ribs, the [[lower]] ends of [[which]] are inserted [[into]] it. (See [[cut]], [[where]] f e designates the [[stem]]; b g, keelson; i h, [[mast]]; o, o, o, ribs.)
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0669.png Seite 669]] ὁ, wörtlich »der [[Eichenhalter]]«, »[[Baumhalter]]«, »[[Holzhalter]]«, vgl. [[ἡνίοχος]], [[αἰγίοχος]], [[γαιήοχος]]. Bei Homer [[δρύοχος]] einmal, Odyss. 19, 574, wo es heißt, Odysseus habe zwölf Beile aufgestellt, um einen Pfeil durchzuschießen, δρυόχους ὥς; wahrscheinlich sind Blöcke oder Stützen gemeint, welche beim Bau eines Schiffes als Unterlagen dienten, um den Kiel und die Rippen des Schiffes in fester Lage zu erhalten; doch gab es auch andere Erklärungen; vgl. Eustath. p. 1878, 62 Scholl. u. Apollon. Lex. Hom. p. 60. 23. Der Vergleichungspunkt ist jedenfalls das Aufstellen ganz gleicher Gegenstände in ganz grader Linie. – Folgende: 1) [[Stützen]] des [[Schiffes]] beim Baue desselben, Tim. lex. Plat. στηρίγματα τῆς πηγνυμένης [[νηός]]; vgl. Ath. V, 209 c; Poll. 1, 85 führt als Teil des Schiffes [[δρύοχον]] an; VLL. haben aus der homer. Stelle die [[δρύοχοι]] zu [[Aexten]] gemacht; Plat. Tim. 81 b καινὰ τὰ τρίγωνα οἷον ἐκ δρυόχων, von Grund aus; Ar. Th. 52 δρυόχους τιθέναι δράματος ἀρχάς, den [[Grundzu]] einem Drama legen, es anfangen; ἐκ τῶν δρυόχων ναυπηγεῖσθαι [[σκάφη]], von Grund aus neu bauen, Pol. 1, 38, 5: Ap. Rh. 1, 723. – Dah. sprichw. [[ἅλις]] τῶν δρυόχων, Paroem. App. 1, 15, vgl. Schol. Ar. Th. 52, von denen, die oft anfangen zu reden und nicht zu Ende kommen. – 2) bei Archi. 7 (VI, 16) sind δρύοχ οι [[Waldungen]], wofür Eur. El. 1164 τὰ δρύοχα sagt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0669.png Seite 669]] ὁ, wörtlich »der [[Eichenhalter]]«, »[[Baumhalter]]«, »[[Holzhalter]]«, vgl. [[ἡνίοχος]], [[αἰγίοχος]], [[γαιήοχος]]. Bei Homer [[δρύοχος]] einmal, Odyss. 19, 574, wo es heißt, Odysseus habe zwölf Beile aufgestellt, um einen Pfeil durchzuschießen, δρυόχους ὥς; wahrscheinlich sind Blöcke oder Stützen gemeint, welche beim Bau eines Schiffes als Unterlagen dienten, um den Kiel und die Rippen des Schiffes in fester Lage zu erhalten; doch gab es auch andere Erklärungen; vgl. Eustath. p. 1878, 62 Scholl. u. Apollon. Lex. Hom. p. 60. 23. Der Vergleichungspunkt ist jedenfalls das Aufstellen ganz gleicher Gegenstände in ganz grader Linie. – Folgende: 1) [[Stützen]] des [[Schiffes]] beim Baue desselben, Tim. lex. Plat. στηρίγματα τῆς πηγνυμένης [[νηός]]; vgl. Ath. V, 209 c; Poll. 1, 85 führt als Teil des Schiffes [[δρύοχον]] an; VLL. haben aus der homer. Stelle die [[δρύοχοι]] zu [[Aexten]] gemacht; Plat. Tim. 81 b καινὰ τὰ τρίγωνα οἷον ἐκ δρυόχων, von Grund aus; Ar. Th. 52 δρυόχους τιθέναι δράματος ἀρχάς, den [[Grundzu]] einem Drama legen, es anfangen; ἐκ τῶν δρυόχων ναυπηγεῖσθαι [[σκάφη]], von Grund aus neu bauen, Pol. 1, 38, 5: Ap. Rh. 1, 723. – Dah. sprichw. [[ἅλις]] τῶν δρυόχων, Paroem. App. 1, 15, vgl. Schol. Ar. Th. 52, von denen, die oft anfangen zu reden und nicht zu Ende kommen. – 2) bei Archi. 7 (VI, 16) sind δρύοχ οι [[Waldungen]], wofür Eur. El. 1164 τὰ δρύοχα sagt.
Line 4: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><i>d'ord. au plur.</i> pièces de bois servant de support pour les navires en construction.<br />'''Étymologie:''' [[δρῦς]], [[ἔχω]].
|btext=ου (ὁ) :<br /><i>d'ord. au plur.</i> pièces de bois servant de support pour les navires en construction.<br />'''Étymologie:''' [[δρῦς]], [[ἔχω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[δρῦς]], [[ἔχω]]): pl., ribs of a [[ship]] or [[boat]], Od. 19.574†. (See [[cut]].) Later the [[same]] [[word]] designates the keelson, as holding [[fast]] the ribs, the [[lower]] ends of [[which]] are inserted [[into]] it. (See [[cut]], [[where]] f e designates the [[stem]]; b g, keelson; i h, [[mast]]; o, o, o, ribs.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[δρύοχος]]) (πληθ. [[δρύοχοι]] και δρύοχα)<br />τα υποστηρίγματα όπου στηρίζεται η [[τρόπιδα]] ναυπηγούμενου πλοίου, [[σχάρα]], [[σκαρί]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[κάθε]] χοντρό τετραγωνισμένο [[δοκάρι]] που σχηματίζει την [[τρόπιδα]] του πλοίου (κν. βουβό)<br /><b>αρχ.</b><br />[[δάσος]], [[δρυμός]].
|mltxt=ο (AM [[δρύοχος]]) (πληθ. [[δρύοχοι]] και δρύοχα)<br />τα υποστηρίγματα όπου στηρίζεται η [[τρόπιδα]] ναυπηγούμενου πλοίου, [[σχάρα]], [[σκαρί]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[κάθε]] χοντρό τετραγωνισμένο [[δοκάρι]] που σχηματίζει την [[τρόπιδα]] του πλοίου (κν. βουβό)<br /><b>αρχ.</b><br />[[δάσος]], [[δρυμός]].
}}
}}