Anonymous

προηγέομαι: Difference between revisions

From LSJ
13_4
(10)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prohge/omai
|Beta Code=prohge/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go first and lead the way</b>, <span class="bibl">Hdt.2.48</span>, <span class="bibl">7.40</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>13.2</span>, etc.; τινι <b class="b2">for</b> a person, i.e. <b class="b2">guide</b> him, τῷ θεῷ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1195</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 2.1.1</span>; <b class="b3">π. τὴν [ὁδόν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>6.5.10</span>; of troops, <b class="b2">form the van</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>4.2.27</span>; <b class="b3">π. πᾶσι [τοῖς ποσίν</b>] <b class="b2">to have</b> all <b class="b2">in front</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>714a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">precede logically</b>, τινος <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.210</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">take the lead of</b>, τῶν προόδων ἄλλους προόδους . . προηγεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.5</span>; π. τῆς πομπῆς <span class="bibl">Plb.12.13.11</span>; of the planets in retrograde motion, <b class="b2">get ahead of</b>, ἀπλανῶν ἀστέρων <span class="bibl">Gem.12.22</span>: later c. acc., ἀλλήλους π. τῇ τιμῇ <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>12.10</span>:—c. inf., <b class="b3">προήγημαι τὴν τούτων ἐπίδοσιν ποήσεσθαι</b> <b class="b2">have taken the initiative</b> in... <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1193.11</span> (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, τὸ πῦρ μὲν ἀπὸ τούτων τῶν ἱερῶν προηγεῖται <b class="b2">goes before, precedes</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span> 13.3</span>; ῥάβδοι π. ἑκάστῳ <span class="bibl">Plb.6.53.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> pres. part. <b class="b3">προηγούμενος, η, ον,</b> <b class="b2">going first</b>, <b class="b3">τὸ π. στράτευμα</b> the <b class="b2">van</b>, opp. <b class="b3">οὐρά</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.2</span>; <b class="b2">preceding, foregoing</b>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.94 W.; γράμματα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Math., <b class="b3">τὰ π</b>. <b class="b2">forward</b> points, i.e. those lying on the same side of the radius vector of a spiral as the direction of its motion, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Spir.</span> 11</span> <span class="title">Def.</span>6; ἁ π. εὐθεῖα Id.<span class="title">Spir.</span>21,23. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> Astron., <b class="b3">τὰ π. ζῴδια</b> signs <b class="b2">leading</b> in the daily movement of the heavens, i.e. <b class="b2">westerly</b> signs, opp. <b class="b3">ἑπόμενα</b>, <span class="bibl">Gem.1.5</span>, Theo Sm.<span class="bibl">p.147</span> H., etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> τὰ π. <b class="b2">initial data, premisses</b>, <span class="bibl">Plb.16.16.6</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.20.1</span>; σημεῖα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>36</span>; φαντασίαι <span class="bibl">M.Ant.8.49</span>; <b class="b3">π. οὐσία τοῦ ἀγαθοῦ</b> <b class="b2">given</b>, i.e. external to the soul, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.6</span>; <b class="b3">τὸ π</b>., opp. <b class="b3">τὸ ἐπιγέννημα</b>, ib.<span class="bibl">7</span>; <b class="b3">τὰ π</b>. <b class="b2">originals</b> of paintings, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>396b14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> <b class="b2">leading, principal</b>, <b class="b3">κατὰ π. λόγον</b> according to a <b class="b2">guiding</b> principle, Zeno Stoic.1.48; <b class="b3">ὁ π. λόγος, τὸ π. ἔργον</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.20.14</span>, <span class="bibl">2.5.4</span>; <b class="b3">σύν τινι προηγουμένῳ</b> in conjunction with a <b class="b2">purpose</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>27.131</span>, cf. <span class="bibl">Plot.4.4.8</span>; χειρὸς οὐσία μὲν ἡ σάρξ, προηγούμενα δὲ τὰ χειρὸς ἔργα <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.24</span>, cf. <span class="bibl">3.22.76</span>; <b class="b3">ὑπηρετικὰ ἄλλοις, οὐκ αὐτὰ π</b>. ib.<span class="bibl">2.8.6</span>; so in Math., <b class="b3">π. θεώρημα</b> <b class="b2">leading</b> theorem, opp. <b class="b3">ἀντίστροφον</b>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.254F.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">f</span> Medic., <b class="b3">π. αἴτιον</b> <b class="b2">predisposing</b> cause, Ath.Med. ap. Gal.15.112, cf. 7.10, al.; <b class="b3">π. αἰτίαι</b> <b class="b2">antecedent</b> causes, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.264</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> aor. part., <b class="b3">ὁ -ησάμενος</b> the <b class="b2">former</b> <b class="b3">ἡγεμών</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>63.6</span>(iv A.D.), etc.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go first and lead the way</b>, <span class="bibl">Hdt.2.48</span>, <span class="bibl">7.40</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>13.2</span>, etc.; τινι <b class="b2">for</b> a person, i.e. <b class="b2">guide</b> him, τῷ θεῷ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1195</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 2.1.1</span>; <b class="b3">π. τὴν [ὁδόν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>6.5.10</span>; of troops, <b class="b2">form the van</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>4.2.27</span>; <b class="b3">π. πᾶσι [τοῖς ποσίν</b>] <b class="b2">to have</b> all <b class="b2">in front</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>714a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">precede logically</b>, τινος <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.210</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">take the lead of</b>, τῶν προόδων ἄλλους προόδους . . προηγεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.5</span>; π. τῆς πομπῆς <span class="bibl">Plb.12.13.11</span>; of the planets in retrograde motion, <b class="b2">get ahead of</b>, ἀπλανῶν ἀστέρων <span class="bibl">Gem.12.22</span>: later c. acc., ἀλλήλους π. τῇ τιμῇ <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>12.10</span>:—c. inf., <b class="b3">προήγημαι τὴν τούτων ἐπίδοσιν ποήσεσθαι</b> <b class="b2">have taken the initiative</b> in... <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1193.11</span> (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, τὸ πῦρ μὲν ἀπὸ τούτων τῶν ἱερῶν προηγεῖται <b class="b2">goes before, precedes</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span> 13.3</span>; ῥάβδοι π. ἑκάστῳ <span class="bibl">Plb.6.53.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> pres. part. <b class="b3">προηγούμενος, η, ον,</b> <b class="b2">going first</b>, <b class="b3">τὸ π. στράτευμα</b> the <b class="b2">van</b>, opp. <b class="b3">οὐρά</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.2</span>; <b class="b2">preceding, foregoing</b>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.94 W.; γράμματα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Math., <b class="b3">τὰ π</b>. <b class="b2">forward</b> points, i.e. those lying on the same side of the radius vector of a spiral as the direction of its motion, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Spir.</span> 11</span> <span class="title">Def.</span>6; ἁ π. εὐθεῖα Id.<span class="title">Spir.</span>21,23. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> Astron., <b class="b3">τὰ π. ζῴδια</b> signs <b class="b2">leading</b> in the daily movement of the heavens, i.e. <b class="b2">westerly</b> signs, opp. <b class="b3">ἑπόμενα</b>, <span class="bibl">Gem.1.5</span>, Theo Sm.<span class="bibl">p.147</span> H., etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> τὰ π. <b class="b2">initial data, premisses</b>, <span class="bibl">Plb.16.16.6</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.20.1</span>; σημεῖα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>36</span>; φαντασίαι <span class="bibl">M.Ant.8.49</span>; <b class="b3">π. οὐσία τοῦ ἀγαθοῦ</b> <b class="b2">given</b>, i.e. external to the soul, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.6</span>; <b class="b3">τὸ π</b>., opp. <b class="b3">τὸ ἐπιγέννημα</b>, ib.<span class="bibl">7</span>; <b class="b3">τὰ π</b>. <b class="b2">originals</b> of paintings, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>396b14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> <b class="b2">leading, principal</b>, <b class="b3">κατὰ π. λόγον</b> according to a <b class="b2">guiding</b> principle, Zeno Stoic.1.48; <b class="b3">ὁ π. λόγος, τὸ π. ἔργον</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.20.14</span>, <span class="bibl">2.5.4</span>; <b class="b3">σύν τινι προηγουμένῳ</b> in conjunction with a <b class="b2">purpose</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>27.131</span>, cf. <span class="bibl">Plot.4.4.8</span>; χειρὸς οὐσία μὲν ἡ σάρξ, προηγούμενα δὲ τὰ χειρὸς ἔργα <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.24</span>, cf. <span class="bibl">3.22.76</span>; <b class="b3">ὑπηρετικὰ ἄλλοις, οὐκ αὐτὰ π</b>. ib.<span class="bibl">2.8.6</span>; so in Math., <b class="b3">π. θεώρημα</b> <b class="b2">leading</b> theorem, opp. <b class="b3">ἀντίστροφον</b>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Euc.</span>p.254F.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">f</span> Medic., <b class="b3">π. αἴτιον</b> <b class="b2">predisposing</b> cause, Ath.Med. ap. Gal.15.112, cf. 7.10, al.; <b class="b3">π. αἰτίαι</b> <b class="b2">antecedent</b> causes, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.264</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> aor. part., <b class="b3">ὁ -ησάμενος</b> the <b class="b2">former</b> <b class="b3">ἡγεμών</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>63.6</span>(iv A.D.), etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0722.png Seite 722]] dep. med., vorangehen u. den Weg zeigen; Her. 2, 48; τινί, Ar. Plut. 1195; ὁδόν, Xen. An. 6, 3, 10, ἴχνη προηγο ύμενα, die Spur der Vorangehenden, 7, 3, 42; Folgde, wie Pol., der es auch c. gen. vrbdt, τῆς πομπῆς, 12, 13, 11; a. Sp.
}}
}}