3,253,904
edits
m (Text replacement - "( " to "(") |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=που, Ion. κου, Aeol. ποι [~ πό-] adv. indef. encl., ergens van plaats ergens: gecombineerd met andere woorden die plaats uitdrukken; ἀνέρος, οὗ δή που λεύκ’ ὀστέα πύθεται... κείμεν’ ἐπ’ ἠπείρου van de man wiens witte gebeente natuurlijk (δή ) ergens (που ) ligt te rotten op het land Od. 1.161; οὐκ ἑκάς που niet ergens ver weg Soph. Ph. 41; ἐγγύς που ἐστρατοπεδεύετο βασιλεύς de Koning was ergens in de buurt gelegerd Xen. An. 2.2.15; ἱππέας που πέραν τοῦ ποταμοῦ ruiters ergens aan de overkant van de rivier Xen. An. 4.3.3; ἄλλοθί που ergens anders Dem. 4.41; met (‘partitieve’) gen. van plaats. εἴ που τῆς χώρας als ergens in het land Dem. 18.195. maakt de mededeling onbepaald; soms zwak locale bet.; vaak gecombineerd met andere indef. of in cond. bijzin ergens, even:. ἵνα... εἴ πού μοί τις συμφορὰ γένοιτο, ἄμεινον ἀγωνιζοίμην opdat ik, als het mij ergens een beetje tegen zou zitten, meer kans zou hebben in mijn proces Lys. 13.3; κἀκεῖθεν... τοὺς ἐπίπλους, ἤν που καιρὸς ᾖ, ποιεῖσθαι en daarvandaan de schepen aan laten varen, als zich ook maar even een gunstige gelegenheid voordeed Thuc. 8.27.4. alleen Ion., algemeen onbepaald, met getal ongeveer; ook met ὡς of μάλιστα:. ἔτεα ὡς δέκα κου γεγονότα ongeveer tien jaar oud Hdt. 3.3.3; ἔτεα τρία καὶ δέκα κου μάλιστα zo ongeveer dertien jaar Hdt. 1.119.2. modaal, in interacties, presenteert iets dat zeker is of lijkt als een voorzichtige bewering, stuurt aan op instemming lijkt mij zo, dunkt me, toch wel, natuurlijk (wel) met ww. van ‘weten’; Ζεὺς μέν που τό γε οἶδε dat weet Zeus, dunkt me, wel Il. 3.308; καὶ σύ που παρὼν ἔξοισθ ' ook jij weet dat natuurlijk wel omdat je erbij was Soph. OC 1587; met δή:. γνώσεσθε δήπου ὅτι οὐκ ἐν τῇ Ἑλλάδι ἐστέ jullie zullen er natuurlijk achterkomen dat je niet in Griekenland bent Xen. An. 5.7.9; οὐδείς που τοῦτο ἀνθρώπων ἀγνοεῖ dit weet natuurlijk iedereen wel Plat. Phlb. 64d. combinaties met andere partikels of adv. δήπου of δή που: zie δή; ἦ που: zie ἦ; πάντως (δή) που (zoekt naar) sterke bevestiging. - οὐκοῦν... τὰ.. ἀγαθὰ καὶ τὰ κακὰ ὁποῖά ἐστι πάντως που γιγνώσκεις; - νὴ Δί’, ἔφη, εἰ γὰρ μηδὲ ταῦτα οἶδα, καὶ τῶν ἀνδραπόδων φαυλότερος ἂν εἴην -je weet toch natuurlijk helemaal wat goed en kwaad is? - ja, bij Zeus, zei hij, want als ik zelfs dat niet weet, dan zou ik minder waard zijn dan een slaaf Xen. Mem. 4.2.31; - καὶ Ὀδυσσείας γὰρ καὶ Ἰλιάδος ἀκήκοας. - πάντως δήπου, ὦ Σώκρατες je hebt de Ilias en Odyssee toch gelezen? -absoluut, vanzelfsprekend, Socrates Plat. Alc.1 112b. in vragen. τί που δράσεις...; wat zul je wel niet doen...? Aeschl. PV 743; οὔ τί που... νοεῖς; je bent toch zeker niet van plan...? Soph. Ph. 1233. | |elnltext=που, Ion. κου, Aeol. ποι [~ πό-] adv. indef. encl., ergens van plaats ergens: gecombineerd met andere woorden die plaats uitdrukken; ἀνέρος, οὗ δή που λεύκ’ ὀστέα πύθεται... κείμεν’ ἐπ’ ἠπείρου van de man wiens witte gebeente natuurlijk (δή) ergens (που) ligt te rotten op het land Od. 1.161; οὐκ ἑκάς που niet ergens ver weg Soph. Ph. 41; ἐγγύς που ἐστρατοπεδεύετο βασιλεύς de Koning was ergens in de buurt gelegerd Xen. An. 2.2.15; ἱππέας που πέραν τοῦ ποταμοῦ ruiters ergens aan de overkant van de rivier Xen. An. 4.3.3; ἄλλοθί που ergens anders Dem. 4.41; met (‘partitieve’) gen. van plaats. εἴ που τῆς χώρας als ergens in het land Dem. 18.195. maakt de mededeling onbepaald; soms zwak locale bet.; vaak gecombineerd met andere indef. of in cond. bijzin ergens, even:. ἵνα... εἴ πού μοί τις συμφορὰ γένοιτο, ἄμεινον ἀγωνιζοίμην opdat ik, als het mij ergens een beetje tegen zou zitten, meer kans zou hebben in mijn proces Lys. 13.3; κἀκεῖθεν... τοὺς ἐπίπλους, ἤν που καιρὸς ᾖ, ποιεῖσθαι en daarvandaan de schepen aan laten varen, als zich ook maar even een gunstige gelegenheid voordeed Thuc. 8.27.4. alleen Ion., algemeen onbepaald, met getal ongeveer; ook met ὡς of μάλιστα:. ἔτεα ὡς δέκα κου γεγονότα ongeveer tien jaar oud Hdt. 3.3.3; ἔτεα τρία καὶ δέκα κου μάλιστα zo ongeveer dertien jaar Hdt. 1.119.2. modaal, in interacties, presenteert iets dat zeker is of lijkt als een voorzichtige bewering, stuurt aan op instemming lijkt mij zo, dunkt me, toch wel, natuurlijk (wel) met ww. van ‘weten’; Ζεὺς μέν που τό γε οἶδε dat weet Zeus, dunkt me, wel Il. 3.308; καὶ σύ που παρὼν ἔξοισθ ' ook jij weet dat natuurlijk wel omdat je erbij was Soph. OC 1587; met δή:. γνώσεσθε δήπου ὅτι οὐκ ἐν τῇ Ἑλλάδι ἐστέ jullie zullen er natuurlijk achterkomen dat je niet in Griekenland bent Xen. An. 5.7.9; οὐδείς που τοῦτο ἀνθρώπων ἀγνοεῖ dit weet natuurlijk iedereen wel Plat. Phlb. 64d. combinaties met andere partikels of adv. δήπου of δή που: zie δή; ἦ που: zie ἦ; πάντως (δή) που (zoekt naar) sterke bevestiging. - οὐκοῦν... τὰ.. ἀγαθὰ καὶ τὰ κακὰ ὁποῖά ἐστι πάντως που γιγνώσκεις; - νὴ Δί’, ἔφη, εἰ γὰρ μηδὲ ταῦτα οἶδα, καὶ τῶν ἀνδραπόδων φαυλότερος ἂν εἴην -je weet toch natuurlijk helemaal wat goed en kwaad is? - ja, bij Zeus, zei hij, want als ik zelfs dat niet weet, dan zou ik minder waard zijn dan een slaaf Xen. Mem. 4.2.31; - καὶ Ὀδυσσείας γὰρ καὶ Ἰλιάδος ἀκήκοας. - πάντως δήπου, ὦ Σώκρατες je hebt de Ilias en Odyssee toch gelezen? -absoluut, vanzelfsprekend, Socrates Plat. Alc.1 112b. in vragen. τί που δράσεις...; wat zul je wel niet doen...? Aeschl. PV 743; οὔ τί που... νοεῖς; je bent toch zeker niet van plan...? Soph. Ph. 1233. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[anywhere]], [[perhaps]], [[I suppose]], [[in the world]] | |woodrun=[[anywhere]], [[perhaps]], [[I suppose]], [[in the world]] | ||
}} | }} |