3,274,919
edits
m (Text replacement - "( " to "(") |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δύσφορος -ον [δυσ-, φέρω] moeilijk te dragen, zwaar; van eten zwaar (te verteren); meestal overdr. moeilijk te verdragen, zwaar, drukkend:; ἐμαυτῆς δύσφορον … βίον mijn eigen zware leven Aeschl. Ag. 859; δυσφόρους... γνώμας onweerstaanbare ideeën Soph. Ai. 51; adv..; δυσφόρως φέρειν (iets) moeilijk verdragen; geneesk..; δυσφόρως (διάγειν ) τὴν νύκτα een slechte nacht hebben; τά γ’ ἐν σοὶ δυσφόρως ἔχοντ’ dat wat u zwaar op het hart ligt Soph. OT 770; subst. n. plur. τὰ δύσφορα ellende. van pass. φέρομαι zich moeilijk bewegend, traag:. σώματα lichamen Plat. Tim. 74e. | |elnltext=δύσφορος -ον [δυσ-, φέρω] moeilijk te dragen, zwaar; van eten zwaar (te verteren); meestal overdr. moeilijk te verdragen, zwaar, drukkend:; ἐμαυτῆς δύσφορον … βίον mijn eigen zware leven Aeschl. Ag. 859; δυσφόρους... γνώμας onweerstaanbare ideeën Soph. Ai. 51; adv..; δυσφόρως φέρειν (iets) moeilijk verdragen; geneesk..; δυσφόρως (διάγειν) τὴν νύκτα een slechte nacht hebben; τά γ’ ἐν σοὶ δυσφόρως ἔχοντ’ dat wat u zwaar op het hart ligt Soph. OT 770; subst. n. plur. τὰ δύσφορα ellende. van pass. φέρομαι zich moeilijk bewegend, traag:. σώματα lichamen Plat. Tim. 74e. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |