Anonymous

βάξις: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vaksis
|Transliteration C=vaksis
|Beta Code=ba/cis
|Beta Code=ba/cis
|Definition=-εως, ἡ, ([[βάζω]]) ''poet.'' Noun,<br><span class="bld">A</span> [[saying]], esp. an [[oracular saying]], [[inspired utterance]], κλύειν εὐηκέα β. Emp.112.11; ἐναργὴς β. ἦλθεν Ἰνάχῳ [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''663; θεσφάτων β. S.''Tr.''87.<br><span class="bld">2</span> [[report]], [[rumour]], μιν… β. ἔχει χαλεπή Mimn.15; β. ἀργαλέη Id.16; θεῶν ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν τ' ἀνθρώπων Thgn.1298; βάξιν ἀλγεινήν, βάξιν καλὴν λαβεῖν, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''494, ''El.'' 1006; σπείρειν ματαίαν β. ἐς πᾶσαν πόλιν ib.642, cf. 638; διὰ δὲ πόλεας ἔρχεται β. E.''Hel.''224 (lyr.); ὀξεῖα γάρ σου β.… διῆλθ' Ἀχαιούς = a report concerning thee, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''998; [[ἁλώσιμος βάξις]] = [[tidings of the capture]], A.''Ag.''10; θανόντος β. ἀνδρός E.''Hel.''351 (lyr.); so τήν τ' ἀμφὶ Θησέως β. Id.''Supp.''642.<br><span class="bld">II</span> [[voice]], Epigr.Gr.989.2.
|Definition=βάξεως, ἡ, ([[βάζω]]) ''poet.'' Noun,<br><span class="bld">A</span> [[saying]], esp. an [[oracular saying]], [[inspired utterance]], κλύειν εὐηκέα β. Emp.112.11; ἐναργὴς β. ἦλθεν Ἰνάχῳ [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''663; θεσφάτων β. S.''Tr.''87.<br><span class="bld">2</span> [[report]], [[rumour]], μιν… β. ἔχει χαλεπή Mimn.15; β. ἀργαλέη Id.16; θεῶν ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν τ' ἀνθρώπων Thgn.1298; βάξιν ἀλγεινήν, βάξιν καλὴν λαβεῖν, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''494, ''El.'' 1006; σπείρειν ματαίαν β. ἐς πᾶσαν πόλιν ib.642, cf. 638; διὰ δὲ πόλεας ἔρχεται β. E.''Hel.''224 (lyr.); ὀξεῖα γάρ σου β.… διῆλθ' Ἀχαιούς = a report concerning thee, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''998; [[ἁλώσιμος βάξις]] = [[tidings of the capture]], A.''Ag.''10; θανόντος β. ἀνδρός E.''Hel.''351 (lyr.); so τήν τ' ἀμφὶ Θησέως β. Id.''Supp.''642.<br><span class="bld">II</span> [[voice]], Epigr.Gr.989.2.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. sg. βάξιος Mimn.9.2]<br /><b class="num">1</b> [[dicho]], [[palabra]] ἀργαλέη Mimn.9.2, εὐηκής Emp.B 112.11, πικρά E.<i>Med</i>.1374<br /><b class="num">•</b>esp. [[respuesta de un oráculo]], [[vaticinio]] ἐναργὴς β. ἦλθεν Ἰνάχῳ A.<i>Pr</i>.663, εἰ δὲ θεσφάτων ἐγὼ βάξιν κατῄδη τῶνδε S.<i>Tr</i>.87, Γλαύκοιό τε βάξιν πέφραδε A.R.2.767.<br /><b class="num">2</b> [[rumor]], [[noticia]] ἁλώσιμόν τε βάξιν el anuncio de la conquista</i> A.<i>A</i>.10, ματαία S.<i>El</i>.642, σοῦ [[βάξις]] un rumor referente a ti</i> S.<i>Ai</i>.998, ἡ ἀμφὶ Θησέως [[βάξις]] E.<i>Supp</i>.642, διὰ δὲ πόλεας ἔρχεται [[βάξις]] E.<i>Hel</i>.224, θανόντος ... [[βάξις]] ... ἀνδρός E.<i>Hel</i>.351, [[ἀνεμώλιος]] Opp.<i>C</i>.3.57<br /><b class="num">•</b>[[fama]], [[renombre]] ἐπ' ἀνθρώπους [[βάξις]] ἔχει χαλεπἡ Mimn.9.1, θεῶν δ' ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν τ' ἀνθρώπων Thgn.1298, βάξιν ἀλγεινὴν λαβεῖν S.<i>Ai</i>.494, βάξιν καλὴν λαβόντε S.<i>El</i>.1006.
|dgtxt=βάξεως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. sg. βάξιος Mimn.9.2]<br /><b class="num">1</b> [[dicho]], [[palabra]] ἀργαλέη Mimn.9.2, εὐηκής Emp.B 112.11, πικρά E.<i>Med</i>.1374<br /><b class="num">•</b>esp. [[respuesta de un oráculo]], [[vaticinio]] ἐναργὴς β. ἦλθεν Ἰνάχῳ A.<i>Pr</i>.663, εἰ δὲ θεσφάτων ἐγὼ βάξιν κατῄδη τῶνδε S.<i>Tr</i>.87, Γλαύκοιό τε βάξιν πέφραδε A.R.2.767.<br /><b class="num">2</b> [[rumor]], [[noticia]] ἁλώσιμόν τε βάξιν el anuncio de la conquista</i> A.<i>A</i>.10, ματαία S.<i>El</i>.642, σοῦ [[βάξις]] un rumor referente a ti</i> S.<i>Ai</i>.998, ἡ ἀμφὶ Θησέως [[βάξις]] E.<i>Supp</i>.642, διὰ δὲ πόλεας ἔρχεται [[βάξις]] E.<i>Hel</i>.224, θανόντος ... [[βάξις]] ... ἀνδρός E.<i>Hel</i>.351, [[ἀνεμώλιος]] Opp.<i>C</i>.3.57<br /><b class="num">•</b>[[fama]], [[renombre]] ἐπ' ἀνθρώπους [[βάξις]] ἔχει χαλεπἡ Mimn.9.1, θεῶν δ' ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν τ' ἀνθρώπων Thgn.1298, βάξιν ἀλγεινὴν λαβεῖν S.<i>Ai</i>.494, βάξιν καλὴν λαβόντε S.<i>El</i>.1006.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ἡ ([[βάζω]]), die Rede, Tragg.; die Sage, das Gerücht, Aesch. Ag. 464; Soph. O. R. 519; u. sonst bei Dichtern; der Ausspruch, bes. des Orakels, Aesch. Prom. 666; Soph. Tr. 87; Ap. Rh. 1, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ἡ ([[βάζω]]), die [[Rede]], Tragg.; die [[Sage]], das [[Gerücht]], Aesch. Ag. 464; Soph. O. R. 519; u. sonst bei [[Dichtern]]; der [[Ausspruch]], bes. des [[Orakels]], Aesch. Prom. 666; Soph. Tr. 87; Ap. Rh. 1, 8.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[réponse d'oracle]];<br /><b>2</b> [[bruit]], [[rumeur]] ; réputation, renom.<br />'''Étymologie:''' R. Βαγ, parler ; cf. [[βάζω]].
|btext=βάξεως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[réponse d'oracle]];<br /><b>2</b> [[bruit]], [[rumeur]] ; réputation, renom.<br />'''Étymologie:''' R. Βαγ, parler ; cf. [[βάζω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[βάξις]] -εως, ἡ [[βάζω]]<br /><b class="num">1.</b> uitspraak:. ἐναργὴς β. een duidelijke orakelspreuk Aeschl. PV 663; κεκρυμμένην μου β. mijn verhulde gebed Soph. El. 638.<br /><b class="num">2.</b> bericht, gerucht:. ἁλώσιμον... β. het bericht van de inname (van Troje) Aeschl. Ag. 10; πόλιν διήκει θοὰ β. een snel gerucht doet de ronde door de stad Aeschl. Ag. 477.<br /><b class="num">3.</b> reputatie:. β. ἀλγεινὴν [[λαβεῖν]] een kwetsende naam krijgen Soph. Ai. 494.
|elnltext=[[βάξις]] -εως, ἡ [[βάζω]]<br /><b class="num">1.</b> [[uitspraak]]:. ἐναργὴς βάξις een duidelijke orakelspreuk Aeschl. PV 663; κεκρυμμένην μου β. mijn verhulde gebed Soph. El. 638.<br /><b class="num">2.</b> [[bericht]], [[gerucht]]:. ἁλώσιμον... β. het bericht van de inname (van Troje) Aeschl. Ag. 10; πόλιν διήκει θοὰ β. een snel gerucht doet de ronde door de stad Aeschl. Ag. 477.<br /><b class="num">3.</b> [[reputatie]]:. βάξιν ἀλγεινὴν [[λαβεῖν]] een kwetsende naam krijgen Soph. Ai. 494.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βάξις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[вещее слово]], [[прорицание]] Aesch., Soph.;<br /><b class="num">2</b> [[толки]], [[слух]], [[молва]], Trag.
|elrutext='''βάξις:''' βάξεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[вещее слово]], [[прорицание]] Aesch., Soph.;<br /><b class="num">2</b> [[толки]], [[слух]], [[молва]], Trag.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βάζω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[saying]], esp. an [[oracular]] [[saying]], like [[φήμη]], Aesch., Soph.<br /><b class="num">2.</b> a [[report]], [[rumour]], Theogn., Soph., Eur.; [[ἁλώσιμος]] β. [[tidings]] of the [[capture]], Aesch.
|mdlsjtxt=[[βάζω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[saying]], esp. an [[oracular]] [[saying]], like [[φήμη]], Aesch., Soph.<br /><b class="num">2.</b> a [[report]], [[rumour]], Theogn., Soph., Eur.; [[ἁλώσιμος]] βάξις [[tidings]] of the [[capture]], Aesch.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βάξις:''' -εως, ἡ ([[βάζω]]),<br /><b class="num">1.</b> [[λόγος]], [[ρήση]], [[χρησμός]] του μαντείου, όπως [[φήμη]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναφορά]], [[φήμη]], [[αγγελία]], σε Θέογν., Σοφ., Ευρ.· [[ἁλώσιμος]] [[βάξις]], [[αγγελία]] της αλώσεως, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''βάξις:''' βάξεως, ἡ ([[βάζω]]),<br /><b class="num">1.</b> [[λόγος]], [[ρήση]], [[χρησμός]] του μαντείου, όπως [[φήμη]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αναφορά]], [[φήμη]], [[αγγελία]], σε Θέογν., Σοφ., Ευρ.· [[ἁλώσιμος]] [[βάξις]], [[αγγελία]] της αλώσεως, σε Αισχύλ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βάξις''': -εως, ἡ, ([[βάζω]]), ποιητ. [[ὄνομα]], [[λόγος]], ἰδίως προφορικὸς [[λόγος]], [[λόγιον]], ὡς τὸ [[φήμη]], ἐναργὴς [[βάξις]] ἦλθεν Ἰνάχῳ Αἰσχύλ. Πρ. 663· θεσφάτων βάξιν Σοφ. Τρ. 87. 2) [[φήμη]], [[ἀγγελία]], μιν., β. ἔχει χαλεπὴ Μίμνερμ. 15, πρβλ. 16· θεῶν ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν τ’ ἀνθρώπων Θέογν. 1298· β. ἀλγεινήν, β. καλὴν λαβεῖν Σοφ. Αἴ. 494, Ἠλ. 1006· σπείρειν ματαίαν β. ἐς πᾶσαν πόλιν [[αὐτόθι]] 642, πρβλ. 637· διὰ δὲ πόλεας ἔρχεται [[βάξις]] Εὐρ. Ἑλ. 223· [[ὀξεῖα]] γάρ σου [[βάξις]] ...διῆλθ’ Ἀχαιοὺς, [[φήμη]] περὶ σοῦ, Σοφ. Αἴ. 998· [[ἁλώσιμος]] β., [[ἀγγελία]] τῆς ἁλώσεως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 10· θανόντος β. ἀνδρὸς Εὐρ. Ἑλ. 350· οὕτω, την τ’ ἀμφὶ Θησέως β. ὁ αὐτ. Ἱκ. 642. II. [[φωνή]], [[ἦχος]], Ἐπιγράμ. Ἑλλην. 989. 2.
|lstext='''βάξις''': βάξεως, ἡ, ([[βάζω]]), ποιητ. [[ὄνομα]], [[λόγος]], ἰδίως προφορικὸς [[λόγος]], [[λόγιον]], ὡς τὸ [[φήμη]], ἐναργὴς [[βάξις]] ἦλθεν Ἰνάχῳ Αἰσχύλ. Πρ. 663· θεσφάτων βάξιν Σοφ. Τρ. 87. 2) [[φήμη]], [[ἀγγελία]], μιν., β. ἔχει χαλεπὴ Μίμνερμ. 15, πρβλ. 16· θεῶν ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν τ’ ἀνθρώπων Θέογν. 1298· β. ἀλγεινήν, β. καλὴν λαβεῖν Σοφ. Αἴ. 494, Ἠλ. 1006· σπείρειν ματαίαν β. ἐς πᾶσαν πόλιν [[αὐτόθι]] 642, πρβλ. 637· διὰ δὲ πόλεας ἔρχεται [[βάξις]] Εὐρ. Ἑλ. 223· [[ὀξεῖα]] γάρ σου [[βάξις]] ...διῆλθ’ Ἀχαιοὺς, [[φήμη]] περὶ σοῦ, Σοφ. Αἴ. 998· [[ἁλώσιμος]] β., [[ἀγγελία]] τῆς ἁλώσεως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 10· θανόντος β. ἀνδρὸς Εὐρ. Ἑλ. 350· οὕτω, την τ’ ἀμφὶ Θησέως β. ὁ αὐτ. Ἱκ. 642. II. [[φωνή]], [[ἦχος]], Ἐπιγράμ. Ἑλλην. 989. 2.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[conversation]], [[report]], [[reputation]], [[rumour]], [[rumor]], [[what is said of one]], [[what is thought of one]]
|woodrun=[[conversation]], [[report]], [[reputation]], [[rumour]], [[rumor]], [[what is said of one]], [[what is thought of one]]
}}
}}